Zadetki iskanja
- oxybaphus -ī, m (gr. ὀξύβαφον) posodica za kis; metaf. oksíbaf, tekočinska mera, držeča 15 drahem: Isid. (napačna obl. nam. pravilne oxybaphon -ī, n).
- oxymeli -litos, abl. -lī in nav. -lite, n (gr. ὀξύμελι) z medom pomešan kis: Ca., Col., Plin. — Soobl. oxymel -mellis, n: Plin. Val., Th. Prisc.; oximelum -i, n: Isid.; oxymelitēs -ae, acc. oxymelitēn, m: Th. Prisc.
- condiō -īre -īvī (-iī) -ītum
1. začiniti (začinjati), zabeliti, okusno pripraviti (pripravljati); abs.: cum condiunt, non condimentis condiunt, sed strigibus Pl.; z obj. v acc.: Col., Plin., Icti., cenam, escas Pl., fungos, helvellas, herbas Ci. ep., epulas labore … c. Ci.; v pass.: ne male conditum ius apponatur H.; occ.
a) da(ja)ti kaj v vino, v kis idr., vkuha(va)ti, vložiti (vlagati): Varr., Plin., oleas albas Ca., corna, lactucam Col.
b) z dišavnicami pripraviti (pripravljati), (o)dišaviti: unguenta Ci.
c) (na)maziliti: mortuos Aegyptii condiunt Ci.
2. pren.
a) bolj ugodno (všečno) narediti (delati), priljubiti (priljubljati) komu kaj, (o)krasiti: orationem Ci., gratia verborum Q., summum bonum Sen. ph.
b) (u)blažiti, (o)lajšati : vitia studio quodam atque artificio malitiae Ci., tristitiam temporum hilaritate Ci. ep., comitate condita gravitas Ci., c. aliquid naturā asperum voluptatibus Q. — Od tod
1. adj. pt. pf. condītus 3 začinjen =
a) dišaven, okusen: sapor vini Col., conditiora facit haec … venatio Ci.; adv. v komp. condītius: Aug.
b) pren. okusen, ugoden, všečen, prijeten, zanimiv, mikaven, mičen, ličen, okrašen: sermo bene coctus et c. Luc. in Ci. ep., oratio nimium condita Q., oratio lepore … conditior Ci.; (o govorniku): nemo urbanitate, nemo lepore, nemo suavitate conditior Ci.
2. subst. pt. pf. condītum -ī, n z medom in poprom začinjeno vino, dišavno vino: Plin., Lamp.
Opomba: Kontr. impf. condībam: Fulg. - condītiō -ōnis, f (condīre) začinjenje, odišavljenje: suci Varr., vini Col.; v pl.: ciborum conditiones Ci.; occ. devanje sadja v vino, v kis idr., vkuhavanje, vlaganje sadja: amurcae Varr., frugum conditiones Ci.; met. vkuha, zakuha: Tert.
- condō -ere -didī -ditum (cum in indoev. kor. dhē staviti, položiti; prim. gr. τίϑημι) skupaj da(ja)ti; od tod:
I.
1. (se)zidati, (z)graditi: implere fata arā conditā L. s tem, da se je zgradil žrtvenik, c. opus L., arces V., moenia V., O., Iust., Africano, cui super Carthaginem deletam virtus sepulcrum condidit H.; pren.: templa sibi et aras penetralibus initiatorum mentibus c. Aus.; occ. mesto utemeljiti (utemeljevati), postaviti (postavljati), ustanoviti (ustanavljati): c. Romam Enn. ap. Varr., oppidum Varr., Segesta oppidum ab Aenea conditum Ci., agros assignant, oppida condunt H., c. urbem Ci., S. idr.; pogosto: a(b) condita urbe L., Val. Max. od ustanovitve mesta (Rima), post conditam urbem Ci. ali post Romam conditam Ci. po ustanovitvi, ante Romam conditam Ci. pred ustanovitvijo; met.: c. Mavortia moenia (= Romam) V., tantae molis erat Romanam condere gentem V., qui locus a forti Diomede est conditus olim H., c. colonias Vell., insulam … Gades Vell. ali Ascenses Sibosque Iust. naseliti.
