Zadetki iskanja
- egestās -ātis, f (egēre) siromaštvo, uboštvo, revščina: Pl., Sen. ph. idr., qui exsilium, qui egestatem timet Ci., ei mors patris adtulit egestatem Ci., si propter inopiam in egestate estis, pecuniam non habetis Ci., egestate perditus Ci., egestatem domestico lenocinio sustentavit Ci., egestas ac mendicitas Ci., beraško uboštvo, preubožnost, in eadem inopia, egestate patientiāque, qua Germani, permanent C., fuga, exsilium, egestas S.; pl.: egestates tot egentissimorum hominum Ci.; pooseb.: Egestās Siromaštvo (v Orkovi veži): V.; z gen.: pomanjkanje česa: Lucr., Sen. ph. idr., egestas animi Ci. pomanjkanje značaja, frumenti, pabuli S., Asinius Gallus egestate cibi peremptus T. je za lakoto umrl, quo minor est illis curae mortalis egestas V. čim manj potrebujejo, egestas linguae Lucr., deinde inopiae ac potius, ut Lucretius ait, egestate patrii sermonis Plin., quanta nobis verborum paupertas, immo egestas sit Sen. ph., egestas rei familiaris Suet.
- famēs (famis) -is, f
1. glad, lakota: nautae coacti fame radices palmarum agrestium conligebant Ci., cibi condimentum famem esse Ci., famem perferre Ci. ali ferre Cat. ali tolerare, sustentare C. lakoto prenašati, famem explere ali deponere O., f. solvere ali depellere Ci. ali propellere H. ali pellere Tib. ali ab ore civium propulsare L., famem pascere Pr., Sen. tr. utolažiti, utešiti, famem spargere Val. Fl., fame interire N. ali mori Plin. ali absumi Fl., Amm. od lakote umreti, aut ferro aut fame interire (aliteracija!) C., insana f. Lucan., f. urget Cu. ali saevit Val. Fl. Pooseb. Fames -is, f Lakota: Fames pestifera O., Frigus illic habitat et ieiuna Fames O.
2. occ.
a) kot medic. t. t. stradanje kot način zdravljenja: primis diebus fames, deinde liberalius alimentum Cels., in principio fame utendum Cels.
b) strad(ež), stradanje, lakota, obdobje lakote: in Rhodiorum inopia et fame Ci., in fame frumentum exportare Ci., inopia primum, deinde fames esse coepit Cu., fame laborare Col., fame perire Iust., per totum famis tempus Tert.; v pl.: Tert., Cypr., Arn., Aug.
3. meton. (stradanje =) revščina, ubožnost, siromaštvo: ad famem reicere Ter.; pren.: reperiebantur non nulli, qui … , cum obruerentur copiā sententiarum atque verborum, ieiunitatem et famem se malle quam ubertatem et copiam dicerent Ci. suhoparnost in puhlost.
4. metaf. lakota = lakomnost, silno poželenje, živa želja, pohlep, nenasitnost; z objektnim gen.: auri sacra fames V., auri f. Plin., argenti sitis … famesque H., maiorum f. H. pohlep po še večjem bogastvu, f. vetitorum ciborum O., ex longa fame satiaret se auro Cu., primus omnium satietate parasti famem Cu. si postal še bolj lačen, f. honorum Fl.
Opomba: Star. nom. sg. famis: Varr., Tert., Prud., It.; famēs je prvotno e-jevsko deblo kakor plebēs, od tod star. gen. sg. famī: Ca. et Luc. ap. Non., star. abl. sg. pri pesnikih vseskozi famē: Lucr., Tib., Iuv. - inopia -ae, f (inops, prim. cōpia)
1. pomanjkanje, revščina, beda, sila, nadloga, utrpevanje, nedostatek: Pl., Ter., sutor inopiā deperditus Ph., suis opibus alienam inopiam levare N., plus huius inopia potest ad misericordiam, quam illius opes ad crudelitatem Ci., inopiam tolerare mercede manuum S., inopia aerarii L. prazna državna blagajna, inopiam ferre, sentire Cu., vitare C., criminari Cu., inopiam recreare Iust., ad summam inopiam redigi Suet., inopiam sustentare Suet., si propter inopiam in egestate estis Ci., inopia esse coepit Cu.; occ. pomanjkanje (nedostatek) hrane, stradanje, stradež, lakota: Vell., tanta vilitas annonae ex summā inopiā consecuta est Ci., in Rhodiorum inopiā et fame summāque annonae caritate Ci., inopia et pauperies Suet., inopiā hostem debellare Cu., inopiā interire N.
