per-subtīlis (per-suptīlis) -e (per in subtīlis)
1. zelo nežen: principio esse aio persuptilem atque minutis perquam corporibus factum constare (sc. animus) Lucr.
2. metaf. zelo fin = dobro premišljen, dobro dodelan, zelo natančen: quoniam tua fuit perelegans et persubtilis oratio Ci.; adv. persubtīliter: Boet.
Zadetki iskanja
- per-taedet -ēre -taesum est (stlat. pertīsum est) (per in taedere) zelo naveličati se česa, zelo naveličan biti česa, zelo (za)gnusiti se, zelo (za)gabiti se, zelo (pri)studiti se, zelo presesti (presedati), zelo zoprn(o) posta(ja)ti, omrzniti, zamrzeti, mrzeti komu kaj; z gen. rei in acc. personae: Cl., vos iniuriae pertaesum est S. fr., numquam suscepti negotii eum pertaesum est N.; acc. personae je treba v mislih dostaviti: pertaesum est magni incepti V., thalami (sc. me) V., levitatis (sc. me) Ci., Asiae (sc. vos) Cu., matrimonii pertaedebat (sc. eum) Gell.; z dat. personae: mihi erat pertaesum huius professionis Fl., sibi pertaesas esse vaniloquentias Iul. Val. — Od tod adj. pt. pf. pertaesus 3 zelo sit, presit, naveličan česa: lentitudinis T., ignaviam suam Suet., semet ipse pertaesus Suet.
- per-temerārius 3 (per in temerārius) zelo nepremišljen, zelo drzen, predŕzen: cum perabsurdum perque temerarium sit Cod. I.
- per-tenuis -e (per in tenuis)
1. zelo tenek, zelo droben (droban): sabulum Ca. ap. Plin.
2. metaf. majhen, majčken, majc(k)en, neznaten: spes Ci., ars dicendi Ci. - per-tepidus 3 (per in tepidus) zelo mlačen, premlačen: fontana Vop.
- per-terō -ere -trīvī -trītum (per in terere) (z)meti, (z)mečkati: bacam Col., pulvinaria perteruntur Ap., uva pertrita Col. — Od tod adj. pt. pf. pertrītus 3 zelo obrabljen, prav navaden, vsakdanji: quaestio Sen. rh., scio pertritum iam hoc esse Sen. ph.
- per-terre-faciō -ere (-fēcī) -factum (perterrēre in facere) zelo prestrašiti, v hud strah spraviti, zgroziti: perterrefacias Davom Ter.; pt. pf.: repentino perterrefacti evadendi subsidium velox locorum invenere prudentes Amm., Simplicii adventu perterrefacti Amm., milites universi perterrefacti Amm., inveniuntur tamen quaedam verba etiam ex tribus partibus composita, ut „perterrefacio“ Prisc.
- per-terreō -ēre -uī -itum (per in terrēre) zelo ustrašiti, zelo prestrašiti, povsem preplašiti, zgroziti, vzbuditi (vzbujati) grozo, povzročiti (povzročati) grozo: Suet. idr., aliquem Ter., agitari et perterreri Furiarum taedis ardentibus Ci., aliquem magnitudine poenae p. Ci., quae copiae nostros perterrerent C., ut magnitudine poenae perterreant alios C., perterritis ac dubitantibus ceteris S., caede viri tanta perterrita agmina V., nec sustinuere adventum eius Persae defectione quoque perterriti Cu., metu (timore) perterritus Ci. (idr.) ves preplašen, pavore perterritus Ap.
- per-time-factus 3 (pertimēre in facere) zelo preplašen, zelo prestrašen, v hud strah spravljen, (za)prepaden: triplici pertimefactus maerore animi incerte errans vagat Pac. ap. Non., nam de tuo periculo, crede mihi iactatione verborum et denuntiatione periculi sperare eos te pertimefacto Brutus in Ci. ep.
- per-timeō -ēre (per in timēre) zelo se bati, biti zelo preplašen, biti ves (za)prepaden: non pertimentes ullam perturbationem Vulg.