2. pren. ustanoviti (ustanavljati) = (o)snovati, uravna(va)ti, urediti (urejati), ustvariti (ustvarjati), uvesti (uvajati): ius iurandum Pl., civitates condere novas aut conservare conditas Ci., c. potestatem per arma S., Romani peste orbis terrarum conditi S. fr. ustvarjeni v pogubo, c. collegium novum L., aurea saecula V., nova fata V. določiti, famam Ph., novam sectam, morem Plin., mores gentis Cu., civitatem, regna, genus hominum, ex nomine ducis gentes Raetorum Iust., imperium, militarem disciplinam artemque bellandi Fl.; brezos.: naturā rerum conditum est, ut Ulp. (Dig.); occ. z zunanjim obj. pismeno sestaviti (sestavljati), opis(ov)ati, opevati: bella V., Caesaris acta O., festa numeris tuis O., laudes alicuius, praecepta medendi, aliquid annalibus Plin.; abs.: Homero condente Plin.; s proleptičnim obj. spis(ov)ati, zložiti (zlagati): carmen, poëma Graecum Ci., Chalcidico condita versu carmina V. v halkidskem (= Evforionovem) metrumu, c. longas Iliadas Pr., satirae genus Q., leges L., historiam Plin., librum de aliqua re Plin., memoriam, memorias Gell. (o zgodovinopiscu).
II.
1.
a) da(ja)ti, položiti (polagati) kaj na svoje mesto, spraviti (spravljati), (s)hraniti, shranjevati, vtakniti (vtikati): Q., Icti., aurum intro, minas viginti in crumenam Pl., licet illi pecuniam condere Ci., litteras, quas in aerario conditas habebant, proferunt Ci., rem domi suae conditam iam putare Ci. da je že na varnem, sacra in doliolis c. L., pocula condita servare V., c. opes V., Petr., omnem pecuniam agris mercandis T. ves denar vtakniti v nakup zemljišč = varno naložiti, medicamentum eā (lanā) naturalibus conditur Cels., c. venenum in auream pyxidem Suet.; pren.: consulatus iam domi conditus Ci. že zagotovljeno konzulstvo, quam ob rem Sibyllam … conditam habeamus Ci. pustimo torej Sibilo (= Sibiline knjige) ob strani. Poseb. α) orožje „shraniti“ = vtakniti (vtikati) v nožnico, tok idr.: ensem H., gladium Sen. ph., Q., ferrum Ph., pugionem Suet.; pesn. = zasaditi (zasajati), zabosti (zabadati), zadreti (zadirati): ensem in pectore adverso, ensem in ore adverso, ferrum adverso sub pectore V., ensem in pectus O., digitos in lumina (oči) O., iugulo (abl.) vel pectore telum O., venabulum urso Mart.; pren.: stimulos alicui in pectore caecos c. O.; v pass. condi = uperiti se, zad(i)rati se: nihil tam facile in corpus quam sagitta conditur Cels. β) osebe shraniti, pogosto = pripreti (pripirati), zapreti (zapirati), (za)stražiti, (za)varovati: puerum in cunas Pl., piratas in carcerem condi imperat Ci., eum vivum in arcam c. L., in vincula, in custodiam c. aliquem L.; pesn.: ni teneant rigidae bella serae O. γ) mrliče shraniti (shranjevati), pokopa(va)ti, zagrebsti (zagrebati): Ph., Lucan., Plin. Val., Fl., mortuos cerā circumlitos c. Ci., corpora c. … e more Aegyptio T., hunc … conde sepulcro, non te optima mater condet humo, reliquias divinique ossa parentis condidimus terrā, animamque sepulcro condimus V., tumulo fraternas c. umbras O., inique Tomitana condar oportet humo? O., c. rite manes Plin. iun., cineres in urnas Suet.; pren.: Alexandrum … intemperantia bibendi … condidit Sen. ph. je spravila pod zemljo. — Od tod subst. pt. pf. conditī -ōrum, m pokopanci, mrtveci, mrliči, pokojniki: prodire ab aggeribus (grobov) conditos Arn.; occ.