2. z objektnim gen. pičlost (pomanjkanje) česa, malo število, (pre)majhna množica: nautae fame atque inopiā omnium rerum confecti Ci., i. rei frumentariae Ci., frumentaria C., frugum Ci., Suet., vini Suet., inopiam frumenti lenire S., Suet., i. leguminum Col., inopiā lactis premi Col., in tantā inopiā navium Ci., i. amicorum, criminum, argumentorum Ci., num te inopiā verbi lapsum putarem Ci. ker ti manjka besed, argenti Pl., sermonis Sen. ph. redkobesednost, malobesednost, occasionis Col., loci L. pomanjkanje prostora, consilii Ci. brezglavost.
3. metaf. nemoč, brezpomočnost, zapuščenost, zadrega: huius inopia et solitudo memoratur Ci., inopiā coactus ad Caepasios confugit Ci. - mendīcitās -ātis, f (mendīcus) beraštvo, beraška ubožnost, (huda) revščina, revnost, siromaštvo, ubožnost, „beraška palica“: Pl., Ci., Sen. rh., Sen. ph., Petr., Ps.-Q., Ap., Lamp.; v pl.: Tert.
- miseria -ae, f (miser)
1. beda, revščina, nesreča, nadloga, stiska, sila, nuja, v pl. tudi = trpljenje: Pl., Ter., Acc. fr., Enn. ap. Ci., Enn. ap. Non., Q., in miseriā esse, in miseriis versari Ci., oneri miseriaeque fuere S., miseriā perditus Ci. v nesreči; miseria est z inf. ali ACI hudo je, prava beda je: servire amanti miseria est Pl., libidinosis, petulantibus, impuris, impudicis, aleatoribus, ebriis servire, ea summa miseria est summo dedecore coniuncta Ci., nimiast miseria nimis pulcrum esse hominem Pl.
2. occ.
a) težava, težavnost, napornost, „trnova pot“: miseriam omnem capere Ter., est nimiae miseriae Q. pretežavno je.
b) bojazljivost, plahost, plašljivost: Stoici omnia cum sollicitudine et miseriā credunt Ci. — Pooseb. Miseria -ae, f Mizêrija = Beda, hči Ereba in Noči: Ci., Hyg.
Opomba: Star. abl. pl. multeis miserieis: Pl. - miserimōnium (miserimūnium) -iī, n (miser) beda, revščina, ubožnost: homo frugi [es:] quod tibi relictum est retines miserimonium (po nekaterih izdajah miserimunium) Lab. ap. Non.
- necessitas -ātis, gen. pl. nav. -um, pa tudi -ium, f (necesse)
I.
1. ne(iz)ogibnost, neizbežnost, neobhodnost, nujnost, nuja, nepogrešljivost, potrebnost, potreba: quae necessitas eum premebat? Ci., Miloni non solum causa fuit exeundi, sed etiam necessitas Ci., necessitatis crimen, non voluntatis Ci., necessitate coactus Ci. ali adductus C. po potrebi primoran, prisiljen, affere ali imponere alicui necessitatem alicuius rei ali aliquid faciendi Ci. primorati ali (pri)siliti koga k čemu (da kaj stori), necessitatem persuadendi adhibere Ci. nujno, povsem prepričati, obvenit alicui necessitas alicuius rei Ci. komu se naloži kakšna dolžnost, obveže (obvezuje) se kdo na kaj (da kaj stori), nec sibi ullius rei necessitatem iniungebat, quin … Auct. b. Alx. ne da bi jemal v poštev še kaj sicer potrebnega, necessitati parēre ali servire Ci. vda(ja)ti se v neizogibno(st), maiores necessitates L. nujnejši (močnejši) vzroki, aemulatio pro necessitate erat T.; occ. potrebnost = ne(iz)ogibnost, neubranljivost, neodvrnljivost, neodvrnljiva ureditev, nespremenljiv red, nespremenljivost, usoda, usojenost, neizogibna, naravna posledica, nuja: fatum affert vim necessitatis Ci. naravno potrebo, naravno nujo, necessitate Ci. naravno, humana consilia necessitate divinā esse superata Ci. usoda, quae vis ac necessitas appellanda esset L.; evfem.: extrema, suprema ali ultima n. T. smrt; pooseb. Necessitās -ātis, f (= gr. Ἀνάγκη) Nuja, Usoda: te semper anteit saeva Necessitas H.
