Franja

Zadetki iskanja

  • žilavost ženski spol (-i …) die Zähigkeit, Zähheit, (trdoživost) die Zählebigkeit; tehnika die Zähigkeit, Festigkeit (pregibna Faltfestigkeit, udarna Schlagzähigkeit, na zarezo Kerbschlagzähigkeit)
    kaljenje za žilavostost die Zähhärtung
  • žȉlavōst ž žilavost, žilnatost
  • žílavost toughness (tudi figurativno); tenacity
  • žílavost ténacité ženski spol (tudi figurativno) , opiniâtreté ženski spol , endurance ženski spol , vitalité ženski spol
  • žílavost (-i) f tenacia; resistenza; muscolosità
  • žílavost ž žilavost
  • žílavost tenacidad f (tudi fig)
  • žílavost -i ž., витрива́лість -лості ж.
  • acharnement [-nəmɑ̃] masculin zagrizenost, ogorčenost, trdovratnost, žilavost, strastnost

    acharnement au travail zagrizenost v delo
    combattre avec acharnement ogorčeno, zagrizeno se boriti
  • coriacité [-site] féminin žilavost
  • correosidad ženski spol raztegljivost; žilavost
  • dȕrāšnōst ž
    1. odpornost, žilavost
    2. trajnost
  • dureté [dürte] féminin trdota, trdost; sirogost, ostrost; brezsrčnost, neusmiljenost; žilavost; pluriel grobost

    degré masculin de dureté d'une substance trdôtna stopnja snovi
    dureté de cœur brezsrčnost, brezčutnost
    dureté d'oreille naglušnost
    dureté des temps hudi, slabi časi
    traiter quelqu'un avec dureté brutalno ravnati s kom
  • dureza ženski spol trdota, žilavost, trdovratnost, trdosrčnost; strogost; zapeka

    dureza de(l) oído naglušnost
    grado de dureza stopnja trdote
    durezas pl izrastki
  • fibre ameriško fiber [fáibə] samostalnik
    vlakno, ličje; nitka, vejica
    figurativno vrsta, značaj, narava, žilavost

    a man of coarse fibre žilav človek
  • fond [fɔ̃] masculin dno; globina; ozadje; bistvo, glavna stvar, jedro, vsebina, dejansko stanje; usedlina, ostanek; sport vztrajnost, žilavost

    à fond temeljito, popolnoma
    au fond v bistvu
    à fond de train z vso hitrostjo, brez izgubljanja časa
    de fond en comble od vrha do tal, popolnoma
    articte masculin de fond uvodni članek
    audience féminin au fond (juridique) glavna razprava
    (familier) fond de tiroir zadnji viri, zadnja sredstva, ki jih imamo
    il est coléreux, mais il a bon fond on je koleričen, a v bistvu je dober
    course féminin de fond (sport) tek na progah nad 3000 m, pri plavanju proga 400 m ali 1500 m
    à fond de cale (marine) v podladju, figuré brez denarja
    lame féminin de fond mogočen val, ki se nenadoma dvigne z morskega dna
    mineur masculin de fond rudar, ki dela najgloblje v rudniku
    avoir du fond biti vztrajen, imeti solidno znanje
    aller au fond des choses iti čemu do dna
    émouvoir quelqu'un jusqu'au fond de l'âme koga v dno duše, globoko ganiti
    envoyer un navire par le fond potopiti ladjo
    faire fond sur quelqu'un, quelque chose računati s kom, s čim; zanesti se na koga, na kaj, popolnoma zaupati komu, čemu
    regarder quelqu'un au fond des yeux komu pogledati naravnost, globoko v oči
    couter à fond potopiti (se)
    remercier quelqu'un du fond du cœur iz srca, iskreno se komu zahvaliti
    respirer à fond globoko vdihniti
    toucher au fond d'un problème dotakniti se jedra problema
    traiter à fond temeljito obravnavati
    user ses fonds de culottes sur les bancs de la classe (s)trgati hlače na šolskih klopeh
  • izdržljivōst ž
    1. trpežnost
    2. žilavost
  • korenjáštvo s žilavost, snažnost, čvrstost: junaštvo in korenjaštvo
  • lentitia -ae, f (lentus)

    1. upogljivost, gibkost, upogibnost, žilavost, šibkost: aliae (salices emittunt) virgas sequacis ad vincturas lentitae Plin., est lentitia platano Plin.

    2. lepljivost, vlečljivost, židkost: lactucae lentitiam pituitae digerunt Plin. Soobl. lentitiēs -ēī, f: materia est lentitie quadam … commendabilis Plin. (?), lentitiem plumbum non exuit Ps.-V. (Aetna 543).
  • lentitūdō -inis, f (lentus)

    1. upogljivost, gibkost, upogibnost, žilavost, šibkost: ulmi et fraxini Vitr.

    2. metaf.
    a) počasnost, neokretnost, neprizadevnost: criminatus Metelli lentitudinem Vell., Epicharis quaedam … postremum lentitudinis eorum (sc. coniuratorum) pertaesa T.; (o pisavi in govoru) razvlečenost, okorelost, okornost: nisi forte quisquam … eiusdem lentitudinis ac teporis libros legit T.
    b) lenokrvna (lenobna) neobčutljivost, hladnokrvnost, mirnost, mlahavost, malomarnost, brezbrižnost, ravnodušnost: eamque, quam lenitatem nos dicimus, vitioso lentitudinis nomine appellant Ci., omnino non irasci est non solum gravitatis, sed nonnumquam etiam lentitudinis Ci. ep.