- per-timēscō -ere -timuī (incoh. pertimēre) zelo se prestrašiti, zelo se (z)bati, zgroziti se, prepasti se: quem procul Aspis conspiciens ad se ferentem pertimescit N., pertimuerunt, ne descisceret N., p. de aliqua re Ci. zbati se za kaj, ob ea, quae … Gell.; trans.: religionem, nullius potentiam, bellum Ci., legatum Iugurthae S., fames esset pertimescenda C., impetum Auct. b. Alx.
- per-tināx -ācis, adv. pertināciter (per in tenāx)
1. trdno (krepko, močno) držeč: ales unguibus pertinax Ap., pertinaciter haerere Q. trdno, pertinacissime retinere Plin.; occ. „denar trdno držeč,“ zelo skop (škrt), skopuški, preskop: Pl.
2. metaf.
a) dolgo se držeč, dolgo se ohranjajoč, dolgo trajajoč, dolgotrajen: siligo Plin., spiritus Q., flatus Sen. ph.
b) trdovraten, trmast, vztrajen: Varr., Val. Max., Plin. iun., Prud. idr., fortuna Ca. nepremagljiva, p. non ero Ci., certamen non minus periculosum quam p. L., pertinaces concertationes in disputando Ci., digitus non male p. H. ki se dosti ne upira, pertinax ad obtinendam iniuriam L., p. adversus temerarios impetūs L., in quod coepit p. et intenta Sen. ph., magis p. in rebellando animus fuit Fl., pertinaciter resistere L., pertinaciter (pertinacius Hirt.) insequi L., pertinaciter rem retinere S. fr.
c) vztrajen, stanoviten: vicit omnia pertinax virtus L., acclamatio p. Cu. krepek, živ, p. in repugnando L.; z gen.: iustitiae Ap.; pesn. z inf.: ludum ludere H., pertinacissime studiis deditus Suet. - per-tractō (tudi, vendar slabše per-trectō) -āre -āvī -ātum (per in tractāre)
1. povsod (o)tipa(va)ti, pretipa(va)ti, (o)šlatati: Auct. b. Afr., barbatulos mullos Ci., caput dormienti Iust., manum hominis Ap.; pesn.: vulnera visu Sil. natančno pregled(ov)ati.
2. metaf.
a) natančno preisk(ov)ati, premisliti (premišlj(ev)ati), preučiti (preučevati), obravnavati, miselno se ukvarjati, pečati se s čim: Q., Plin. iun. idr., totam philosophiam Ci., perceptae penitus et pertractatae res humanae Ci.
2. (dušo, duha) obdel(ov)ati, nagniti (nagibati), (na duha, dušo) vplivati: sensūs mentesque hominum, hominum animos, animos iudicum Ci. — Od tod adv. pt. pf. pertractātē na zelo obrabljen (navaden, običajen, ustaljen) način: non pertractate facta est (sc. fabula) Pl. - per-trīcōsus 3 (per in trīcōsus) zelo zapleten, težko dosegljiv: res Mart.
- per-trīstis -e (per in trīstis)
1. zelo (nadvse) žalosten, prežalosten: carmen Ci.
2. zelo čemeren, zlovoljen, nerazpoložen: quidam patruus Ci. - per-tumultuōsē, adv. (per in tumultuōsus) zelo vznemirjeno, zelo razvneto, v silnem vznemirjenju (razvnetju): nuntiare Ci.
- per-turbidus 3 (per in turbidus) zelo nemiren, poln nemira, prenemiren: civitas Vop.
- per-turpis -e (per in turpis) zelo nespodoben: num tibi perturpe aut perflagitiosum esse videatur? Ci.
- per-urbānus 3 (per in urbānus)
1. zelo olikan, zelo vljuden; zelo dovtipen: Torquatus … toto genere perurbanus Ci., Lucillius et doctus et perurbanus Ci.
2. (v slabš. pomenu) velikomesten, preveč (pretirano) vljuden, „malomeščanski“ (naspr. rusticus): hi perurbani Ci. ep. - per-urgeō (per-urgueō) -ēre -ursī -ursūrus (per in urg(u)ēre) zelo stiskati koga, zelo pritisniti (pritiskati) na koga, zelo pestiti, zelo trapiti, zelo mučiti, zelo degáti, zelo nadlegovati koga, zelo siliti, zelo tiščati v koga: Amm., aliquem summā vi ad capessendam rem publicam Suet., Constantium parentem fata ultima perurguebant Aur.