2. sila, nuja, potreba, nujnost = nujne okoliščine ali razmere, prisila (teža, pritisk) razmer, težek položaj: n. temporis C. nuja = okoliščine, težak položaj, težke razmere (prim.: „časov sile“ Prešeren), n. rei N. huda teža okoliščin, težke okoliščine, necessitate coactus N. pod prisilo razmer, ad necessitatem compelli N. primoran biti, ludicro Iuven[ali]um sub Nerone velut ex necessitate, mox sponte mimos actitavit, scite magis quam probe T. primoran, prisiljen, expressit hoc patribus necessitas L.; tudi v pl.: indicare populo necessitates L. hudo nujo (stisko) pokazati (predstaviti); preg.: facere de necessitate virtutem Hier. silo v dobro obrniti (obračati).
3. sila = prisila: in tanta necessitate (na natezalnici) alienos protegere T., n. gaudendi Plin. iun. prisiljeno veselje. Od tod tudi = prisilno sredstvo, sredstvo prisile: Pl.
4. potreba, potrebnost, nujnost, sila: ipsi naturae ac necessitati negare Ci., aedificia ad necessitatem constituta Hirt. za primer sile (nuje).
5. sila = potreba, pomanjkanje, nadloga, stiska, revščina, beda, trpljenje, težava: T., senatui iustas necessitatum causas probare Suet., famem et ceteras necessitates … tantopere tolerabant, ut … Suet., tanta calamitatium necessitas fuit, ut … Iust.
6. konkr. necessitates
a) potrebe, interesi, koristi: Ci., id bellum se suscepisse non suarum necessitatium, sed communis libertatis causā demonstrat C. ne zaradi lastnih interesov, ne v svoj prid, ad obsidionis necessitates C. za potrebe pri obleganju.
b) potrebni (nujni) izdatki, stroški, potrebne dajatve in priprave, (državna) bremena, ki jih je treba prevzeti: necessitates propositae sunt ad eas res parandas Ci., tributa aut vectigalia et necessitates ac largitiones T. —
II. metaf. tesna zveza (prvotni, posredovalni pomen, ki veže pojma necessitas in necessitudo, gl. necessitūdō) =
1. vezna sila, povezovalna moč, zavezna moč, povezanost, obveza, obveznost: magnam vim, magnam necessitatem, magnam possidet religionem paternus maternusque sanguis Ci., necessitas ac religio L., necessitas virtutem auget Fl.
2. (redko) sorodstvena vez, sorodstvo, prijateljstvo, tovarištvo, zaščitništvo: C. ap. Gell., Gell., si nostram in accusatione sua necessitatem (v novejših izdajah: necessitudinem) familiaritatemque violasset Ci., maiores sibi necessitates parare Hirt. - pauperiēs -ēī, f (pauper), pesn. in v pozni prozi = paupertās
1. uboštvo, siromaštvo, revščina: Enn. ap. Non., Ter., V., Suet., Ap. idr., dura H., vera T.
