Franja

Zadetki iskanja

  • ta|a ženski spol (-e …)

    1. die Schießscheibe, Zielscheibe
    tarča s krogi die Ringscheibe
    premična tarča laufende Scheibe
    tarča za za streljanje s puško die Gewehrscheibe
    streljanje v tarčo das Scheibenschießen
    postati tarča figurativno ins Fadenkreuz rücken

    2. elektrika die Fangelektrode
  • tárča target; butt; mark

    središče tárče bull's eye
    streljanje v tárčo target practice
    streljati v tárčo to shoot at a (ali the) target, to have target practice
    biti tárča posmeha to be a laughingstock, to be a standing joke
    ne bom mu za tárčo (figurativno) I'm not going to be the butt of his ridicule
    zadeti v tárčo hit the target
  • tárča cible ženski spol, figurativno point moški spol de mire

    biti tarča posmehovanja être le point de mire (ali la cible) des moqueries, être en butte aux railleries, servir de tête de Turc
    v tarčo streljati tirer à la cible
  • tárča (-e) f

    1. bersaglio, segno:
    streljati v tarčo tirare, sparare al bersaglio
    zadeti, zgrešiti tarčo colpire, mancare il bersaglio
    fiksna, premična tarča bersaglio fisso, mobile

    2. pren. bersaglio:
    biti tarča napadov essere il bersaglio di attacchi
    zaradi svoje nerodnosti je tarča splošnega posmeha per la sua goffaggine è lo zimbello di tutti
  • tárča ž (srvnj. tartsche < stfr. targe) meta, nišan, cilj: v -o streljati
    gađati u nišan; biti tarča komu = biti za -o komu
  • tárča blanco m (tudi fig)

    biti tarča posmehovanja ser el blanco de todas las burlas, ser el hazmerreír de la gente
    zadeti v tarčo dar en el blanco
    zgrešiti tarčo errar el blanco
  • tárča -e ž., міше́нь ж.
  • tárča -e ž ţintă; obiectiv
  • premična tarča ženski spol die laufende Scheibe, der Keiler
  • adarga ženski spol tarča; (ovalen) ščit
  • barn-door [bá:ndɔ́:] samostalnik
    skedenjska vrata
    figurativno tarča, ki je ni moči zgrešiti

    barn-door fowl domača perutnina
    he cannot hit a barn-door je slab strelec
    as big as a barn-door velikanski
  • bersaglio m (pl. -gli) tarča, cilj:
    colpire, mancare il bersaglio zadeti, zgrešiti tarčo
    colpire il bersaglio pren. doseči namen
    essere il bersaglio di attacchi pren. biti tarča napadov
    è il bersaglio della sfortuna pren. smola se ga drži
  • bìljeg m (ijek.), bèleg m (ek.)
    1. znamenje: biljeg varoške uglađenosti
    2. značilni znak: najbitniji biljeg srodnosti slavenskih (slovenskih) jezika jeste zajedničko leksičko blago, naslijeđeno (nasleđeno) od praslavenskog (-slovenskog) jezika
    3. pečat: smrt već bijaše udarila na nju svoj biljeg
    4. znamenje, simptom: emigracija je rđav biljeg po društveni i državni život
    5. znamenje, signal: zagrmiše na gradu topovi dajući biljeg da je svečanost počela
    6. znamenje, brazgotina: biljeg na čelu, uspomena iz borbe
    7. darilo snubca nevesti: momak je dao biljeg djevojci
    8. nagrobni spomenik na kraju, kjer je kdo storil nesrečno smrt
    9. mejnik
    10. tarča, cilj
    11. črta kot znamenje starta ali cilja
    12. (samo ijek.) kolek
    13. potvrditi biljeg znova doseči prejšnji uspeh v športu, pri tekmovanju; udariti biljeg vidno vplivati na kaj
    14. spomin, trofeja: svaki od vojnika nosi biljeg od Turčina, neko koplje, neko sablju britku, neko tursku glavu
    15. predmet, ki ga vedeževalka prejme od bolnika, ko mu vedežuje
    16. značka, znak: biljeg na kapi
    17. lisa, madež, pega: biljeg na tijelu
  • blanco moški spol bela barva, belina; belec (človek, konj); cilj, tarča; (prazen) medprostor; odmor med dvema dejanjema v gledališču; strahopetec

    el blanco del ojo beločnica
    carpintero de blanco mizar
    de punta en blanco od glave do nog (oborožen)
    en blanco nepopisan, prazen
    dar en el blanco pravo pogoditi
    dejar (pasar) en blanco preiti, izpustiti
    dejar en blanco a uno koga prevarati v pričakovanjih, na cedilu pustiti
    errar el blanco zgrešiti, ne zadeti cilja
    hacer blanco (en) zadeti, pogoditi
    firmar en blanco podpisati neizpolnjeno listino; slepo zaupati
    pasar en blanco zamuditi (priložnost)
    poner los ojos en blanco biti ves prevzet od radosti (slasti)
    ser el blanco de burlas biti predmet zasmeha
  • butt2 [bʌt] samostalnik
    debeli konec orodja, puškino kopito; spodnji del debla
    pogovorno ostanek, čik
    zoologija ime raznih bokoplavutaric
    figurativno tarča; cilj
    figurativno namen, predmet česa
    množina strelišče

    to be the butt of the company biti vsem v posmeh
  • carton [kartɔ̃] masculin lepenka, karton; škatla iz lepenke; mapa, dosjé; papirni mašé; četrtinka tiskovne pole; (strelna) tarča; majhen, stranski zemljevid

    carton comprimé trda lepenka
    carton repas jedilni paket (z jestvinami)
    carton à chapeau škatla za klobuk
    carton (à dessin) (velika) risalna mapa
    maison féminin de carton slabo zidana hiša
    nom masculin de carton izmišljeno ime
    battre le carton (figuré) kartati
    faire un carton (familier) izstreliti nekaj krogel v tarčo, streljati na sovražnika
    rester dans les cartons (ob)ležati v mapi, v dosjéju
    personnage masculin de carton slamnati mož (oseba, ki dela za drugo, skrito osebo)
  • cible [sibl] féminin tarča (tudi figuré)

    tir masculin à la cible streljanje na tarčo
    prendre pour cible (figuré) vzeti za tarčo
    servir de cible biti za tarčo
    tirer à la cible streljati v tarčo
  • cȋlj m, mest. na cílju, mn. cíljevi (srvn. zȋl) cilj, tarča: gađati u cilj; doći do cilja
  • cìljān -ána m dial. tarča
  • clout1 [klaut] samostalnik
    arhaično, narečno krpa, zaplata; tarča, zadetek; udarec, zaušnica

    domačno a clout on the ear klofuta, zaušnica
    dish clout kuhinjska cunja