Franja

Zadetki iskanja

  • ¡tate! stoj! počasi!; glej no!; ljudsko seveda!
  • tauchen transitiv potapljati, potopiti, in etwas: pomočiti v, pomakati v; einen Menschen: potunkati; intransitiv potapljati se, U-Boot: pogrezniti se; figurativ ins Dunkel: zatoniti, pogrezniti se; aus dem Dunkel: počasi se prikazati
  • trail2 [tréil] prehodni glagol
    vleči, potegniti za seboj (koga, kaj); utreti, shoditi pot; zasledovati koga, iti po njegovi sledi, biti komu za petami; zavohati, goniti, preganjati (divjad); zavlačevati (pogovor)
    figurativno potegniti v blato
    neprehodni glagol
    vleči se; počasi iti, plaziti se
    botanika plaziti se, rasti brez reda; iti za sledjo, zaslediti (divjad); ribariti

    trail arms! vojska (puško) na desno rame!
    to trail grass poteptati, pogaziti travo
    to trail for trout loviti postrvi
    her skirt trails on the ground krilo se ji vleče po tleh
  • trickle [trikl]

    1. samostalnik
    kapljanje, curljanje; kaplja, solza; potoček

    trickle charge elektrika trajno polnjenje (akumulatorja)

    2. neprehodni glagol
    kapljati, curljati, teči (down, along po, out iz)
    mozeti, pronicati
    figurativno prihajati v majhnem številu
    figurativno kapljati
    prehodni glagol
    pustiti kapljati (curljati, pronicati)
    golf počasi kotaliti (žogo)

    visitors are trickling in obiskovalci prihajajo v majhnih skupinah
    the truth has trickled out resnica je (počasi) prišla na dan
  • trittfest trdno stoječ, trdno postavljen; Teppich: ki se počasi obrabi
  • tȕrkati -ām ekspr.
    1. počasi potiskati, porivati, riniti: turkati kola pred sobom
    2. dregati: svi stoje i jedno drugo turka
  • ùkrčkati se ùkrčkā (se) počasi se uvreti: starica je podigravala od zadovoljstva što su sarme dobro ukrčkale
  • váditi vâdīm (it. vadere) dial. počasi in premišljeno hoditi
  • versanden napolniti se s peskom; zasuti (X versandet pesek zasuje X); figurativ počasi usihati
  • vȉvati -ām dial.
    I. brkljati, dati si opraviti: vječito vivati oko brkova
    II. vivati se
    1. obirati se: kokoš se viva kljunom
    2. ekspr. lišpati se, počasi in skrbno se oblačiti
  • vorsprechen* počasi/razločno govoriti; nastopiti; vorsprechen bei jemandem stopiti do (koga)
  • walk2 [wɔ:k]

    1. neprehodni glagol
    hoditi, iti, korakati, peš iti, pešačiti, počasi hoditi, sprehajati se; (konj) iti v koraku; (duhovi) strašiti
    zastarelo majati se, premikati se (sem in tja)
    figurativno, zastarelo živeti (po nekih načelih)
    zastarelo klatiti se okoli

    to walk along (ali up) the street iti po ulici
    to walk home vrniti se peš domov
    to walk on air figurativno biti v devetih nebesih
    to walk in one's sleep hoditi v spanju
    to walk in peace figurativno mirno živeti
    to walk in procession hoditi v procesiji
    he walked into the pie figurativno planil je po pašteti
    to walk in golden (ali silver) slippers figurativno plavati v denarju, živeti v bogastvu
    to walk over (the course) z lahkoto dobiti dirko, figurativno z lahkoto zmagati
    to walk round s.o. ameriško, pogovorno opehariti, oslepariti koga
    to walk through one's part gledališče brezizrazno (od)igrati (svojo) vlogo
    to walk into s.o. pogovorno napasti koga; ozmerjati, pretepsti koga