b) obr.: c. fulgura publica Iuv. (o drobogledu) reči, ki jih je zadela strela, zagrebsti, Arruns dispersos fulminis ignes colligit et terrae … condit Lucan.
c) medic. čreva, kosti idr. uravna(va)ti: c. prolapsa intestina, articulum Cels., plantarum ossa conduntur Cels.
2. pren.
a) v duši (s)hraniti, v spominu (o)hraniti, zapomniti si, pomniti: teneo omnia, in pectore condita sunt Pl., signa tibi dicam, tu condita mente teneto V. ti jih dobro v duši hrani, vocem memori aure c. O., mandata corde memori c. Cat., memori condita mente narrare Sil., ista condenda in animum sunt Sen. ph. to si je treba k srcu vzeti.
b) čemu počitka da(ja)ti: c. fera murmura Pr., vocem a contentione Q.
c) konč(ev)ati, dokončati, čas prebiti, preživeti (preživljati): condit quisque diem collibus in suis H. preživi = uživa do konca, (sol) referetque diem condetque relatum V., longos cantando puerum memini me condere soles V. da sem preživel popevajoč, noctem devexo cursu c. Sil.; — od tod obr.: condere lustrum L. cenzuro končati z žrtvijo; c. portenta sua Sil. (o bogovih) storiti, da se iztečejo.
3. occ.
a) sadeže, žito, vino idr. spraviti (spravljati), (s)hraniti, nasuti (nasipati) v kaščo: Col., Front., Aug., Icti., mustum in dolium, vinum Varr., fructus condere et reponere Ci., ut esset locus condendis fructibus Ci., c. frumentum liberorum causā Ci., messem Tib., si proprio condidit horreo, quidquid de Lybicis verritur areis H., pressa puris mella condit amphoris H., Sabinum … Graeca quod ego ipse testa conditum levi H., oleum conditum Suet. shranjeno = staro olje; abs.: condere largius Col. obilneje sadeže v kaščo spravljati; pren.: condo et compono, quae mox depromere possim H. nabiram in hranim. — Od tod subst. pt. pf. conditum -ī, n: Paul. (Dig.) in nav. pl. condita -ōrum, n: Veg. idr. pozni pisci pospravljeni pridelki, spravila, (napolnjena) shramba.
b) sadje v vino, kis idr. vložiti (vlagati), vkuha(va)ti: lentiscum in acetum Ca., corna condita in liquidā faece O. v kisu, ficūs in orcas c. Col.
4.
a) skri(va)ti, zakri(va)ti, prikri(va)ti: quidquid placuit iocoso condere furto H. Kam? z in ali sub in acc.; kje? z in in abl.: intima more suo sese in cunabula condent V., aquae … se condiderant in viscera (terrae) O., c. se in specus Cu., se sub lectum c. Suet.; tudi: per omnes condunt se Teucri portas V. se splazijo skozi vse vhode in se poskrijejo v taboru; quam multa in foliis avium se milia condunt V., c. in silvis armatum militem Cu.; pogosto s samim abl.: c. se portu, lacu V.; med. condi skri(va)ti se: notā conduntur in alvo V., optato conduntur Thybridis alve͡o V. so skriti v = dospó do struge; s proleptičnim atrib.: scuta latentia condunt (= condunt ita, ut lateant) V.; pren.: iram c. T. prikrivati, zatajiti, tako tudi: iurgia sub tacita laetitia c. Pr. Pesn. (o soncu, luni, zvezdah, nebu): sol et exoriens et cum se condit in undas V., cubiculum, in quo sol nascitur conditurque Plin. iun., sol conditus in nubem V. zastrto, skrito, lunam condunt nubes H., luna condita tenebris T., saevus ubi Orion hibernis conditur undis V. kjer tone, zahaja, caelum condidit (Iuppiter) umbrā V.; (o gori): caput inter nubila condit V. zakriva svoj vrh; (o reki): in mare conditur Ufens V. se izliva; druge prispodobe: sopor lumina condit V. ali condit natantia lumina somnus V. zapre, zatisne oči, alicuius lumina Pr. ali labentes oculos condere O. umirajočemu oči zatisniti, in aeternum conditi oculi Ap. zatisnjene, toda: oculi conditi Plin. ali oculi introrsus conditi Sen. rh. udrte; condita cum verax aperit praecordia Liber H. (enalaga) odpre „zaprto“ srce = napravi človeka zgovornega in odkritega, arboris in frondes condita Myrrha novae Pr. spremenjena, preobražena.
