ugled [è] moški spol (-a …) das Ansehen, der gute Ruf; (avtoriteta) die Autorität
imeti ugled angesehen sein
čuvati ugled sein Gesicht wahren
izgubiti ugled sein Gesicht verlieren
izguba ugleda der Gesichtsverlust
Zadetki iskanja
- ugléd réputation ženski spol , prestige moški spol , considération ženski spol , estime ženski spol , autorité ženski spol , crédit moški spol
velik ugled imeti, uživati jouir d'un grand prestige (ali d'une grande réputation, considération, estime), être tenu en grande estime
izgubiti ugled perdre de sa réputation (ali de son prestige)
pridobiti si ugled acquérir du prestige (ali de la réputation) - uglèd reputation; prestige; renown; repute; good name, fame, credit; respectability
povečati komu uglèd to add to someone's credit
poznam ga po njegovem uglèdu (slovesu) I know him by repute
kljub njegovemu uglèdu in spite of his reputation
on ima velik uglèd he is highly esteemed
naša tvrdka uživa dober uglèd our firm enjoys a good reputation
imeti uglèd zaradi... to have a reputation for...
rešiti (izgubiti, uničiti) svoj uglèd to save (to lose, to ruin) one's reputation
uživati velik uglèd to be held in high estimation, to be highly esteemed
ne upravičiti svojega uglèda not to justify one's reputation - uglèd (-éda) m ascendente, autorità, considerazione; credito, prestigio:
uživati velik ugled pri avere un forte ascendente su; godere di molto credito, di grande prestigio presso
braniti ugled družine tutelare il decoro della famiglia - uglèd -éda m ugled, dobar glas: pridobiti si ugled
steći ugled; izgubiti ugled; imeti velik ugled pri kom - uglèd reputación f , fama f , prestigio m ; estimación f , consideración f ; autoridad f ; crédito m
izgubljen ugled desprestigio m, descrédito m
poklicni ugled prestigio profesional
dati ugled dar prestigio
izgubiti ugled desprestigiarse, caer en descrédito
pridobiti si ugled cobrar crédito, hacerse respetar
spraviti koga ob ugled desacreditar a alg, poner en descrédito a alg
uživati ugled gozar de prestigio; tener reputación (ali fama) - uglèd -éda m., пова́га -и ж.
- uglèd -éda m reputaţie, renume, prestigiu, vază
- část -i ž
1. čast: čast mi je sporočiti Vam; s kom imam čast govoriti
2. čast, ugled: braniti čast domovine
3. počast: piti dobrodošlico na čast gostu; sprejeli so ga z vsemi -mi
4. visoka cijena, cena: laž je pri njih v časti
5. položaj: povzpel se je do visokih -i
6. slava: čast bodi očetu in sinu
7. dostojanstvo: to je pod mojo -jo; krasti komu čast
oduzimati komu čast, otimati komu poštenje - glás -i i -a m mn. glasovi
1. glas: moški, ženski glas; prijetna barva -u; govoriti na glas; glas konjskih kopit
2. glas, glasina, vijest, vest, novost: po vasi se je raznesel glas
3. poruka: prinesti, poslati, dobiti glas
4. glas, ugled, ime: priti na slab glas; biti na glasu dobrega gospodarja
5. mišljenje: glas ljudstva
6. glas, pravo glasanja na izborima: dati svoj glas za prvega kandidata - predpodóba ž
1. uzor, prauzor, ugled: Sofoklova drama je predpodoba mnogim poznejšim dramam
2. simbol, simvol: pisateljeva junakinja je predpodoba človeštva - prestíž m (fr. prestige) prestiž, ugled, dobro ime
- reputácija ž (lat. reputare) reputacija, glas, ugled, slava
- sláva ž
1. slava, glas, ugled, dika, ponos: bojna slava; nesmrtna, božja slava; pridobiti si -o
steći slavu; živeti v -i; ovenčati se s -o
ovjenčati, ovenčati se slavom; vsaka slava sčasoma zbledi
2. krsna slava, krsno ime - slóves -esa m ime, glas, ugled, čuvenost, glasovitost: pridobiti si sloves velikega znanstvenika
steći glas velikog naučnika - veljáva ž
1. važnost: ta zakon je še v -i
ovaj je zakon još na snazi, još važi; zakon dobi, izgubi -o
2. autoritet, ugled: nima nikake -e pri ljudeh
on je bez ugleda u narodu
3. valuta, vrijednost, vrednost: deset goldinarjev avstrijske -e - zglèd -eda m
1. primjer (-mer): -i človečnosti in junaštva
primjeri čojstva i junaštva; zgled za druge; biti za zgled, v zgled komu
2. uzor: zgled mladini
3. ugled: po -u na naše prednike
po ugledu na naše pretke - diskreditirati glagol
1. (zmanjšati ugled) ▸ diszkreditáldiskreditirati nasprotnika ▸ diszkreditálja az ellenfelétpolitično diskreditirati ▸ politikailag diszkreditálNa novinarski konferenci je povedal, da ga želijo z drugo ovadbo politično diskreditirati. ▸ A sajtókonferencián elmondta, hogy a másik feljelentéssel politikailag akarják diszkreditálni.
