Franja

Zadetki iskanja

  • tôvor (-óra) m

    1. carico:
    odpraviti, prevzeti tovor spedire, prendere in consegna un carico
    razsuti tovor carico sfuso
    koristen tovor carico utile

    2. carico, soma; ekst. traino:
    sedlo za tovor basto da soma
  • barcata f

    1. tovor (na čolnu, ladji)

    2. pren. pog. kup, velika količina:
    guadagna una barcata di soldi zasluži kup denarja
  • carico2 m (pl. -chi)

    1. breme, tovor

    2. pren. breme, odgovornost:
    avere il carico della famiglia skrbeti za družino
    farsi carico di qcs. poskrbeti za kaj, prevzeti odgovornost za kaj
    carico fiscale, tributario davki
    a carico di proti, v breme:
    prendere provvedimenti a carico di qcn. proti komu ukrepati
    il trasporto è a carico del committente prevoz gre v breme naročnika
    figli, persone a carico vzdrževani otroci, osebe
    vivere a carico di qcn. slabš. živeti na račun nekoga
    testimonio a carico obremenilna priča

    3. igre as, trojka pri briškuli
  • sōma1 f

    1. breme, tovor

    2. pren. knjižno breme

    3. pren. knjižno zatiranje

    4. tovor (nekoč merska enota)
  • stivaggio m (pl. -gi) navt. natovarjanje; tovor
  • traino m

    1. vleka, vlačenje

    2. tovor, vozno blago

    3. vlača

    4. pren. spodbuda, pospeševanje:
    fare da traino žarg. vleči (gospodarska panoga)
  • camionata f kamionski tovor, poln tovornjak
  • lastrare v. tr. (pres. lastro) navt. razporediti, razporejati tovor (na ladji); obtežiti ladjo
  • navicellata f navt. (enkratni) tovor dvojambornika
  • alleggerire

    A) v. tr. (pres. alleggerisco) olajšati; pren. razbremeniti, ublažiti:
    alleggerire un carico razbremeniti, zmanjšati tovor
    alleggerire un dolore ublažiti bolečino
    l'alleggerì del mantenimento dei genitori razbremenil ga je vzdrževanja staršev
    alleggerire uno dei quattrini šalj. olajšati koga za denar, koga okrasti

    B) ➞ alleggerirsi v. rifl. (pres. mi alleggerisco) lažje se obleči
  • dvígati (-am) | dvígniti (-em)

    A) imperf., perf.

    1. sollevare, alzare, levare:
    dvigati tovor sollevare un peso
    dvigniti zastavo alzare la bandiera
    dvigniti sidro levare l'ancora

    2. (delati, narediti kaj višje) alzare

    3. (spravljati z nižje na višjo stopnjo glede na količino) aumentare; elevare; innalzare:
    dvigati cene aumentare i prezzi
    kulturno dvigati deželo elevare culturalmente il paese

    4. prelevare, ritirare:
    dvigati denar v banki prelevare denaro in banca
    dvigati plačo ritirare la paga, lo stipendio

    5. ekst. sollevare:
    dvigati narod v upor sollevare il popolo

    6. (povzročati, povzročiti; delati, narediti) sollevare; provocare, creare:
    dvigati preplah creare panico
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. dvigati glavo alzare la testa
    pren. dvigati glas esprimere la propria opinione; protestare
    dvigati koga nad druge tenere qcn. in maggior considerazione
    pren. dvigati koga v nebesa portare, levare qcn. al settimo cielo, alle stelle
    pren. dvigati nos mettere su boria, insuperbire, (vihati nos) arricciare, torcere il naso
    pren. dvigati mnogo prahu sollevare scalpore, un polverone
    pren. dvigati duha vojakom sollevare il morale dei soldati
    pren. dvigniti roke gettare la spugna
    dvigati roko nad kom alzare le mani su qcn.
    voj. žarg. dvigati v zrak far saltare (in aria)
    lov. dvigati divjad stanare la selvaggina

    B) dvígati se (-am se) | dvígniti se (-em se) imperf., perf. refl.

    1. alzarsi, levarsi, sollevarsi; decollare:
    dim se dviga il fumo si alza
    letalo se dviga l'aereo decolla

    2. knjiž. (nastajati; pojavljati se) alzarsi, levarsi:
    nenadoma se je dvignil silovit vihar improvvisamente si levò una terribile tempesta

    3. (biti višje od okolice) innalzarsi, ergersi; sovrastare:
    v daljavi se dvigajo visoke gore in lontananza si innalzano alte montagne
    kruh se je lepo dvignil il pane si è levato, ha lievitato bene
    živo srebro se je močno dvignilo il termometro è salito di molto
    dvigati se nad druge sovrastare gli altri, essere decisamente superiore agli altri
    dvigati se nad osebne prepire essere superiore, al di sopra di meschine contese
  • generálen (-lna -o) adj.

