assūmptiō (adsūmptiō) -ōnis, f (as-, adsūmere)
1. sprejetje, sprejem, prevzetje, prevzem: culturae Pall.; occ.
a) (pri)lastitev, (pri)svojitev: originis, quae non est Ulp. (Dig.), nominis Cod. Th.;
b) fil. sprejetje, volitev: in artibus est aliquid dignum adsumptione Ci. vredno, da se sprejme;
c) skrb za koga, obramba, zaščita: Vulg.
2. privzetje, privzemanje: duarum vel trium... proportionum assumptio ad unum Boet.; met. pismeni dostavek: Ulp. (Dig.); log. podrek v silogizmu: Q., Lact., Isid., adsumptione non concessā nulla conclusio est Ci.
3. vzetje od tod, vnebovzetje: dum complerentur dies assumptionis eius Vulg., quae assumptio, nisi vita ex mortuis? Vulg.
Zadetki iskanja
- cōnsecrātiō -ōnis, f (cōnsecrāre)
1. posveče(va)nje, posvetitev: Fl., domūs, aedium, bonorum Ci., an consecratio nullum habet ius, dedicatio est religiosa? Ci., unum ostende verbum consecrationis in ipsa tua lege Ci., c. legis aut poenae Ci. razglas neomajnosti; met. posvečena stvar, posvečeno: Vulg.
2. occ.
a) posvetitev podzemeljskim bogovom = prekletev, prekletstvo: capitis consecratione foedus sacrosanctum esse confirmas? Ci.
b) urok, uročitev, urekanje: Tert.; met. posvečeno sredstvo zoper urok, amulet: Lamp.
c) posvečevanje (posvetitev) duhovnikov, v duhovnika: pozni Icti.
3. posvetitev, pobože(va)nje: falsae consecrationes Lact.; poseb. (v cesarski dobi) poboževanje, pobožitev, sprejem cesarjev med bogove: Claudio (a senatu decretum) censorium funus et mox consecratio T., defunctum nullo praeterquam consecrationis honore dignatus Suet. - receptātiō -ōnis, f (receptāre) sprejem: quod solis obnoxia claritudini pro receptatione (po novejših izdajah reciprocatione) spiritus fulgores eius purissime e regione deflorat Amm.
- receptiō -ōnis, f (recipere)
1. pridrž(ev)anje, pren. pridržek, pridržaj, rezerva: G., quidquid venditor recipere vult, nominatim recipi oportet; nam illa generalis receptio nihil prospicit Ulp. (Dig.).
2. sprejem: Macr., Fest., quid tibi hunc receptio ad test meum virum? Pl.; poseb. skrivni sprejem: Cod. I., David Ambr. - sūmptiō -ōnis, f (sūmere)
1. vzetje, jemanje, sprejem, sprejetje: operis Vitr., cibi Cael., v pl.: in singulas sumptiones Ca. — Soobl. sūmpsiō -ōnis, f (v nekaterih rokopisih).
2. = gr. λῆμμα sprednji stavek, nadstavek, premisa v silogizmu: sed demus tibi istas duas sumptiones (ea quae λήμματα appellant dialectici, sed nos Latine loqui malumus), adsumptio tamen (quam πρόληψιν iidem vocant) non dabitur Ci. - susceptiō -ōnis, f (suscipere)
1. prevzetje, prevzem, prevzemanje: causae Ci., laborum dolorumque Ci., rerum istarum Gell.
2. sprejem, sprejetje, sprejemanje: peregrinorum Hier.; occ. sprejetje v milost: susceptio fidelium (naspr. reiectio perfidorum) Ambr. - dicātiō -ōnis, f (dicāre)
1. slovesna izjava (prisega), da hoče kdo pripadati kaki (drugi) državi, sprejem med državljane, udomačitev: Ci.