    2. prehodni glagol
    prehoditi, prepotovati (peš); hoditi sem in tja po; pustiti (konja), da gre v koraku; voditi, peljati, spremljati na sprehod; odpeljati (kaj); (košarka) obdržati žogo več kot dva koraka (brez dribljanja); izučiti (mladega psa); tekmovati v hoji (s.o. s kom)

    to walk one's beat vojska biti na straži
    to walk the boards biti gledališki igralec
    to walk the chalk (ali chalk mark, chalk line) figurativno dokazati svojo treznost (npr. na policiji) z ravno hojo med črtami, narisanimi s kredo
    to walk one's chalks sleng pobrati jo, po francosko se posloviti
    to walk the floor hoditi po sobi sem in tja
    to walk a horse voditi, prepeljavati konja
    to walk the hospital prakticirati na kliniki, hoditi po bolniških sobah (o študentu medicine)
    to walk a puppy trenirati psička
    to walk s.o. off his legs utruditi koga s hojo, s pešačenjem
    I'll walk you 5 miles tekmoval bom s teboj v hoji na 5 milj
    to walk the plank kot gusarski ujetnik iti z zavezanimi očmi po deski z ladje v morje
    they walked me into the room peljali so me v sobo
    to walk the streets hoditi po ulicah; figurativno baviti se s prostitucijo
    to walk the tracks iti po sledovih
  • wear*2 [wɛ́ə]

    1. prehodni glagol
    nositi (na sebi), imeti na sebi
    figurativno nositi neko čast; ponositi, oguliti; utruditi, izčrpati
    figurativno glodati

    2. neprehodni glagol
    nositi se, držati se, biti trajen (trpežen), vzdržati; obrabiti se, oguliti se, trošiti se; vleči se, počasi iti mimo, bližati se koncu, miniti
    figurativno postati

    worn cloths obrabljena, ponošena, oguljena obleka
    a worn joke stara, obrabljena šala
    to wear black nositi črno obleko, biti črno oblečen
    to wear the breeches (trousers, pants) pogovorno nositi hlače, biti gospodar (o ženi v zakonu)
    her courage wore thin pogum ji je polagoma upadel
    to wear the crown nositi krono, figurativno biti kralj; religija postati mučenik
    to wear one's coat to rags oguliti svoj suknjič
    their friendship has worn well njihovo prijateljstvo se je dobro držalo
    to wear the gown figurativno biti pravnik
    to wear one's hair curled nositi (imeti) nakodrane lase
    to wear one's heart on the sleeve figurativno reči vse, kar nam je na srcu, biti preveč iskren
    to wear s.o. in one's heart biti komu vdan, nositi koga v svojem srcu
    to wear horns figurativno biti rogonosec (varan soprog)
    to wear a hole in dobiti luknjo (v obleki) od obrabe
    to wear a pair of shoes comfortable iznositi, uhoditi (svoje) čevlje
    to wear well dobro se nositi; biti mladega videza; vzdržati, prenesti kritiko
    he wears well ne bi mu prisodili njegove starosti, videti je mlajši
    she wears her years well dobro nosi svoja leta, videti je mlajša (kot je v resnici)
    to wear the petticoat pogovorno biti copatar, biti pod copato
    to wear thin postati oguljen; figurativno postati slab (medel, mlahav); zbledeti, izgubiti se, izginiti
    to wear white oblačiti se v belo, biti belo oblečen
    he is worn by care skrb ga gloda, grize
    the day wears to an end dan se bliža kraju, polagoma mineva
    she wears on me ona mi gre na živce
  • work up prehodni glagol
    postaviti (z delom)
    figurativno vznemiriti, razburiti, naščuvati

    to work up o.s. up razburiti se; porabiti, potrošiti (material), predelati, preštudirati, razširiti; kulinarika zmešati, premešati (jed); dvigniti (cene)
    neprehodni glagol
    figurativno počasi ali s težavo se podvizati (to do, k)

    to work up a rebellion povzročiti (zanetiti) upor
    to work up o.s. up to z delom se povzpeti do
    the pupils work up several subjects učenci obdelujejo (se uče) več predmetov
    wrought-up nerves razdraženi živci
  • zotteln počasi hoditi/delati, mečkati
  • žvákalica ž
    1. ekspr. usta: gladan sam, od jučer ništa ne bacih u -u
    2. človek, ki kar naprej žveči, jé
    3. ekspr. gobezdalo
    4. ekspr. človek, ki počasi cedi besede
    5. šalj. pod Turki, dajatev, ki jo je turški gost zahteval od podložnega gostitelja za trud pri žvečenju, pri jedi
  • брести počasi hoditi, lesti, vleči se
  • валандаться počasi in zanikrno delati; čas ubijati
  • волынить zavlačevati, počasi delati
  • выцеживать, выцедить izcejati, izcediti; iztočiti; počasi (po)piti;
    выцедить pren. lj. počasi, nerad povedati