bezníca den; dump; shebeen; (low) dive; ZDA pogovorno joint, honky-tonk, speakeasy
opijeva bezníca opium den
Zadetki iskanja
- brlóg den; hole; figurativno kennel; (divje živali) lair; (vidrin) holt; (jazbečji, lisičji) earth; (razbojniški itp) den, haunt
pregnati iz brlóga to unearth - jáma pit; cave; cavern; grotto; (brlog) den; (gròb) grave
Postojnska jáma the Postojna caves
jáma za smeti, odpadke refuse pit
zlata jáma gold mine, treasure-house
vodna (suha, snežna, ledena, turistična) jáma active (inactive, freezing, ice, commercial ali show) cave
raziskovanje jám cave research, speleology
kdor drugim jámo koplje, sam vanjo pade he who digs a pit for others, often falls in himself; curses like chickens come home to roost
kopati jámo komu to dig a pit for someone
sam sebi jámo kopati (figurativno) to be hoist with one's own petard, to make a rod for one's own back - špelúnka (jama, votlina) cave, den; (beznica) joint, (low) dive
razbojniška špelúnka den of thieves - ažurira|ti (-m) auf den neuesten Stand bringen, aktualisieren
- blagoslavlja|ti (-m) blagosloviti segnen; den Segen erteilen/ spenden
- blagoslovi|ti (-m) blagoslavljati segnen; den Segen erteilen/ spenden
- blati|ti (-m) figurativno in den Dreck ziehen; durch den Kakao ziehen; beschmutzen; in den Schmutz zerren
- bogatašk|i (-a, -o) … der Reichen, von den Reichen
- brkinsk|i (-a, -o) von/aus den Brkini
- cefedra|ti (-m) mit den Fingern zerpflücken
- cefra|ti (-m) les, krpe ipd.: zerfasern (hat zerfasert); volno, vato, žimo: [auseinanderzupfen] auseinander zupfen; (trgati) zerreißen (tudi figurativno); s prsti: mit den Fingern zerpflücken, [auseinanderpflücken] auseinander pflücken
figurativno cefrati živce an den Nerven zerren
cefrati se rob: fransen, ausfransen, zerfasern (ist zerfasert)
snov: rissig sein - cepeta|ti (-m) od nestrpnosti/besa: trampeln (vor Ungeduld/Wut); navdušeno: mit den Füßen trampeln; otrok nemirno: zappeln
- črta|ti (-m)
1. narediti črte: linieren; Streifen machen/ anbringen
2. (brisati, izbrisati) streichen; ausstreichen, durchstreichen, den Rotstift ansetzen; zapis na trakovih ipd.: löschen; napake ipd.: ausmerzen
neustrezno/nepotrebno črtati Nichtzutreffendes streichen
3.
črtati se (začrtovati se) sich abheben, sich abzeichnen (ostro in scharfen Konturen, na auf/ gegen)
skrb: sich abzeichnen (komu na obrazu in seinem Gesicht) - denimo
1. (recimo) zum Beispiel, etwa
2.
denimo, da … (vzemimo, da) angenommen, [daß] dass …
gesetzt den Fall, daß … - dirigira|ti (-m) den Stab führen, orkester: dirigieren
dirigira X die Stabführung liegt bei X - do
1. doklej: bis (danes/ponedeljka/marca/konca septembra bis heute/Montag/März/Ende September; polnoči/poldneva bis Mitternacht/Mittag; čez polnoč bis nach Mitternacht)
do kdaj? bis wann?
do tedaj bis dahin/bis dann
(tja do) bis zu (do večera/jutra bis zum Abend/Morgen)
2. cilj: s krajevnimi imeni, ki se rabijo brez člena: bis (do Ljubljane/Münchna bis Ljubljana/bis München), če se rabijo s členom: bis zu (do Blejskega/Gardskega jezera : bis zum See von Bled/bis zum Gardasee)
3. krajevno: (tja do) bis zu (dna/plotu/ stene/stropa bis zum Boden/Grund, bis zum Zaun, bis zur Wand, bis zur Decke), (tik do) an, bis an (stene bis an die Wand)
4. priti, stopiti, pomagati, ključ: zu (prihaja do prerekanj es kommt gelegentlich zum Streit; stopiti do šefa zum Leiter gehen; ključ do uspeha der Schlüssel zum Erfolg)
5. odnos, prošnja: gegenüber (jemandem)
6. starost: unter (otroci do petega leta Kinder unter fünf)
7. točen čas: vor (pet do desetih fünf vor zehn [Uhr])
8.
vsi do zadnjega vključno z njim: alle bis zum letzten
izvzemši tega: alle bis auf den letzten
| do ➞ → srca, ➞ → dna, ➞ → stopiti do koga, ➞ → prošnja do koga - dobi|ti (-m) dobivati bekommen (nazaj zurückbekommen, wiederbekommen, naknadno nachbekommen, zraven hinzubekommen); uradne dopise, ukor, pohvalo, blagoslov, predstavo: erhalten; (pogovorno tudi : kriegen, v določenih zvezah : erlangen)
dobiti kaj pri razdeljevanju: (etwas) abbekommen
ne dobiti ničesar nichts abbekommen
dobiti glasove pri glasovanjih: (Stimmen) auf sich vereinigen
dobiti jesti/ piti zu essen/ trinken bekommen
ugodnosti, olajšave ipd.: in den [Genuß] Genuss von … kommen
dobiti nagrado, priznanje ausgezeichnet werden mit
dobiti v dar geschenkt bekommen
dobiti vpogled v akte, dokumentacijo: Einsicht nehmen in
dobiti z zamenjavo ertauschen
dobiti s spraševanjem erfragen
dobiti koga doma antreffen
koga po telefonu: erreichen
dobiti igro das Spiel machen, gewinnen
figurativno dobiti zasluženo plačilo seinen Lohn bekommen
dobiti mlade Junge kriegen (tudi figurativno)
figurativno dobiti v roke/kremplje in die Finger bekommen
figurativno dobiti brco/čevelj einen Tritt bekommen
figurativno dobiti dolg nos ein langes Gesicht machen
dobiti jo eine gescheuert bekommen, eine Ohrfeige bekommen
dobiti jo po glavi/nosu eins über den Schädel/Kopf bekommen, eine kalte Dusche bekommen, eins aufs Dach bekommen
dobiti jih Prügel beziehen, eine Tracht Prügel bekommen, Schläge bekommen/beziehen
dobiti jih po prstih (eins) auf die Finger bekommen
| ➞ → pogum, košarica, predstava itd. - dokazati (dokažem) dokazovati beweisen; z dokumenti ali argumenti: nachweisen, den Nachweis erbringen; z dokumenti: belegen; kaj: (etwas) unter Beweis stellen
pravo dokazati komu kaznivo dejanje (jemanden) überführen
pravo (izvajati dokaze) Beweise führen
morati dokazati pravo die Beweislast haben (X mora dokazati X hat die Beweislast)
figurativno (izpričati) bezeugen - dokaz|ovati (-ujem) dokazati beweisen (nenehno fortwährend); pravo (izvajati dokaze) Beweise führen, den Beweis antreten; nachweisen
| ➞ → dokazati