2. metaf. (v jur. lat.) škoda, ki jo naredi štirinožna živina: pauperiem facere Ulp. (Dig.). - paupertās -ātis, f (pauper) neimovitost, ubožnost, beda in sicer
1. pičel obstoj, pičla sredstva, pičla eksistenca, pomanjkanje sredstev, pomanjkanje bogastva = stanje, ko človek nima ne več ne manj, kot je nujno potrebno (naspr. divitiae): H., T., Sen. ph., Sil., Val. Max. idr., paupertas vel potius egestas ac mendacitas Ci., in paupertate vivere Ci. ob pičlem, non est paupertas habere nihil Mart.; v pl.: potes animo advertere et horum temporum divitias et illorum paupertates Varr. ap. Non., ex multis paupertatibus divitiae fiunt Sen. ph. pičlih dohodkov; occ. siromačíja = skromno premoženje: Dig.
2. metaf. (= egestas, inopia) revščina, siromašnost, siromaštvo, siróščina, potreba, pomanjkanje, stiska, beda, sila: Ci., L. idr., infelix Iuv., paupertas si malum est, mendicus beatus nemo esse potest Ci., cum propter paupertatem sues puer pasceret Ci.; pren. bornost, revnost, siromašnost: illam partem excusationis qua te scribis orationis paupertate (sic enim appellas) isdem verbis epistulas saepius mittere nec nosco nec probo Ci. ep., quae cur tanto opere aspernemur nihil video, nisi quod iniqui iudices adversus nos sumus ideoque paupertate sermonis laboramus Q., quam in Latinum transferentes litteraturam vocaverunt, fines suos norit, praesertim tantum ab hac appellationis suae paupertate Q. - tenuitās -ātis, f (tenuis)
1. tankost (tènkost), nežnost, drobnost, rahlost: tanta est animi tenuitas, ut fugiat aciem Ci., aëris Sen. ph., cutis Plin., pilorum ac capillorum Hier., cauda in tenuitatem desinens Plin. zožujoč se, šilast proti koncu, linea tenuitatis summae Plin. zelo tanka črta, tenuitas lini, capillamenti Plin., aquae Plin. čistost, sanguinis Plin. vodenost; pren.: discriminum ac differentiarum tenuitates Gell. fine različice (nianse); occ. šibkost, suhost, suhljatost, suhota, mršavost, slokost, vitkost: crurum Ph., tenuitas ipsa delectat Ci.
2. metaf.
a) preprostost, enostavnost: rerum et verborum Ci., imitemur Lysiam et eius tenuitatem Ci.
b) uboštvo, uboščina, siromaštvo, siromašnost, siromaščina, revščina, revnost, (u)bornost: aerarii, rerum, hominis Ci. - mendīcimōnium -iī, n (mendīcus) beraška ubožnost, huda revščina, hudo siromaštvo (ubožnost): nam et mendicimonium dicit et moechimonium et adulterionem adulteritatemque pro adulterio Lab. ap. Gell.
- siccitās -ātis, f (siccus)
I.
1. suhota: PL. idr., in Sipontina siccitate CI., paludum C., uvae, palmarum PLIN., labrorum ARN.
2. occ. suho vreme, suša: aquam belle sane fluentem vidi, praesertim maxima siccitate CI. EP., siccitate et inopiā frugum insignis annus fuit L.; pogosto v pl. = dolgotrajna suša: VARR., CELS., COL. idr., frumentum propter siccitates angustius provenerat C., siccitatium vapor PLIN.; pren. duševna suša (suhota) = duševna (duhovna) revščina, duševna (duhovna) beda, maloumnost, nespametnost, neumnost: si ... arescant ipsi (sc. magistri) siccitate CORN. –
II. metaf.
1. žilavost, trdnost, krepkost, čokatost, tršatost: corporis VARR. AP. NON., CI.; tudi abs.: adde siccitatem, quae consequitur hanc continentiam in victu CI.