    1. (glaven) generale:
    generalni direktor direttore generale

    2. (splošen) generale:
    generalna stavka sciopero generale
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    geogr. generalna karta carta generale
    muz. generalni bas basso continuo
    šport. generalni plasma classifica generale
    med., teh. generalni pregled check-up
    voj. generalni štab Stato maggiore generale
    navt. generalni tovor carico generale
    rel. generalni vikar vicario generale
  • grave

    A) agg.

    1. težak:
    carico grave težek tovor
    sentirsi la testa grave per il raffreddore imeti težko glavo od prehlada
    avere le palpebre gravi di sonno imeti težke veke od zaspanosti

    2. knjižno obremenjen, natovorjen, obtežen:
    essere grave di responsabilità imeti težko odgovornost
    essere grave d'anni imeti jih na grbi, biti star

    3. nizek (glas):
    nota grave nizka nota
    accento grave jezik krativec, gravis

    4. resen, težaven, težak, hud:
    un grave disagio huda nadloga
    persona grave nadležna, sitna oseba
    accusa grave težka obtožba
    essere in grave pericolo biti v hudi nevarnosti
    macchiarsi di un grave delitto omadeževati se s hudim zločinom
    malato grave težek bolnik

    5. pren. avtoritativen, strog, premišljen, preudaren, resen:
    atteggiamento grave preudarno vedenje

    6. zadržan, važen, pomemben, vzvišen:
    voce grave pridvignjen glas
    stile grave svečan, vzvišen slog

    B) m

    1. fiz. telo:
    caduta dei gravi padanje teles

    2. važno, naduto, pomembno, vzvišeno vedenje:
    stare sul grave delati se važnega
  • limite

    A) m

    1. meja, ovira:
    limite insuperabile nepremostljiva ovira
    limite delle nevi persistenti meja večnega snega
    limite di carico največji dovoljeni tovor
    limite di velocità avto najvišja dovoljena hitrost
    limite di sosta avto omejeno ustavljanje

    2. skrajna meja:
    pensionato per raggiunti limiti d'età starostno upokojen
    entro certi limiti do neke mere
    al limite v skrajnem primeru

    3. mat. limita

    B) agg. invar. pren. skrajen:
    caso limite skrajen primer
  • navézati (-véžem) | navezováti (-újem) perf., imperf.

    1. legare, attaccare:
    navezati tovor na osla legare la soma sull'asino

    2. (nasloniti, naslanjati) appoggiare a, ricollegare a

    3. publ. allacciare, annodare:
    navezati prijateljstvo annodare rapporti di amicizia
    navezati diplomatske stike allacciare relazioni diplomatiche
  • pláhta (-e) f

    1. tendone:
    vreči plahto čez tovor coprire il carico con un tendone

    2. coperta (di lana)

    3. pren. pezza, pezzo
  • ponjáva (-e) f

    1. copertone, incerata:
    pokriti tovor s ponjavo coprire il carico con un copertone

    2. tendale

    3. šport.
    prožna ponjava trampolino elastico
  • prepeljáti (-péljem) | prepeljávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. trasportare, traghettare; tradurre, associare:
    prepeljati blago, tovor trasportare la merce, il carico
    prepeljati čez reko (s čolnom) traghettare
    prepeljati (privesti)
    v zapor associare alle carceri
    prepeljati za pokop traslare
    prepeljati z letalom aerotrasportare
    pren. koga žejnega prepeljati čez vodo saper furbescamente eludere le richieste, le aspettative di qcn.

    2. attraversare, passare:
    prepeljati križišče attraversare l'incrocio

    3. infilare, passare:
    prepeljati žico skozi cev passare il cavo attraverso il tubo

    B) prepeljáti se (-péljem se) | prepeljávati se (-am se) perf., imperf. refl. traghettare; scivolare per; volare, planare:
    labod se je prepeljal po vodi un cigno scivolò sul pelo dell'acqua
    po kanalih se prepeljavajo gondole per i canali scivolano le gondole
    nad gozdom se prepeljavajo kragulji sul bosco volano i nibbi
  • razsút (-a -o) adj. sparso, sparpagliato; trg.
    tovor v razsutem stanju, razsuti tovor carico alla rinfusa, merci alla rinfusa, rinfuse
  • sípek (-pka -o) adj. friabile, farinoso:
    pog. sipki sladkor zucchero a velo
    sipki tovor materiale sfuso, merce alla rinfusa