2. (vzeti veljavo) ▸ diszkreditál, rontja a hitelétdiskreditirati pričo ▸ rontja a tanú hitelét - familiárnost familiarity; close relations; intimacy; simplicity, informality
dovoliti si familiárnosti s kom to take liberties with someone
prevelika familiárnost kvari ugled familiarity breeds contempt - izgubíti to lose; to be a loser, to come off a loser, to meet with a loss, to incur (ali to experience) a loss; (s smrtjo) to suffer a bereavement (ali the loss of a dear one), to be bereaved, to lose someone; (založiti kam) to mislay
izgubíti se to be lost, to become lost, to lose one's way, to go astray
izgubi se! be off with you!, begone!, get along with you!, žargon get lost!
izgubíti se v gozdu to be lost in the woods
izgubíti bitko to lose a battle
izgubíti glavo to lose one's head, to become confused
izgubíti v igri to lose at gambling
izgubíti naklonjenost kake osebe to lose someone's good grace (ali someone's favour), to incur displeasure
nismo nič izgubili! (figurativno) not much of a loss!
izgubíti nedolžnost to lose one's innocence (ali chastity)
nimam česa izgubíti I have nothing at stake, I stand to lose nothing
izgubil sem X SIT pri tem poslu I am X tolars out of pocket by this transaction
izgubíti očeta to lose (ali to suffer the loss of) one's father
izgubíti svoje pravice to lose (ali to forfeit) one's rights
izgubíti svoj čas in trud to waste one's time and trouble (ali pains)
izgubíti čut sramežljivosti, sramú to lose one's sense of shame, to be dead to shame
izgubíti potrpljenje to lose (one's) patience, to lose one's temper
izgubíti pot to lose one's way. to go astray
izgubíti pravdo to lose a lawsuit, to be debated in a lawsuit
izgubíti nit svojega govora to lose the thread of one's discourse
izgubíti igro, partijo to lose a game
tudi hipa ne smemo izgubíti there is not one moment to lose
zaradi tega bi (on) utegnil izgubíti svoje mesto that might lose him his place
izgubíti pogum to lose courage, to lose heart, to be discouraged
izgubíti na teži to lose weight, to lose flesh, to slim
izgubíti tla pod nogami to lose one's footing
izgubíti sled to lose the scent, to lose the trail
izgubíti ugled to lose face, (pri kom) to sink in someone's estimation, to lose credit with someone
izgubíti voljo za to lose one's zest for
izgubíti vrednost to depreciate
izgubíti upanje to lose (ali to give up) all hope, to despair (of)
izgubil je pogum his heart (ali spirits) sank
izgubíti iz vida, iz oči to lose sight of
izgubíti zanimanje za to lose interest in
izgubíti zaupanje to lose one's confidence
izgubíti zavest to swoon, to faint away, to have a fainting fit
izgubíti življenje (v bitki) to lose one's life (in battle)
ne bomo izgubljali besed o tem we shall waste no words on that
kakor (pri)dobljeno, tako izgubljeno easy come, easy go