Franja

Zadetki iskanja

  • gīgnō -ere, genuī, genitum (reduplicirana obl. star. glag. genō -ere, prim. gr. γενέτωρ = lat. genitor, gr. γίγνομαι rodim se, nastajam, postajam, γένος = lat. genus rod, gr. γένεσις rojstvo, rod, nastanek, γόνος rojstvo, pokolenje, γνωτός brat, lat. gēns, genius, genitālis, genuīnus, in-genuus, Gnaeus, beni-gnus, mali-gnus, nāscor [iz *gnāscor], nātus, nātiō, nātūra, naevus, idr.)

    1. roditi, zaroditi, zaploditi, ustvariti: Romule, qualem te patriae custodem di genuerunt ENN., sextus hic (Hercules) ex Alcmena quem Iuppiter genuit CI., nec Hecubam causam interitus fuisse Troianis, quod Alexandrum genuerit CI., pisces ova, cum genuerunt (so znesle), relinquunt CI., Aeneam Anchisae Venus genuit V., Maiā genitus (= Mercurius) V. Majin sin, dis genite et geniture deos V., genitus Amphione O. Amfionov sin, genitus de sanguine nostro, genitus de semine Iovis O., me pater ex alia (z drugo) genuit O., vaccam e terra genitam O., qui te genuere O. roditelji, starši, me subditum et pellice genitum appellant L., (M. Antonius) perdundae pecuniae genitus S. FR., vir demerendis hominibus genitus VELL., adulescentis in omnium virtutum exempla geniti VELL., omne potens animal leti genitumque nocere LUCAN., quaecumque animal pariunt, in capita gignunt PLIN.; o posinovljencu: Caesar tantum genuit virum (= Octavianum) O.; abs.: ut in gignendo ... perfacile appareat CI., hae, quae gignunt CELS.; pren.: ad maiora enim quaedam nos natura genuit CI., deus animum ex sua mente et divinitate genuit CI. je ustvaril, (Athenae) cum genuere virum talicum corde repertum LUCR.

    2. (o stvareh) dajati sadove (plodove), roditi, obroditi: tellus florem de caespite gignit O., India eos (ferullos) gignit PLIN. daje; v pass.: quae in terris gignantur CI. ali Corycium nemus, ubi crocum gignitur CU. = raste; od tod subst. pt. pr. med. gīgnentia -ium, n rojevajoče naravne moči, organska telesa, rastlinstvo, rastlinje: AP., LACT. loca ... nuda gignentium S. brez rastlinstva.

    3. metaf. roditi = ustvariti, narediti, povzročiti, vzbuditi, storiti, delati: haec ipsa virtus amicitiam gignit CI., qui ... genuit in hac urbe dicendi copiam CI., gignis nobis novas praeceptiones CORN., ludus enim genuit trepidum certamen et iram H., alium sitim gignit PLIN. povzroča žejo, užeja, mel gignit insaniam PLIN., probationes, ... quas (orator) ... quodam modo gigneret Q.; v pass. roditi se = nastati, postati, izhajati, prihajati, izvirati: Plato eas (sc. ἰδέας) gigni negat CI., intellegamus naturā gigni sensum diligendi CI., perturbationes omnes gignuntur ex ea (intemperantia) CI., cum ipse sui generis initium ... ab se gigni ... vellet CI., ex hac maxima libertate tyrannis gignitur CI., de gignenda sapientia GELL.
  • īn-ferveō -ēre -ferbuī segreti, razgreti se, zavreti, kuhati se: facito bis aut ter inferveat Ca., mel Atticum ter infervere facito Col., passum infervet, donec crassitudinem sordium habeat Cels.
  • īn-ficiō -ere -fēcī -fectum (facere) dejati, spraviti v kaj, tj. zmešati s čim, da dobi drugo moč, barvo, okus in izgubi ali vsaj spremeni svojo prvotno naravno kakovost.

    I. splošno: hoc (dictamno) fusum labris splendentibus amnem (= aquam) inficit V. da vodi (jesenjakovo) moč (s tem da iztisne sok iz stebel in ga vlije v vodo), pinnas, quas meo gremio nectaris fontis infeci Ap. sem poškropil z nektarsko studenčnico, carnes lasere infectae Ap. s sokom pripravljeno, alieno sapore infici Plin. drug okus dobiti (po olivah), mel infectum fronde Plin. ki je dobil okus po listju; pesn.: Scythas tepidā Phoebus inficiet rotā Sen. tr. bo razsvetlil in ogrel.

    — II. poseb.