2. hvaljenje: Cod. Th.; met. (kot naslov) prečastitost: tua pozni Icti. in Eccl. Tvoja (Vaša) prečastitost, Prečastiti. - frīgus -oris, n (gl. frīgeō)
1. mraz, zmrzal: Cels., Tib., Mart. idr. nec calor nec frigus Pl., rigere frigore Lucr., tremulo quatietur frigore corpus Ci., cum esset vinctus nudus in … frigore Ci., vis frigoris et caloris Ci., frigora caloresque pellere Ci., frigora atque aestūs ferre, perferre Ci. ali tolerare C., non aestūs, non frigora pati posse L., patientia frigoris Ci. utrjenost (odpornost) zoper … , fr. vitare C., frigus colligere H. močno zmrzovati; pesn.: picta Spartani frigora saxi Mart. = pisani mrzli tlak; meton. mrzla dežela, mrzel kraj, mrzlo podnebje: frigus non habitabile O., nec prosunt Scythiae sua frigora O., quodcumque iacet sub urbe frigus Mart.
2. occ.
a) hlad: fr. opacum V., amabile H., repetebam frigus et umbras O. hladno senco, frigora dant rami O., matutinis temporibus frigus est Cels. je hladno.
b) mrzlo vreme, zimski mraz; meton. zima: nec frigora quimus usurpare oculis Lucr., fr. vernum O., lac mihi non aestate novum, non frigore defit V., frigoribus parto agricolae plerumque fruantur V. ob mrazu, pozimi, ficum frigoribus ne serito Col.; propter frigora … frumenta in agris matura non erant C. zaradi mrzlega podnebja.
c) mraz ob nastopu mrzlice, mraznica: solet enim ante febres esse frigus Cels., si percurrit corpus frigus aut calor Cels., aliae (febres) protinus a calore incipiunt aliae a frigore, aliae ab horrore (s tresavico) Cels.
č) α) mraz = drget, zona, odrevenelost, otrplost (ob smrti), smrt: gelidos artus in leti frigore linquit Lucr., illi solvuntur frigore membra V., fr. letale O., animae supremum fr. Stat. β) groza strahu, osuplost, zaprepadenost, prestrašenost: Aeneae solvuntur frigore membra V.
3. metaf.
a) mlačnost, medlost, slabotnost, oslabelost, nemarnost: nos hic frigore frigescimus Cael. ap. Ci. ep., tuo Tereus frigore laetus erit O., fr. caritatis Aug.
b) hladen (mrzel) sprejem, hladnost, nemilost, neprijaznost: maiorum nequis amicus frigore te feriat H., amicitiā Tiberii notus et frigore Sen. ph., interrogantis non leve frigus est Q., deliratio aliquantum frigoris attulit Plin. iun.
c) neslanost, plehkost: quaestionum et argumentorum Q.
4. pooseb. Frīgus Mraz: Frigus iners ibi habitat O. - hospitium -iī, n (hospes)
I. gostoljubnost, gostoljubje, gostinstvo, gostinska zveza: h. calamitatis (v nesreči) Pl., ius hospitii N., iura hospitii Ci. ep., N., cum Metellis ei hospitium erat Ci., cum quo (Admeto) ei hospitium erat N., huic paternum hospitium cum Pompeio intercedebat C., qui … populi Rom. hospitio atque amicitia plurimum ante in Gallia potuissent C., hospitium cum aliquo facere Ci., L. ali iungere L. gostinsko zvezo s kom skleniti, hospitium fit Ci., hospitio amicitiaque coniungi Ci. ep., alicuius hospitio contineri N., alicuius hospitio uti Ci., C. gostinsko zvezo imeti ali v njej biti s kom, renuntiare (odpovedati) hospitium L.; tudi posamezniki so lahko bili z državami v gostinski zvezi: (Cimon) hospitio Lacedaemoniorum utebatur N. —
II. meton.
1. izkazovanje gostoljubja, gostoljubni sprejem, pogostitev: h. liberale Ci., aliquem hospitio accipere Ci. ali — recipere C., O. idr. ali — excipere L. — koga gostoljubno sprejeti, — pogostiti, pod streho vzeti, aliquem hospitio agresti ali hospitio magnificentissimo accipere Ci. koga po podeželski navadi ali kar najsijajneje pogostiti, aliquem hospitio invitare Ci. poet. kot gosta povabiti, tibi non solum ad hospitium, sed etiam ad periculum praesto fuit Ci., indulgere hospitio V.; v pl.: artum solvere hospitiis (dat.) animum H., assiduis devertentium hospitiis infestat rem familiarem Col.
