Franja

Zadetki iskanja

  • greni|ti (-m) zagreniti vergällen (tudi figurativno)
  • greníti to embitter

    greníti komu veselje to spoil someone's joy
    greníti komu življenje to be the bane of someone's life
  • greníti aigrir, rendre amer , (literarno) abreuver d'amertume

    greniti komu življenje rendre la vie amère à quelqu'un
  • greníti (-ím) imperf. ➞ zagreniti amareggiare, rendere amaro; addolorare, affliggere
  • greníti -im zagorčavati, gorčati, zadavati bol: greniti komu življenje, veselje do dela
  • greníti amargar

    greniti komu življenje amargar la vida a alg
  • greníti -ím nedov., гірчи́ти -чу́ недок.; отру́ювати -ру́юю недок.
  • greníti -ím nedov.
    1. a amărî
    2. ekspr. a întrista
  • acerbō -āre (acerbus) (za)greniti; pren.

    1. (za)greniti, užaliti: gaudia Stat., mortem Val. Fl.

    2. (po)slabšati: formidine crimen V., nefas Stat.
  • aigrir [ɛgrir] verbe intransitif skisati se, postati kisel; figuré postati trpek, grenek; verbe transitif (o)kisati; figuré (za)greniti, poslabšati (stvar), poostriti (prepir, spor)

    les malheurs l'ont aigri nesreče so ga zagrenile
    le lait aigrit mleko se skisa
    s'aigrir kisel, trpek postati; ujeziti se; poslabšati se
    le vin s'aigrit vino se skisa
  • amareggiare

    A) v. tr. (pres. amareggio)

    1. greniti, zagreniti

    2. pren. žalostiti, razžalostiti:
    certe esperienze amareggiano profondamente nekatere izkušnje človeka globoko razžalostijo

    B) ➞ amareggiarsi v. rifl. (pres. mi amareggio) žalostiti se, obžalovati, čutiti grenkobo; postati zagrenjen:
    amareggiarsi per un insuccesso žalostiti se zaradi neuspeha
  • amargar [g/gu] (za)greniti; komu jezo ali žalost pripraviti; (raz)žaliti

    amargar la vida življenje (za)greniti
  • amărî -ăsc

    I. vr.

    1. postati grenek

    2. zagreniti se

    II. vt. (za)greniti
  • amārificō -āre (amārus in facere) (o)gren(č)iti: Isid.
  • asperō -āre -āvī -ātum (asper)

    I.

    1. hrapaviti, hrapavo ali neravno storiti, napraviti, delati: tabula lapidibus asperata Varr., asperare fauces Cels. kosmatiti, zahripiti, glacialis hiems aquilonibus asperat undas V. vzburka.

    2. occ. (po)ostriti, (na)brusiti, (za)šiliti: specillum Cels., abrupta saxa Lucan., pugionem... obtusum saxo T., toda sagittas ossibus asperant T. opremljajo s koščenimi ostmi.

    — II. pren.

    1. (z)greniti, neužitno narediti (delati): asperandae compositionis gratia Q., lascivas vitae illecebras Prud.

    2. vznemiriti (vznemirjati), razburiti (razburjati), nadražiti, (raz)dražiti: hunc... asperavere carmina incertis auctoribus vulgata in saevitiam T., asp. iram victoris T., fratres Stat.; poveč(ev)ati, hujše narediti (delati): ne lenire neve asperare crimina videretur T., asp. indignationem Iul. Val., passionis magnitudinem Cael.
  • attossicare v. tr. (pres. attōssico)

    1. knjižno zastrupiti

    2. pren. greniti, glodati, mučiti:
    il rimorso gli attossica l'animo kesanje mu gloda dušo

    3. pren. kvariti, spriditi
  • čȅmeriti -īm greniti: čemeriti svoj, tuđi život
  • embitter [imbítə] prehodni glagol
    (za)greniti, ogorčiti; (raz)dražiti, razkačiti; poostriti, poslabšati
  • envenom [invénəm] prehodni glagol
    zastrupiti, zastrupljati, (za)greniti
  • exasperate [igzá:spəreit] prehodni glagol
    (raz)jeziti, razkačiti; (za)greniti
    medicina (po)slabšati

    exasperated at jezen, ogorčen zaradi