2. (v govoru) suhotnost, suhoparnost, robatost, treznost, jedrnatost, preprostost, preproščina, jedrnato, preprosto izražanje, jedrnat, preprost izraz: orationis CI., Attici generis CI. - sobrius 3, adv. -ē (morda iz sō(d) [soobl. = se(d)] brez + ebrius > *so-obrius; prim. ēbrius)
1. trezen, ne pijan (naspr. ebrius, ebriosus, temulentus, vinolentus, madidus): Pl., Cato minor ap. Suet., Sen. ph., T., Mart. idr., quasi inter sobrios bacchari vinolentus videtur Ci., homo numquam sobrius Ci., male sobrius O., Tib. pijan, opit; analogno (o neživih subj.) neupijanljiv, neupijanjajoč: lympha, pocula Tib., uva Plin.; podobno: nox sobria Pr. brez popivanja, neprepita, sobrii convictūs T. pri katerih se ne popiva, rura Stat. brez trt, terrae Stat. kjer so trte pozabljene, vicus Fest., P. F. brez krčm, brez gostiln, brez vina, verba non sobria M. ki jih govori pijan človek, paupertas Cl. „trezna revščina“ = revščina, ki se je ne preživlja v pijanosti.
2. zmeren, trezen, vzdržen (naspr. libidinosus): Afr. ap. Non., Ter., Stat., Ap. idr., homines plane frugi ac sobrii Ci., caret invidendā sobrius aulā H., Antonius Vell., mens Sen. ph., vetus illa Romana virtus et sobria Amm., sobrie vivere Ci.
3. metaf. trezen, trezno misleč, pameten, razumen, preudaren, bistroumen, razboren, razborit: Pl., Ter. idr., oratores Ci., cogitatio sobrii hominis Ci., iterum limen transire memento cautius atque alte sobria ferre pedem O. previdno, Alexander Vell., rector Amm., ingenium Sen. ph., mens Cl., dicebat modesta et sobria Gell., ut hoc sobrie (sc. agatur) Pl., sobrie curare aliquid Pl. - sterilitās -ātis, f (sterilis)
1. jalovost, neplodnost, nerodovitnost, sterilnost: sterilitas agrorum vel fertilitas Ci., terrarum Lact., arborum Plin., vitium, annonae Col., frugum Vell., feminarum, mulierum Plin., in sterilitate naturae Ci. (o mešancih, križancih, polutanih); abs.: Sicyonem fames invasit ac sterilitas Plin., magnā quondam sterilitate Suet. ob slabi letini (ob slabem pridelku, obrodu, obrodku); v pl.: assiduae sterilitates Suet. ali continuae sterilitates Plin. iun. hude (slabe) letine; pren.: paulatim in sterilitatem emarcuit maiestas Plin. je propadlo, sterilitas fortunae Plin. revščina.
2. meton.: caelestis sterilitas Plin. jaloveče (nerodovitnost povzročajoče) vreme. - uls (star. ouls), soobl. ultis, praep. z acc. (prim. ollus = ille, ōlim) onstran, onkraj, na oni strani, na drugi strani (naspr. cis): et uls Tiberim et cis Tiberim Varr., Gell., cis Tiberim et ultis Tiberim Dig. Iz te praep. je nastala komp. obl. *ulter -tra -trum, ohranjena le v abl. sg. f in n ultrā in ultrō. —
C. ultrā
I. adv.
1. dalje, naprej: facultas u. procedendi Auct. b. Afr., u. neque curae neque gaudio locum esse S., u. quo progrediar, quam ut veri videam similia, non habeo Ci.; pesn.: quid u. provehor? V.
2. metaf.
a) (časovno) dalje, nadalje, naprej, v prihodnje, v bodoče: neque u. bellum dilatum est L., haud u. latebras quaerit V., usque ad Accium et u. Q., neque facturam u. T.; komparativna lastnost se kaže v zvezi s quam: non u. quam XXX in dies Cu., nec u. moratus, quam dum auxilia conciret T.
b) (glede na število in mero) dalje, več: nihil u. requiratis Ci., nullum u. periculum vererentur C., serviendum (sc. est) aut imperitandum; nam quid u.? S., quae moenia u. habetis? V. kako zavetje imate sicer še razen tega zidovja?; s quam: nihil u. motum, quam ut turmae ostenderentur L.