    1. z barvo napojiti, (po)barvati: Pr., Iuv., Stat., Ap., Ph., Sen. rh., Sen. ph., Amm., Lact., Britanni se vitro inficiunt C., Britanni vitro corpora (po telesu) infecti Mel., palpebrae infectae mulieribus Plin., lumina caeruleis infecta notis Cl., lanas inf. Plin., infecta conchylio lana Plin., ora pallor inficit H. bledica ga obleti, lice mu obledi, infectae pallore genae Cl. obledeli lici, ora rubor inficit Lucan. rdečica ga obleti (polije), lice (mu) zardi, niveas infecerat igni solque pudorque genus Cl. sta bila oblila lici z rdečico, virgo deducta marito inficitur teneras, ore rubente, genas Tib., rivos sanguine H. ali undas hostili cruore Val. Max., aequor sanguine infectum H., maria infecta Plin. iun., caede manūs inf. Suet., quem locum Galba moriens sanguine infecerat T., arma sanguine infecta V., aequora limo campis inf. Sil., nigri volumina fumi infecere diem O. so potemnili, arcus (mavrica) inficit caelum O., infecti sole populi Plin. ogoreli, (Phoebus) flammā propiore nudos inficit Indos Sen. tr., (Megaera) Phoebi serenos inficit radios Cl., nox oculorum infecerat ignes Cl. je potemnila ognjevite oči; metaf. napojiti, prepojiti, navda(ja)ti: (puer) iam infici debet iis artibus, quas si dum est tener combiberit, ad maiora veniet paratior Ci. (podoba vzeta od barvanja bele volne) mora biti prepojen, infectum eluitur scelus V. ki jih je (kakor barva volno) popolnoma prepojila (prevzela), quemadmodum lana quosdam colores semel ducit, quosdam nisi saepius macerata et recocta non perbibit: sic alias disciplinas ingenia, quum accepere, protinus praestant; haec (sc. sapientia) nisi alte descendit et diu sedit et animum non coloravit, sed infecit, nihil ex his, quae promiserat, praestat Sen. ph. ni dala popolnoma druge barve, ampak le zunanji blesk, animum sapientiā inf. Sen. ph., caput senectā Tib., aliquem consuetudo inf. Sen. ph.

    2. s škodljivo snovjo, s strupom zmešati ali napojiti = (za)strupiti: quique halitus exit ore niger Stygio vitiatas inficit herbas O., (morbus) infecit pabula tabo V., nos sagittas tingimus ... flumina inficimus Plin., ubi fontes potu infecit (serpens) Sen. ph., pocula veneno infecta Iust., infice tabe tuā natarum Cecropis unam O., maria veneno inf. Suet.; pesn.: Gorgoneis Alecto infecta venenis V. s strupenimi kačami na glavi (nam. las), gadolasa.

    3. metaf. (o)kužiti, oskruniti (oskrunjati), (o)madeževati: nos umbris, deliciis, otio, languore animum infecimus Ci., teneros animos inficiunt, ut volunt Ci., ut cupiditatibus principum et vitiis infici solet tota civitas, sic emendari et corrigi continentiā Ci., crebrae muliebribus blandimentis infectae epistulae T. prepojena, luxu infici Cu., qui hinc integri et sinceri Romam eunt ... imbuti illinc et infecti Romanis delenimentis redeunt L., rex hostium artibus infectus T., homines superstitione infecti T., vereor, ne hoc, quod infectum est, serpat longius Ci. sedanja okuženost = že storjena škoda, civitatem vitiis inf. Ci., mores inf. Plin. iun., diu in istis vitiis iacuimus; elui difficile est: non enim inquinati (omadeževani) sumus, sed infecti (okuženi) Sen. ph.
  • laudābilis -e, adv. -iter (laudāre)

    1. hvalevreden, vreden pohvale, (po)hvalen (naspr. vituperabilis, culpabilis): orator Ci., honestum … naturā esse laudabile Ci., carmen H., fides O., civis Q.; komp.: haec civilis (sc. vitae ratio) laudabilior est Ci., multo modestia post victoriam quam ipsa victoria laudabilior L.; adv.: laudabiliter vivere Ci., perquam laudabiliter iurare Vell., multo laudabilius suam iniuriam ferre Val. Max.; poseb. blagrovanja vreden: vita Ci.

