kut|a ženski spol (-e …) die Kutte (meniška Mönchskutte)
kȕta ž (n. Kutte)
1. delovna halja: plava, bijela, bela kuta
2. kuta: svećenička kuta
kúta
meniška kúta monk's frock
kúta (meniška) froc moški spol , habit moški spol monacal
kúta (-e) f rel. saio; sacco, cocolla; tonaca:
frančiškanska, meniška kuta saio francescano, monacale
kúta ž (srvnj. kutte < lat. cotta < stfrank. ) kuta, mantija: meniška kuta
kúta hábito m de monje; cogulla f
cagoule [kagul] féminin (meniška) kuta (s kapuco); (pri vratu zaprta) kapuca, ki zakriva vso glavo, z luknjami za oči
cappa1 f
1. kuta:
mettersi in cappa magna pren. svečano se obleči
romanzo di cappa e spada pustolovski roman (iz srednjega veka ali renesanse)
cappa di piombo pren. hudo breme, dušeča teža
2. ženski plašč
3. napa
4.
la cappa del cielo pren. nebesni obok, nebo
5. navt. nepredušna prevleka (za ladijske odprtine, instrumente ipd.)
navigare alla cappa pluti s spuščenimi jadri
PREGOVORI: per un punto Martin perse la cappa preg. zaradi malenkosti je šla stvar po zlu
cocolla f relig. kuta; ekst. frater
cogulla ženski spol kuta; (meniška) kapuca
froc [frɔk] masculin redovniška ali meniška halja, kuta; figuré meništvo
prendre le froc pomenišiti se, iti v samostan
jeter le froc aux orties odložiti kuto, figuré obesiti svoj poklic na klin
frock1 [frɔk] samostalnik
halja, obleka (ženska in otroška); vojaški plašč; kuta
figurativno duhovniški značaj
mornarica mornarska bluza
màntija ž (gr. mantion)
1. kuta: kaluđerska mantija
2. talar, sutana: objesiti -u o klin obesiti kuto na klin, zapustiti duhovski stan
rȁsa ž (gr. ráson) kuta: nazvao se Petrom kad je obukao kaluđersku -u
rásă -e f
1. rasa; pasma
2. kuta
rȉza ž
1. obleka
2. kuta, talar: baciti -u obesiti kuto na klin
sacco1 m (pl. -chi)
1. vreča:
riempire, vuotare il sacco napolniti, sprazniti vrečo
a sacco obl. vrečast (kroj)
corsa nei sacchi igre tek v vrečah
sacchi postali poštne vreče
cogliere qcn. con le mani nel sacco pren. koga zalotiti pri dejanju
colmare il sacco pren. pretiravati
fare qcs. con la testa nel sacco pren. kaj narediti brezglavo, nemarno
mettere qcn. nel sacco pren. koga prevarati; koga ugnati v kozji rog; dati koga v žakelj
non è farina del tuo sacco pren. to pa ni zraslo na tvojem zelniku
sembrare un sacco izgledati kot žakelj (v slabo krojeni obleki)
tenere il sacco a qcn. pren. komu držati vrečo, žakelj
tornarsene con le pive nel sacco pren. vrniti se razočaran, z dolgim nosom
vuotare il sacco pren. izkašljati se
2. polna vreča (vsebina):
sacco d'ossa pren. suhec
sacco di stracci pren. slabš. slabo oblečena oseba
3. pren. pog. vreča, kup:
avere un sacco di quattrini imeti kup denarja
dare a qcn. un sacco di botte, di legnate komu prešteti kosti, koga prebunkati
dire un sacco di bugie debele klatiti
volersi un sacco di bene strašno se imeti rad
un sacco (moltissimo, tantissimo) zelo, strašno, hudo, super
4. vrečevina; kuta:
vestire il sacco relig. stopiti v red, pomenišiti se
5. ekst. šport (boksarska) vreča
sacco alpino, da alpinista alpin. (planinski) nahrbtnik
sacco da bivacco alpin. bivak vreča
sacco a pelo spalna vreča
sacco da viaggio potovalna vreča
fare colazione al sacco jesti na prostem
6. ekst.
sacco delle acque, amniotico plodnik, amnion
sacco lacrimale anat. solznik, solzna vrečica
sacco della rete rib. vreča
sacco scrotale anat. modnik
7. pog. šalj. trebuh, vamp:
riempirsi il sacco nabasati, nažreti se
8. žarg. tisočak
PREGOVORI: non dir quattro se non l'hai nel sacco preg. ne delaj računov brez krčmarja
sacco vuoto non sta in piedi preg. prazna vreča ne stoji pokonci
sago m (pl. -ghi)
1. voj. vojaški plašč
2. konjska odeja
3. knjižno kuta