rešítev (-tve) f
1. salvezza, salvamento, scampo; knjiž. salute; liberazione:
edino beg je rešitev la salvezza è possibile solo nella fuga
rešitev iz ječe scarcerazione
2. soluzione:
predlagati več rešitev proporre varie soluzioni
3. disbrigo, accoglimento, evasione:
rešitev zadeve evasione della pratica
rešitev prošnje accoglimento della domanda
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
mat. rešitev enačbe soluzione, radice dell'equazione
šah. rešitev problema soluzione di un problema
Zadetki iskanja
- antidoto m
1. protistrup, antidot
2. pren. zdravilo, pripomoček, izhod, rešitev - definizione f
1. definicija, opredelitev
2. določitev pomena (besede)
3. rešitev:
definizione di una lite rešitev spora; odločitev - disbrigo m (pl. -ghi) opravljanje, oprava, izvršitev, rešitev, ureditev:
il disbrigo della corrispondenza odprava korespondence - evasione f
1. beg (tudi pren.):
l'evasione dei tre detenuti fallì beg treh zapornikov je spodletel
evasione dalla realtà beg iz stvarnosti
letteratura d'evasione zabavna literatura
2. admin. rešitev, odgovor:
evasione della corrispondenza opravljanje korespondence
dare evasione a una pratica rešiti zadevo
3. utaja:
evasione fiscale davčna utaja - ricupero m
1. ponovna pridobitev:
capacità di ricupero sposobnost vračanja telesnih moči
classe di ricupero šol. razred z dopolnilnim poukom
materiali di ricupero (odpadni) uporabni material
il ricupero del centro storico revitalizacija starega mestnega jedra
2. rešitev; usposabljanje:
il ricupero degli handicappati usposabljanje (telesno, umsko) prizadetih
3. šport repesaža:
minuti di ricupero nadomestne minute (za zamude med nogometno tekmo)
disputare il ricupero igrati preloženo tekmo - salvamento m reševanje, rešitev:
condurre, portare a salvamento spraviti na varno, rešiti - salvataggio m (pl. -gi)
1. reševanje, rešitev (tudi pren.):
compiere, fare un salvataggio opraviti reševalno akcijo
cintura di salvataggio rešilni pas
scialuppa di salvataggio reševalni čoln
2. šport ubranitev gola - salvezza f
1. rešitev (tudi ekst.):
ancora di salvezza pren. zadnje upanje, rešilna bilka
2. relig. odrešenje, zveličanje - scampo1 m rešitev; izhod:
cercare scampo nella fuga rešiti se z begom
non c'è via di scampo ni rešitve - sfocio m (pl. -ci)
1. izliv (reke)
2. pren. rešitev, izid:
situazione senza sfocio brezizhoden položaj - soluzione f
1. kem. raztapljanje, raztopina, solucija:
soluzione alcalina lug
soluzione satura nasičena raztopina
soluzione tampone puferska raztopina
2. mat. rešitev (problema, enačbe)
3. rešitev; razlaga:
non c'è altra soluzione druge rešitve ni
escogitare, trovare una soluzione najti rešitev
4. rešitev, poravnava:
venire a una pacifica soluzione doseči mirno rešitev, poravnavo
5. izplačilo (dolga):
pagare in una sola soluzione poravnati dolg naenkrat
6.
soluzione di continuità vrzel:
senza soluzione di continuità nepretrgoma, kontinuirano - uscita f
1. izhod; iztok, iztekanje; uhajanje:
all'uscita ob izhodu
di prima uscita pren. takoj
libera uscita voj. izhod
l'uscita di un gas, di un liquido dalle condutture uhajanje, iztekanje plina, tekočine iz cevovodov
via d'uscita pren. izhod
2. voj. (sortita) izpad
3. gled. nastop
4. šport parada:
uscita in tuffo parada s skokom
5. izhod:
l'uscita di un cunicolo, di una miniera izhod iz podzemnega hodnika, iz rudnika
uscita di sicurezza zasilni izhod
vicolo senza uscita slepa ulica
6. pren. izhod, rešitev
7.
unità d'uscita inform. izhodna enota
8. jezik obrazilo; končnica
9. izdatek:
buona uscita ➞ buonuscita
10. pren. (battuta) duhovita domislica, šala
11. elektr. izhod:
potenza d'uscita izhodna moč - accorgimento m
1. preudarnost, bistroumnost
2. zvijača, domislek, rešitev v sili - passe-partout tujka franc. m invar.
1. (comunella) glavni ključ (za več vrat)
2. pren. rešitev za vse probleme
3. (menjalni) okvir - ripiēgo m (pl. -ghi) zasilni izhod, rešitev za silo:
di ripiego zasilen
trovare un ripiego momentaneo najti začasno rešitev - spignoramento m sprostitev, rešitev zastavljenih predmetov
- ultima ratio tujka latinsko f zadnja rešitev, rešilna bilka
- appagare v. tr.
1. zadovoljiti:
una soluzione che appaga tutti rešitev, s katero so vsi zadovoljni
2. potešiti:
appagare la fame, la sete potešiti lakoto, žejo
una lettura che appaga lo spirito branje, ki poteši duha - chiave
A) f
1. ključ:
chiudere a chiave zakleniti
mettere sotto chiave pren. v ječo zapreti, dati pod ključ
tenere sotto chiave dobro čuvati
tenere le chiavi del cuore di qcn. pren. uživati zaupanje, prijateljstvo nekoga
2. pren. ključ:
la chiave di un problema ključ za rešitev problema; strateška točka, ključna točka:
il Bosforo è la chiave del mar Nero Bospor je ključ do Črnega morja
3. glasba ključ:
chiave di violino, di basso, di contralto violinski, basovski, altovski ključ
stare, rimanere in chiave držati ton; pren. držati se teme
4. tehn. ključ:
chiave a tubo cevni ključ
chiave inglese francoz
5.
chiave di volta umet. sklepnik; pren. ključno, osnovno delo; ključni argument:
B) agg. invar. ključen; glaven:
teste chiave glavna priča
punto chiave ključna točka