c) (komp. pomen je izginil) na ono stran, onstran, onkraj (naspr. citra): dextera nec citra mota nec u. O. ne na to, ne na ono stran, ne nazaj, ne naprej, cis Padum ultraque L. —
II. praep. z acc.
1. zaradi svojega komp. pomena izraža ultra pomikanje naprej čez (nad) kako določeno mejišče = dalje od, naprej od, on(o)stran, onkraj, na oni strani, na drugi strani, on(o)stran: pars citra, pars ultra Taurum est L., u. Silianam villam est villula sordida Ci., u. terminum vagor H.; pogosto (pren.) v nikalnih stavkih izraža, da meja ni bila prekoračena: nec u. minas processum est L., cum libertas non u. vocem excessisset L.; ker ima ultra komp. pomen, se povezuje z abl. mensurae: milibus passuum duobus u. eum C. za 2000 korakov naprej od njega, paulo u. eum locum castra transtulit C.; redkeje z acc. extensionis: nacti portum u. Lissum milia passuum tria C. Ultra se pogosto zapostavlja relativu, redkeje subst.: modus, quem ultra progredi non oportet Ci., fines, quas u. citraque nequit consistere rectum H., quae Euphratem ultra communierat T.
2. (časovno) dlje kot, več kot, čez, nad: u. biennium T., u. Socratem Q. čez Sokratovo dobo.
3. (o številu in meri) čez, nad, preko, več kot, bolj kot: u. eum numerum Auct. b. Alx., u. modum Q., u. legem H., u. fas trepidare H., si u. placitum laudarit V., vires u. sortemque senectae (sc. ferebat labores) V., laboris u. fidem (neverjetno) patiens Suet., u. opiniones omnium Iul. Val. —
B. ultrō, adv. (prim eō, quō)
1. na ono stran, na drugo stran, on(o)stran: u. istum a me Pl. ali u. istunc Pl. proč s tem človekom!, proč z njim!; tako tudi: u. te, amator! Pl.; večinoma v zvezi s citro sem in tja, z obeh strani: u. et citro cursare Ci., commeare u. ac citro Varr., u. citroque transcurrere L., u. citroque mitti C.; tudi asindet. ultro citro Ci., Suet.
2. metaf.
a) povrh(u), vrh(u) tega, poleg tega, celo: etiam me u. accusatum veniunt Ci., his lacrimis vitam damus et miserescimus u. V., morosum u. offendet garrulus H. še bolj (kot je že), vectigalia et u. tributa stalno kurialno besedilo pri L. carina in drugi izdatki iz državne blagajne.
b) sam od sebe, sam po sebi, po svoji volji, svojevoljno, rade volje, radovoljno, prostovoljno, iz lastnega vzgiba, brez vzroka, brez razloga, brez povoda: u. se offerre Ci., u. auxilia mittere S., u. nomina dare L., u. bellum inferre S., si quid petet, u. defer H., u. (povsem nepričakovano) regium insigne sumpsit T. — Ker se je komp. pomen besede izgubil, je nastal dvojni komp. ulterior -ius, adv. ulterius (acc. n.)
1. bolj na óni (drugi) strani ležeč (stoječ, nahajajoč se), on(o)stranski, onkrajen (naspr. citerior): Gallia Ci., Hispania Suet., pars urbis L., ripa V., Cu., Vell., portus Ci.; subst.: pons ulteriora (onostransko ozemlje) adnectit coloniae T.; occ. oddaljenejši, daljši: quis est ulterior? Ter. kdo stoji zadaj?, castella C., equitatus C. v večji razdalji postavljeno, inde abit ulterius O., ulterius (dalje, naprej) nihil est nisi frigus O.; subst.: cum a proximis impetrare non possent, ulteriores temptant C.
