Franja

Zadetki iskanja

  • armer [arme] verbe transitif oborožiti; opremiti; technique ojačiti, armirati

    s'armer oborožiti se
    armer les recrues oborožiti rekrute
    armer un fusil napeti petelina pri puški
    armer un canon nabiti top
    armer le béton armirati beton
    armer un navire opremiti ladjo
    armer de fer okovati, ojačiti z železom
    armer quelqu'un chevalier (histoire) poviteziti koga
    armer quelqu'un contre un autre koga ščuvati k odporu proti komu drugemu
    s'armer de tout son courage ves svoj pogum zbrati
    s'armer de patience oborožiti se s potrpežljivostjo
  • attentō (adtentō), bolje attemptō (adtemptō), -āre -āvī -ātum

    1. (p)otipa(va)ti: arcum digitis Cl. poskušati napeti.

    2. pren.
    a) poskusiti (poskušati) kaj, poskusiti (poskušati) se v čem: ut praeteriri omnino fuerit satius quam attemptatum deseri Ci., attemptata defectio L., att. ruinam alicuius manu sua (v pripovedovanju) Val. Max., argumentorum locos singulos Q., (Cicero) locos laetiores attentavit et quasdam sententias invenit T.
    b) poskusiti (poskušati) zapeljati ali zavesti koga v kaj, lotiti se koga s podkupovanjem, podkupiti (podkupovati) koga: omnium inimicos, Capuam Ci., classem suam attemptatam sensit Ci.
    c) sovražno prije(ma)ti koga, lotiti se koga, napasti (napadati) koga: quae aegritudo... mentem attemptat tuam? Pac. ap. Non., aliquid linguā Ci., ne compositae orationis insidiis sua fides attemptetur Ci. da... govor ne zaplete njegove lahkovernosti v zanke, mecum facientia iura adtemptas H. kratiš, att. alicuius testamentum Val. Max. izpodbijati, patriam nefarie Val. Max., vi attemptantem acriter reppulerat T., att. aliquem bello Stat., pudicitiam Icti. ali uxorem alienam Aug. poskušati omadeževati, annonam Icti. podražiti.
  • aufbieten*

    1. alle Kräfte, Truppen, die Beteiligten: zbrati; alle Kräfte aufbieten napeti vse sile; alle Mittel aufbieten uporabiti vsa sredstva

    2. ein Brautpaar: oklicati

    3. einen Preis: izklicati, naznaniti izklicno ceno

    4. einen Spieler: izbrati za reprezentanco
  • bâbord [babɔr] masculin leva stran ladje

    faire feu de tribord et de bâbord (figuré) vse sile napeti
  • bald-headed [bɔ́:ldhédid] pridevnik
    plešast

    to go at (ali into, for) s.th. bald-headed napeti vse sile, odločno ravnati
  • bannière [banjɛr] féminin bandero; prapor, zastava; populaire srajca

    bannières déployées z razvitimi zastavami
    voile féminin en bannière plapolajoče jadro (ki ni pritrjeno na spodnjih oglih)
    combattre, se ranger sous la bannière de quelqu'un bojevati se pod zastavo kake osebe, biti v njegovi stranki, biti z njim
    il a fallu la croix et la bannière treba je bilo napeti vse sile
  • bespannen: Y bespannen mit X napeti X na Y, vpeti X
  • Beste2, das, (-n, -n) najboljše, es ist das Beste zu... najbolje je...; sein Bestees tun napeti vse moči; zum Besten v korist; zum Besten geben razkladati; jemanden zum Besten haben norčevati se iz, vleči za nos; das erste Beste karkoli
  • beton [ó] moški spol (-a …) der Beton (armirani Stahlbeton, brizgani Spritzbeton, lahki Leichtbeton, lesni Holzbeton, napeti Spannbeton, obodni Ortbeton, penasti Schaumbeton, phani Stampfbeton, plinasti Gasbeton, podložni Unterbeton, prani Waschbeton, suhi Magerbeton, sveži Frischbeton, vibrirani Rüttelbeton)
    injekcija betona die Betoninjektion
    mešalec za beton die Betonmischmaschine
    naprava za mešanje betona die Betonmischanlage
    plastifikator za beton der Betonflüssiger
    tolkač za beton der Betonstampfer
    iz betona Beton- (posoda iz betona der Betonkübel)
    izdelki iz betona die Betonware
    gradnja z betonom der Betonbau, z armiranim: der Stahlbetonbau
  • betón béton moški spol