2. gostoljubna hiša, stanovanje, ostajališče, prenočišče, tudi soba za goste: in amici hospitium divorti Pl., ex vita ita discedo tamquam ex hospitio Ci., hospitium parare Ci., hospitium renuntiare (odpovedati) Ci., me excepit … Roma hospitio modico H. (o gostilniški sobi), publicum h. L., adducere (deducere Plin.) aliquem in hospitium L., praetorianae cohortes … per hospitia dispersae Suet. po mestnih stanovanjih; metaf.
a) (pre)bivališče —, počivališče živali, brlog: Plin., Pall., it … pecus … sine ullis hospitiis V., apes … hospitiis tenet arbos V.
b) (o neživih stvareh): hospitio prohibemur arenae V. (o gostoljubni obali); šalj.: nec confidentiae usquam hospitium est (streha) nec devorticulum (zatočišče) dolis Pl. - mūtuātiō -ōnis, f (mūtuārī) jemanje na posodo, sprejem posojila, izposoja(nje), posojilo, vzeto od koga: poenam sine mutuatione et sine versura dissolvere Ci., multos minutis mutuationibus fraudare Ci., translationes quasi mutuationes sunt Ci.
- receptōrius 3 (receptor) za sprejem sposoben (pripraven, primeren, prikladen, dober): locus Tert.; od tod subst. receptōrium -iī, n zavetišče, zatočišče, zavetje, bivališče, prenočišče, dom: Sid.
- redhibitiō -ōnis, f (redhibēre) vrnitev, vračanje, ponovni sprejem kupljene stvari z napako: Icti., mancipii Q., in causa redhibitionis Gell.
- redhibitōrius 3 (redhibēre) vračanje in ponovni sprejem pri prodaji zadevajoč, z vračanjem in ponovnim sprejemom pri prodaji povezan: actio Icti. razveljavitvena (razdiralna) tožba, tožba za razveljavitev pogodbe oz. pravnega posla.
- restitūtiō -ōnis, f (restituere)
1. obnova, obnovitev, ponovna (i)zgraditev ((iz)gradnja), ponovna postavitev, poprava, popravljanje, popravilo: domus Suet., restitutio urbis in maius Iust. ponovna izgradnja in povečanje; pren.: libertatis Val. Max. ali fortunae Ci. povrnitev, obnova, lunae Arn. obnova.
2. occ.
a) poklicanje (poziv) (nazaj) iz izgnanstva, vrnitev (povratek) nazaj, postavitev v nekdanji položaj, vrnitev nekdanjega položaja (statusa), restitúcija: populus iniuriam suam restitutione mea reprehendit Ci.
b) pomilostitev, pomiloščenje: damnatis de vi restitutio comparabatur Ci.
c) ponovni sprejem izključenih senatorjev v senat: Suet.
3. (po)vračilo, (po)vrnitev: Icti. - salūtātōrius 3 (salūtātor)
1. povezan s pozdravljanjem (poklonitvijo, izkazovanjem časti), pozdravljalen, poklanjalen, sprejemen, sprejemalen: cubicula PLIN. sprejemne sobe „poklanjalne sobe“, „poklanjalnice“; subst. salūtātōrium -iī, n sprejemna soba, sprejemnica, soba za sprejèm (sprejéme), pozdravna soba, pozdravljalnica, „poklanjalna soba“, „poklanjalnica“, zasliševalnica, salutatórij: CASS.
2. kot gram. t. t. casus salutatorius = vocativus zvalnik, vokativ: PRISC. - satis-acceptiō -ōnis, f (ixpt.) sprejem varščine (kavcije, jamčevine, založnine, poroštva): DIG.
- apocolocynthōsis -is, f (gr. ἀποκολοκύνϑωσις) „potikvitev“ = sprememba v bučo, naslov satire na ces. Klavdija, ki jo pripisujejo filozofu Seneki; njena vsebina je smešno „poboženje“: sprejem med buče = butce.
- cēnsus -ūs, m (cēnsēre)
1. štetje: eorum,... censu habito,... repertus est numerus milium C et X C.