2. metaf.
a) (časovno) oddaljenejši (bolj oddaljen), nadaljnji, kot adv. dalje, dlje, več: ulterius ne tende odiis V., haud ulterius tulit O.; pesn.: pudor est ulteriora (kar še sledi) loqui O., ulteriora pudet docuisse O.
b) occ. pretekel, daven, minul: ulteriora (preteklo, davno) mirari, praesentia sequi T.
c) (o stopnji) kaj presegajoč, višji, hujši, več, bolj: semper iuventis ulteriora petit O., rogabat ulterius iusto O., quid ulterius timendum foret? L. — Superl., tvorjen naravnost iz uls, je ultimus 3 „najbolj onostranski“, „najbolj on(o)krajen“
1. (krajevno) najoddaljenejši (najbolj oddaljen), skrajnji, skrajen, najskrajnejši, zadnji (naspr. citimus): luna, quae ultima a caelo (= proti zemlji) est Ci.
a) atrib.: ultimae terrae Ci., N., gentes Ci., orae Pl., Ci., tellus O., ultimis urbis partibus L., praeponens ultima (sc. verba) primis H.; subst. m.: recessum primi ultimis non dabant C. prvi zadnjim; subst. n.: caelum, quod ultimum mundi est Ci. najskrajnejši del, stagni ultima O. meje, ultima signant V. cilj.
b) partitivno = ultima pars (alicuius rei): ultima prona via est O. zadnji del poti, in ultimam provinciam Ci., u. tellus O. rob zemlje, in ultimis aedibus Ter. v najoddaljenejšem delu hiše; tako tudi: in ultimā plateā Pl., in primis finibus tibi se praesto fuisse dicit usque ad ultimos prosecutum Ci. od vstopa na ozemlje do izstopa.
2. metaf.
a) (časovno) najdavnejši, najstarejši, najstarodavnejši, najskrajnejši (naspr. primus): multa ab ultimā antiquitate repetere Ci., ab ultimo principio Ci., initium Corn., pueritiae memoria ultima Ci., ab origine ultimā stirpis Romanae N., sanguinis ultimus (prvi) auctor V.
b) occ. zadnji: regnum, spes L., senatus consultum C., dies V., lapis Pr. nagrobnik, cerae Mart. oporoka, ultimam manum imponere rei O.; partitivno: ultimo mense Iunio Col. ob koncu meseca junija; subst.: ultimum orationis L. konec (sklep, zaključek) govora, ultima quid referam? O., ultima exspectato Ci. zadnje dogodke, pervenire ad ultimum (do skrajne meje) aetatis humanae Sen. ph., in ultimis esse Sen. rh. biti v zadnjem pojemanju, biti v smrtni agoniji, umirati, biti v zadnjih vzdihljajih, biti na koncu; adv. α) ultimē naposled, nazadnje, vendarle, končno: Sen. ph. β) (acc. n.) ultimum zadnjič: Cu., u. domus suas visuri L.; ad ultimum do zadnjega: an exsulem illā aetate … ad ultimum mori iussurum? L.; pogosteje = naposled, nazadnje, vendarle, končno: si, qualis in cives, qualis in socios, talis ad ultimum in liberos esset L. γ) (abl. n.) ultimō naposled, nazadnje, navsezadnje, vendarle, končno: Petr., Suet.
3.
a) (o stopnji) največji, najvišji, najhujši: summum bonum, quod ultimum appello Ci., ultima omina Cu., crudelitas, auxilium L., discrimen ultimum regni L., praeda per ultimum scelus parta Cu., u. supplicium C. smrtna kazen, necessitas ultima T.; pogosto subst. n. ultimum inopiae L. skrajn(j)a revščina (ubožnost), skrajno (skrajnje) pomanjkanje, ultimum in libertate T. skrajna svoboda, ultima audere L. ali experiri L. ali pati Cu., O., L. najskrajnejše, najhujše; adv. α) ultimē (kar) najhuje: verberare aliquem Ap., affectus Ap. v skrajno slabih okoliščinah. β) ad ultimum do skrajn(j)e mere, do skrajnosti, skrajno (skrajnje): fidem ad ultimum praestitit L., ad ultimum demens L.
b) occ. najnižji, najmanjši, najslabši, zadnji: famulus Enn., stirps Vell., uxor Ap. najslabša, principibus placuisse viris non ultima laus est H.; subst.: Mysorum ultimus Ci., labore eum ultimis militum certare L., in ultimis laudum esse L. na najnižji stopnji hvale, in ultimis ponere Plin.
/ 1
Število zadetkov: 15