b) (o brodnikih) = locum abscondere kak kraj spred oči izgubiti (izgubljati), za seboj pustiti (puščati): urbes, litora Val. Fl., locum citā penitus carinā Val. Fl. - quis, quid (iz vprašalnega in nedoločnega pron. indoev. debla *qu̯i-; prim. gr. vprašalni τίς, τί [tes. κίς] in nedoločni τις, τι, skr. kiḥ kdo?, kim kaj?, ná-kiḥ nihče, osk. pís, pis, píd, sl. kdo? kaj?, got. hvas, stvnem. hwer, hwaz = nem. wer, was); pron. subst. (quis tudi adj., nikdar pa quid)
I. interrog. kdo? kaj?
1. v neodvisnem vprašanju redko adj. kateri?, kakšen?: quis adulescens fuit? Ci., quis homo est? Ter. kdo je?; večinoma subst.: quis clarior Themistocle? Ci., quis autem amicior quam frater fratri? S., quīcum (quōcum s kom) locutus est? Ci., cuius es? Ter. čigav si?, quis tu? Ter. kdo je?, quis videor? Ter. kakšen se ti zdim?; quis tudi fem.: Pac. fr., Caecil. ap. Gell., quis illaec est, quae lugubri succinta est stolā? Enn. ap. Non., quis est ea, quam vis ducere uxorem? Pl., quid est? Pl. kaj pa je?, quid igitur est? Ci. kako je torej (s tem)?, quid eo? Ter. kaj hoče s tem?, quid tu (sc. dicis)? Ci. kaj meniš (praviš)?, quid tibi vis? H. kaj ti prihaja na misel? Z gen.: quis omnium mortalium non intellegit? Ci., quid tandem habuit argumenti? Ci.; occ. quid z gen. = kak(šen) -a -o, koliko?: quid mulieris habes? Ter. kak(šn)o ženo imaš?, quid negotii est? Pl. kaj pa se godi?, kaj pa je?, quid negotii geritur? Ci. kakšno opravilo … ?, quid hoc rei est? Cu. kaj pomeni to?, kaj hoče to reči?, quid eius (rei) est? Ci. kaj (koliko) je na tem?, quid causae est? Pl. kaj se (tu) godi?, quid praeterea caelati argenti, quid signorum, quid marmoris putatis apud illum esse? Ci. kolikšna množica?, koliko?; adv. acc. n quid? kaj?, kako?, zakaj?: quid? eundem destituisti? Ci., quid plura dicam? Ci. čemu?, quid hoc? Ci. čemu to?, sed quid argumentor? Ci.; tudi: in quid? Sen. ph. zakaj? Tako v zvezi z deinde, enim, ergo, igitur, postea, tandem idr. quid ita? Ci. zakaj (kako) to?, quidnī? Ter., Ci. zakaj ne?; tudi ločeno: quid ego ni ita censeam? Pl., quid illam ni abducat? Ter.; tudi pleonast. z non: quidni non permittam Sen. ph., quid? quod … kaj porečem(o) na to, kaj naj rečem(o) k temu, da … : O., H., Iust. idr., quid? quod Theseus exegit promissum a Neptuno? Ci.
