-
greni|ti (-m) zagreniti vergällen (tudi figurativno)
-
greníti to embitter
greníti komu veselje to spoil someone's joy
greníti komu življenje to be the bane of someone's life
-
greníti aigrir, rendre amer , (literarno) abreuver d'amertume
greniti komu življenje rendre la vie amère à quelqu'un
-
greníti (-ím) imperf. ➞ zagreniti amareggiare, rendere amaro; addolorare, affliggere
-
greníti -im zagorčavati, gorčati, zadavati bol: greniti komu življenje, veselje do dela
-
greníti amargar
greniti komu življenje amargar la vida a alg
-
greníti -ím nedov., гірчи́ти -чу́ недок.; отру́ювати -ру́юю недок.
-
greníti -ím nedov.
1. a amărî
2. ekspr. a întrista
-
acerbō -āre (acerbus) (za)greniti; pren.
1. (za)greniti, užaliti: gaudia Stat., mortem Val. Fl.
2. (po)slabšati: formidine crimen V., nefas Stat.
-
aigrir [ɛgrir] verbe intransitif skisati se, postati kisel; figuré postati trpek, grenek; verbe transitif (o)kisati; figuré (za)greniti, poslabšati (stvar), poostriti (prepir, spor)
les malheurs l'ont aigri nesreče so ga zagrenile
le lait aigrit mleko se skisa
s'aigrir kisel, trpek postati; ujeziti se; poslabšati se
le vin s'aigrit vino se skisa
-
amareggiare
A) v. tr. (pres. amareggio)
1. greniti, zagreniti
2. pren. žalostiti, razžalostiti:
certe esperienze amareggiano profondamente nekatere izkušnje človeka globoko razžalostijo
B) ➞ amareggiarsi v. rifl. (pres. mi amareggio) žalostiti se, obžalovati, čutiti grenkobo; postati zagrenjen:
amareggiarsi per un insuccesso žalostiti se zaradi neuspeha
-
amargar [g/gu] (za)greniti; komu jezo ali žalost pripraviti; (raz)žaliti
amargar la vida življenje (za)greniti
-
amărî -ăsc
I. vr.
1. postati grenek
2. zagreniti se
II. vt. (za)greniti
-
amārificō -āre (amārus in facere) (o)gren(č)iti: Isid.
-
asperō -āre -āvī -ātum (asper)
I.
1. hrapaviti, hrapavo ali neravno storiti, napraviti, delati: tabula lapidibus asperata Varr., asperare fauces Cels. kosmatiti, zahripiti, glacialis hiems aquilonibus asperat undas V. vzburka.
2. occ. (po)ostriti, (na)brusiti, (za)šiliti: specillum Cels., abrupta saxa Lucan., pugionem... obtusum saxo T., toda sagittas ossibus asperant T. opremljajo s koščenimi ostmi.
— II. pren.
1. (z)greniti, neužitno narediti (delati): asperandae compositionis gratia Q., lascivas vitae illecebras Prud.
2. vznemiriti (vznemirjati), razburiti (razburjati), nadražiti, (raz)dražiti: hunc... asperavere carmina incertis auctoribus vulgata in saevitiam T., asp. iram victoris T., fratres Stat.; poveč(ev)ati, hujše narediti (delati): ne lenire neve asperare crimina videretur T., asp. indignationem Iul. Val., passionis magnitudinem Cael.
-
attossicare v. tr. (pres. attōssico)
1. knjižno zastrupiti
2. pren. greniti, glodati, mučiti:
il rimorso gli attossica l'animo kesanje mu gloda dušo
3. pren. kvariti, spriditi
-
čȅmeriti -īm greniti: čemeriti svoj, tuđi život
-
embitter [imbítə] prehodni glagol
(za)greniti, ogorčiti; (raz)dražiti, razkačiti; poostriti, poslabšati
-
envenom [invénəm] prehodni glagol
zastrupiti, zastrupljati, (za)greniti
-
exasperate [igzá:spəreit] prehodni glagol
(raz)jeziti, razkačiti; (za)greniti
medicina (po)slabšati
exasperated at jezen, ogorčen zaradi