2. occ. cenitev imetja, štetje prebivalstva, popis državljanov v Rimu; pod cenz. nadzorstvom vsako peto leto na Marsovem polju v „mestni hiši“ (villa publica). Vsak državljan je moral pod prisego prijaviti osebne podatke o sebi in svoji rodbini ter svoje premoženje (zemljišča, denar in sužnje). Na podlagi teh podatkov je cenz. določil davek in odkazal državljanu mesto v eni izmed 35 občin (tribus): eo anno census actus est L. je bil popis prebivalstva, census, qui isto praetore (na Siciliji) sunt habiti Ci., censum instituere L. ali facere Gell., censum censere (staro besedilo): legem censui censendo dicere L. z zakonom določiti cenitev ali ljudsko štetje, sintne praedia censui censenda Ci. Od tod pogosto v pomenu napoved: censum accipere L., res ipsa illum censum repudiaret Ci., censum augere, extenuare Ci., censum deferre ali profiteri T. izpovedati, censum emendare Icti. naknadno izpovedati.
3. met.
a) cenitveni zapis, davčni popis, popis državljanov, tudi zemljiška knjiga, kataster: cum Gracchum censu prohibuisset Ci., non inrepsisse in censum dicitur Ci., censu excludere L. prepovedati sprejem v imenik državljanov, in censum referre L., Fl., Ulp. (Dig.)
b) pri cenitvi napovedano premoženje, imetje, lastnina: homo sine honore, sine censu Ci., homo tenui censu H., dives antiquo censu H., c. privatus H. zasebna last, dat census honores O. demittere censum in viscera (pognati po grlu) O., C milium aeris aut maior census L., census equestris (= 400000 sestercev) Suet., c. senatorius (= 800000 sestercev) Suet. inops censu Ps.-Q., c. mobilis Amm. premično blago, censūs capere (zarubiti) Pl.
c) od cenitve odvisen lastninski davek: sine censu Cod. I. - cooptātiō (cōptātiō) -ōnis, f (cooptāre) dopolnilna volitev, popolnitev kakega občestva (kake skupščine) z volitvijo, izvršeno večinoma po občestvu samem: collegiorum Ci., tribunorum L., censoria Ci., c. in patres L. sprejem med senatorje, Iuliae gentis Fl. popolnitev … po posinovljenju.
- externus 3 (exter, prim. supernus: super)
1. zunanji: cingatur mens corpore externo Ci., ille externus et adventicius tepor Ci., quae (fortuna) domina rerum sit … externarum Ci. zunaj nas, externus hostis C. zunanji = od zunaj pritiskajoči sovražnik, externa bona O.; subst. externa -ōrum, n zunanje stvari, zunanji pojavi : illa externa cum multis cognovimus Ci.; v sg.: externi ne quid valeat H.
2. occ. zunanji = tuj, inozemski: externa religio Ci., scientia peregrina et externa Ci., populus externus, externi populi Ci., domesticis externisque bellis Ci., ab externo hoste atque propinquo sua templa defendunt Ci., externis hostibus victis Ci., superare vel domesticis opibus vel externis auxiliis C., diuturnitate externi mali exarsit intestinum bellum N., externa terra, sedes, gens, externus dux V., orbis Plin., externa bella, verba Q., in peregrinos externosque ritus degenerare Cu., mores externi T.; enalaga: externi thalami V., ali externus amor O. ljubezen do tujca, externa Venus O. ljubezen do tujke, externus timor, terror L. strah pred zunanjim sovražnikom, morum mutatio externa Cu. sprejem tujih šeg. Pogosto subst.
a) externus -ī, m tujec, inozemec: externus quaeritur heres V. tujec za dediča, externi generi V. tujci kot zeti, cum pars … externo potius se applicet quam civi L., externi alienique Vell.; externi tujci = ne k hiši spadajoči: canum … odium in externos Ci.
b) externa -ōrum, n tuje (neutr. sg.) stvari (zadeve): externa libentius … quam domestica recordor Ci., dum in externis moror, incĭdi in rem domesticam Vell. pri zunajitalskih zadevah, ad externa T., adversus externa floruimus T. nasproti tujini, neve externa armis falsis velaret T. sovražnosti (gen. sg.).