2. v odvisnem vprašanju; subst.: quis sim, ex eo, quem ad te misi, cognosces S., intellegit, quos dicas Ci., si diligenter, quid Mithridates potuerit, considerabis Ci.; adj. kak(šen): rogitat, quis vir esset L.; v istem pomenu tudi quid z gen.: quid hominis sit Ci. kakšen človek da je; adv. acc. neutr. quid? kaj?, zakaj? = čemu?: conclamavit, quid ad se veniret C., quid veniat, scitatur O., quaesivi, quid dubitaret Ci. Pogosto se kopičijo pron. v sestavljenih vprašanjih: considera, quis quem fraudasse dicatur Ci. kdo in koga da je baje ukanil, quem ex quanto regno ad quam fortunam detulisset N.; quis navidezno nam. uter: ad quem eorum regnum esset venturum L. (o Titu in Arnutu Tarkviniju), ex captivis spadonibus, quis Alexander esset, monstrantibus Cu. (o Aleksandru in Hefajstionu). —
II. nedoločno (naslonka) kdo, kaj, subst.: dixerit quis Ci. tu bi utegnil kdo reči, pa poreče kdo; večinoma v splošno vprašalnih stavkih: num quis adpellavit? Ci. je nemara kdo?, num quem putes posse reperiri? Ci., num quid est causae? Ci.; potem v splošnih relativnih stavkih: quotienscumque vellet quis Ci., illis promissis standum non est, quae coactus quis metu promisit Ci.; poseb. pogosto za si, nisi, ne, modo, dummodo, cum idr.: ne quid nimis Ter., si quid accidat Ci. ko bi se kaj primerilo, timui, ne quis de mea fide dubitaret Ci., si quis quid rumore acceperit, uti ad magistratum deferat nec cum quo alio communicet C. Redkeje adj. kak(šen): si quis est sensus in morte Ci., ne quis satelles posset succurrere N., sive natura sive quis deus Ci., iam quis forsitan hostis … tela gerit Tib. — Od tod adv. abl. sg. n quō
1. vprašalno
a) pri glagolih pregibanja kam?; v neodvisnem vprašanju: vide, quo me vertam? Ci., quo, quo scelesti ruitis? H.; v odvisnem vprašanju: vide, quo progrediar Ci., statuisti, quo quemque proficisci placeret Ci.; z gen.: quo terrarum possent abire L. kam na svetu (pod nebom); v istem pomenu tudi quo gentium: sequere hac me … quo gentium? Pl., non hercle, quo hinc nunc gentium aufugiam, scio Pl., quo amentiae progressi sitis L. do katere stopinje brezumnosti = do kolike brezumnosti; prim. quousque. Metaf. čemu?: quo tantam pecuniam? Ci., quo mihi fortunam, si non conceditur uti? H. čemu mi bo sreča … ; odvisno: nescis, quo valeat nummus H. čemu da je dober, quo responsum valeret N. na kaj da se nanaša.
b) (redko) pri glagolih bivanja in mirovanja kje?: se nescire, quo loci (= quo loco) esset Ci. ep., visus est dicere, quo loci illa nasceretur Ci.
2. nedoločno kam: si quo erat prodeundum Ci., ne quo inciderem Ci., Romam alione quo mittere L. ali kam drugam; načinovno kako: si quo usui esse … exercitui posset L.
Opomba: Star. nom. pl. ques = qui: Pac. fr. — Pri adj. vprašalnem quis se pogreša fem. in ves pl.; te obl. se nadomeščajo z ustreznimi obl. vprašalnega pron. qui, quae, quod. — Pri nedoločnem quis, quid se uporablja fem. sg. quă (redkeje quae) od nedoločnega qui, qua(e), quod; neutr. pl. se glasi quă (redkeje quae).
/ 1
Število zadetkov: 6