    zaliti z betonom noyer dans du béton
    armirani beton béton moški spol armé
    lahki beton béton léger
    (pred)napeti beton béton précontraint
    opaž za beton coffrage moški spol pour le béton
    tlačni beton béton comprimé
  • blaženost samostalnik
    1. (občutek sreče) ▸ üdvösség
    popolna blaženost ▸ tökéletes üdvösség
    rajska blaženost ▸ paradicsomi üdvösség
    stanje blaženosti ▸ üdvösség állapota
    trenutek blaženosti ▸ pillanatnyi üdvösség
    Če ste ves čas napeti, ne morete doseči stanja blaženosti in blaginje. ▸ Állandó feszültség mellett nem érhető el az üdvösség és a jólét állapota.

    2. religija (o stanju po smrti) ▸ üdvösség
    večna blaženost ▸ örök üdvösség
    nebeška blaženost ▸ mennyei üdvösség
  • bois [bwa] masculin les; gozd; drevo; toporišče, držaj; pluriel lesena pihala; jelenovi rogovi

    bois blanc mehek les
    bois de chêne, de frêne, de hêtre, de mélèze, de sapin, de tilleul hrastov, jesenov, bukov, mecesnov, smrekov, lipov les
    bois de charpente, à bâtir de construction, d'œuvre stavbni, gradbeni les
    bois de chauffage, à brûler drva
    bois de fusil puškino kopito
    bois de mine jamski les
    bois de justice giljotina
    bois de lit posteljnjak
    bois mort suhljad
    bois précieux, de sciage plemenit, rezan les
    bois en sève, vert, vif surov les
    de bois lesen
    à la cloche de bois skrivaj
    articles masculin pluriel en bois lesnina, suha roba
    charbon masculin de bois oglje
    éclat masculin de bois trščica, iver
    homme masculin de bois (figuré) lipov bog
    homme masculin des bois orangutan; divjak, neotesanec
    imprégnation féminin du bois impregnacija lesa
    sciure féminin de bois žaganje
    train masculin de bois splav
    volée féminin de bois vert batine; težak poraz
    avoir la gueule de bois (figuré) imeti »mačka«
    être du bois dont on fait les flûtes (figuré) biti priljuden, družaben
    n'être pas de bois ne biti iz lesa, biti občutljiw
    faire, fendre, casser du bois cepiti, sekati drva
    faire flèche de tout bois (figuré) vse sile napeti, vsa sredstva uporabiti
    métrer, cuber le bois meriti les
    montrer visage de bois ne treniti z obrazom
    trouver visage de bois najti, naleteti na zaprta vrata (npr. ob obisku)
    toucher du bois potrkati na les ter s tem skušati odvrniti nesrečo ali zlo usodo
    je vous montrerai de quel bois je me chauffe vam bom že pokazal, kaj znam; tega ne bom trpel
    il n'est bois si vert qui ne s'allume vsake potrpežljivosti je enkrat konec
  • boursoufler [-sufle] verbe transitif napihniti, naduti

    se boursoufler napihniti se, napeti se, postati mehurjast
  • cambrer [kɑ̃bre] verbe transitif upogniti, ukriviti, usločiti; valjati (usnje)

    se cambrer vzravnati se, napeti telo, usločiti se
  • catechism [kǽtikizəm] samostalnik
    katekizem, verouk

    to put s.o. through his catechism napeti jih komu
  • chaîne [šɛn] féminin veriga, figuré okovi; vrsta, niz; technique tekoči trak; architecture (železna) skoba; spona, vez; figuré verižna povezanost

    chaîne antidérapante veriga proti drsenju, snežna veriga (pri poledici itd.)
    chaîne d'arpenteur merilna veriga
    chaîne de causes vzročna povezanost
    chaîne sans fin (technique) neskončna veriga
    chaîne de montage, de fabrication montažna veriga
    chaîne de montagnes gorska veriga
    chaîne à neige snéžna veriga
    chaîne parlée zaporednost govornih elementov (glasov)
    chaîne de radiodiffusion skupina radijskih oddajnikov
    chaîne roulante (technique) tekoči trak, figuré enolično delo
    chaîne de sûreté varnostna veriga (pri vratih)
    chaîne volontaire zadruga maloprodajalcev
    travail masculin à la chaîne delo pri tekočem traku
    réaction féminin en chaîne verižna reakcija
    briser, secouer ses chaînes (figuré) zlomiti okove, otresti se okov, postati svoboden
    faire la chaîne napraviti verigo
    mettre à la chaîne dati, pripeti na verigo
    tendre une chaîne en travers d'une rue napeti verigo prek ulice
  • cielo moški spol nebo, nebesa; zrak, klima; blaženost

