Franja

Zadetki iskanja

  • difflō -āre -āvī -ātum razpih(ov)ati: Pl., Luc. ap. Non., Aus., Prud.; pren.: Amm., Iul. Val.
  • flātō -āre (frequ. glag. flāre)

    1. intr. pihati, piskati na kaj: tubā, tibiis calamoque flatantes Arn. trobci, piščalkarji (flavtisti) in piskači.

    2. trans. razpihati: incendia Amm. (?).
  • flō -āre -āvī -ātum (prim. lat. flēmina, folium, follis, gr. φληδάω blebetam, φληναφός blebet, kot adj. blebetav, stvnem. blāen, blāsan, ang. blow)

    I. intr.

    1. (o vetru) pihati, puhati, veti: Ci. ep., O., Auct. b. Alx., Plin., Sen. rh., Q. idr. qui (corus ventus) … in his locis flare consuevit C., auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit C., contra fluvium flantes (etesiae) Lucr.; pren.: dum flavit velis aura secunda meis O. je napenjal moja jadra.

    2. (o osebah) z usti, z mehom pihati, razpih(ov)ati, podpih(ov)ati: simul flare sorbereque haud factu facile est (preg. o čem nemogočem) Pl. scintillam … folle fabrili … flando accenderunt L.; pesn. (o piščali): tibia flabit O. bo zapiskala, zadonela. —

    II. trans.

    1.
    a) vzpihati, razpihati, dvigniti: pulvis vento flatus Auct. b. Afr.
    b) iz ust pihati, izpuhati: anima, quae flatur Varr. ki prihaja iz ust, ore foras acrem fl. de corpore flammam Lucr. (o Himeri).
    c) piskati na kako glasbilo: tibia flatur O.; pesn. (o pesniku junaških pesmi): praeconia classica cornu fl. Pr. (?) ali Pieria proelia fl. tubā Mart. trobiti na … ; metaf.: magna semper flandi tumor Q. naduto visokorečje, has ille inanes glorias cum flaret Gell. ko se je s to prazno (puhlo) samohvalo neprestano ustil; pesn.: rosas fl. Prud. tako rekoč odpihavati = zametati.

    2. kovine s pihali topiti, kovine ali denar iz kovin ulivati, kovati: aes antiquissimum, quod est flatum, pecore est notatum Varr., argentum flatum signatumque L. ulito in skovano; s prolept. obj.: fl. nummum argenteum Varr. fr., ratio flandae aut conflandae pecuniae Ci., fl. nummos Ulp. (Dig.); podobno: Phrygius lapis … flatur follibus donec rufescat Plin. s pihali razpihujejo, dokler ne postane rdeč.
  • prō-flō -āre -āvī -ātum (prō in flāre)

    1. pihati, razpiha(va)ti (razpihovati): flammas O., Val. Fl., iras Plin., pectore sanguineos rivos Stat., toto pectore somnum V. puhati hropot spanja = smrčati.

    2. napihniti (napihovati), (na)puhniti, (na)puhati: nares Ap.

    3. pihaje (s pihanjem) (raz)topiti (raztapljati): massa proflatur in primis, mox in proflatum additur … Plin.
  • re-suscitō -āre -āvī -ātum (re in suscitāre)

    1. znova (zopet, ponovno, spet) postaviti (postavljati) = zopet (znova, ponovno, spet) (se)zidati, zopet (znova, ponovno, spet) (z)graditi (naspr. solvere): templum Lact.

    2. zopet (znova, ponovno, spet) obuditi (obujati), oživiti (oživljati)
    a) od mrtvih: Eccl.
    b) pren.: positam ali veterem iram O. zopet razpihati, znova razvne(ma)ti, legatum Paul. volilo obnoviti (obnavljati), zopet uveljaviti (uveljavljati).
Število zadetkov: 5