    2. (o)cenljiv = vreden svoje cene = dober, odličen, izvrsten: mel Plin., vinum laudabilius Plin.
  • lēns1, lendis, f, po Char. m (morda sor. z lit. glìnda) jajčece uši, ušna gnida (nav. v pl.): mel auribus instillatur cum rosaceo, lendes et foeda capitis animalia necat Plin., vitulinum fel, quo cum aceto calefacto et lendes tolluntur Plin., lacte caprino lendes tolli tradunt Plin., lendes tolluntur adipe canino vel anguibus in cibo sumptis Plin.
  • lingō -ere, līnxī, līnctum (iz indoev. baze *lei̯g'h- lizati; prim. gr. λείχω ližem, λιχνεύω oblizujem, λίχνος lizav, slasten, sladkosneden, lat. ligula, ligūr(r)īre, sl. lizati, hr. lízati = got. bilaigōn = stvnem. lecchōn = nem. lecken) lizati, oblizniti, obliz(ov)ati: quia Romae, inquis, mures molas lingunt, hic nobis curva corrigit? Sen. ph., sulphur linctum Plin., lapides unctos l. Aug., linctus a canibus, lingentes canes Aug., canes linguebant ulcera eius Vulg., sanguinem Vulg., mel Pl., crepidas carpatinas Cat., digitos Plin. iun., pecorum quoque scabiem et boum inlitus tollit datusque lingendus (sc. sal) et oculis iumentorum inspuitur Plin. iun.; v obscenem pomenu: culos Cat., cunnum Mart., gratis lingere non recusat Mart. Soobl. (tvorba slovničarjev) linguō -ere: Aug., Prisc.
  • maenomenon (gr. μαινόμενον) mel „besnjak“, med, ki baje naredi človeka besnega; nabirali so ga v Pontu: Plin.
  • mellāceus 3 (mel) medast, medén, tak kot med; subst. mellāceum -ī, n = sapa: Non.
  • mellārius 3 (mel) k medu sodeč, medu namenjen, za med: vas Plin.; subst. mellārius -iī, m čebelar: Varr.; mellārium -iī, n panj, čebelnjak, ulj(njak): Varr.
  • melleus 3 (mel)

    1. medén: crustum Aus.

    2. medast, medén, kakor med: color, sapor Plin.; metaf. medén = ljubek, mil: oratio, eloquium Aus., moduli Ap.
  • melliculus 3 (mel) medén, medenosladek, sladek kakor med: corpusculum melliculum (po nekaterih izdajah mellitulum) Pl. (kot dobrikav nagovor); subst. melliculum -ī, n (kot ljubkovalna beseda) sladkorček moj, cukrček moj, sladko srčece moje, moja slast: Pl. Soobl. melculum -ī, n: Pl. ap. Prisc. in melculus -ī, m: vale mel gentium, melcule, ebur ex Etruria, laser Aretinum (po novejših izdajah vale mi ebenum Medulliae, ebur ex Etruria, lasar Arretinum) Augustus ap. Macr.
  • melli-fer -fera -ferum (mel in ferre) medonosen, med prinašajoč, med nabirajoč: apes O., exercitus (sc. apium) Cl.
  • melli-fex -icis, m (mel in facere) „izdelovalec medu“ = čebelar: ubicumque saltus idonei sunt mellifici (po novejših izdajah ubicumque saltus idonei sunt, mellifici (gl. mellificus)) Col.
  • melli-ficus 3 (mel in facere) medotvoren, medoroden: saltus, loca, opus Col., loca Pall.
  • melli-fluens -entis (mel in fluere) medotočen = sladek, medén; metaf. sladko, ljubko govoreč: Nestor Aus. s čigar ust je tekel kot med sladek govor.
  • melli-fluus 3 (mel in fluere) medotočen; metaf. sladko, ljubko govoreč, miloglasen, milozvočen: melliflui oris Homerus Boet., sonores Poeta tragicus ap. Aug., clamores Cass.
  • mellīgō -inis, f (mel)

    1. čebelji vosek, (čebelji) zamaz (zamazilo): Plin.

    2. še ne dozorel grozdni sok: Plin.
  • mellinia -ae, f (mel) sladkost; metaf. veliko veselje, radost, slast: quom hoc iam volup es[t], tum hoc nimiu[m] magnae mellin[i]ae mihi, militis odiosa ingrataque habita: totus g[a]audeo Pl.
  • mellīnus 3 (mel) medén; subst. mellīna -ae, f medica: Pl.
  • mellītus 3 (mel)

    1. medén, iz medu: favus Varr.

    2. z medom oslajen, medenosladek: placenta H., sucus Plin.; metaf. preljubek, mil, prijeten: Cicero Ci. ep., oculi Cat., (mellitissimum) savium Ap., mellitissime Fr.