    cielo de la cama baldahin nad posteljo
    a cielo abierto pod milim nebom, na prostem
    despejarse (desencapotarse) el cielo zjasniti se (nebo)
    escupir al cielo nespametno in blazno smelo ravnati
    ganar el cielo priti v nebesa
    como llovido del cielo kot z neba padel
    subir (ali volar) al cielo umreti
    tocar (tomar, coger) el cielo con las manos biti ves iz sebe (od veselja)
    venirse el cielo abajo deževati kot iz škafa; razgrajati, kraval delati
    ver el cielo abierto ves iz sebe biti od veselja
    herir los cielos con lamentos srce trgajoče tožiti, tarnati
    al que al cielo escupe, en la cara cae čezmerna aroganca (ošabnost) je nevarna
    mover cielo y tierra vse sile napeti
    cielo de la boca nebo v ustih
    cielo raso vedro nebo; (gladek) strop
  • cloche2 [klɔš] féminin zvon, zvonec; steklen zvon, poklopec; ženski klobuk brez krajevcev; argot glava; populaire slab delavec, nesposobnež; adjectif neroden, bedast

    cloche d'alarme signalni zvonec
    cloche à plongeur potapljaški zvon
    coup masculin de cloche udar zvona
    métal masculin de cloche zvonovina
    son masculin de cloche (figuré, familier) plat zvona
    sonneur masculin de cloches zvonar, zvonikar
    avoir la cloche fêlée (figuré) ne biti čisto pri pravi (pameti)
    je ne l'aurais pas cru si cloche! ne bi si bil mislil, da je tako bedast
    déménager à la cloche de bois skrivaj se izseliti
    donner le même son de cloche (figuré) isti ton ubrati
    fondre la cloche (figuré) vse mostove za seboj podreti
    sonner les cloches à quelqu'un (populaire) ostro grajati, ošteti koga, povedati mu svoje mnenje
    sonner la grosse cloche vse sile napeti
    on ne peut sonner les cloches et aller à la procession nihče ne more služiti dvema gospodarjema
    se taper la cloche (populaire) obilno, dobro jesti
    qui n'entend qu'une cloche, n'entend qu'un son ne moreš soditi o stvareh, če nisi zaslišal vseh prizadetih
  • concrete2 [kɔ́nkri:t] samostalnik
    beton; stvarnost, predmetnost

    in the concrete dejansko, praktično
    armoured (ali reinforced) concrete železobeton
    pre-stressed concrete napeti beton
  • cuerda ženski spol vrv, vrvica, konopec; struna; kita; tetiva; seženj; merilni trak; veriga kaznjencev

    cuerda floja vrv vrvohodcev; neprijeten položaj
    cuerda metálica žična vrv; žična struna
    cuerda métrica merilni trak
    escala de cuerda vrvna lestev
    instrumento de cuerda godalo
    aflojar la cuerda milejše strune ubrati; odpočiti se
    apretar la cuerda ostre strune ubrati; pestiti
    dar cuerda (a un reloj) naviti (uro)
    dar cuerda a uno komu strast podpihovati, komu dati povoda za razgovor; komu povšeči govoriti
    dar (a la) cuerda popustiti konopec; zavlačevati kupčijo
    la cuerda está tirante položaj je napet
    el papel no es de su cuerda (gledališče) vloga mu ne leži
    tener cuerda biti navit (ura); zadostovati, trajati (npr. steklenica vina)
    tiene cuerda para rato to se lahko še dolgo vleče
    tirar (de) la cuerda brzdati, zadrževati
    tocar la cuerda sentimental mile strune ubrati
    traer (tener) la cuerda tirante lok zelo napeti; strogo nastopiti
    por debajo de cuerda pod roko, skrivaj
    cuerdas vocales glasilke
    estirar las cuerdas razgibati se, sprehoditi se; pretezati se
    tocar la cuerda sensible (fig) dotakniti se boleče točke