Franja

Zadetki iskanja

  • naglás adv. ad alta voce
  • naglàs (-a) m

    1. lingv. accento:
    mesto naglasa posizione dell'accento
    premični, stalni naglas accento mobile, fisso
    besedni, stavčni naglas accento della parola, intonazione della frase
    dinamični (ekspiratorni), tonemski naglas accento dinamico, tonico
    grafični naglas accento grafico

    2. accento, cadenza; inflessione:
    angleščina s francoskim naglasom inglese con cadenza francese

    3. pren. accento, rilievo
  • accēnto m naglas, poudarek, akcent:
    accento acuto ostrivec, akut
    accento grave krativec, gravis
    porre l'accento su qcs. pren. poudariti kaj
    parla l'italiano con accento inglese govori italijansko z angleškim naglasom
  • inflessione f

    1. upogibanje

    2. fiz. zakrivljenost

    3. naglas (v govoru):
    inflessione vocalica jezik preglas

    4. glasba glasovna modulacija
  • accentare v. tr. (pres. accēnto)

    1. naglasiti, naglašati

    2. označiti naglas
  • accentuare v. tr. (pres. accēntuo)

    1. poudariti, naglasiti, naglaševati, akcentuirati

    2. pren. poudariti, podčrtati

    3. povečati se, zaostriti se:
    la crisi si è accentuata kriza se je zaostrila

    4. jezik označiti naglas
  • disaccentare v. tr. (pres. disaccēnto) odvzeti naglas
  • cadēnza f

    1. kadenca:
    cadenza veneziana beneški naglas

    2. glasba kadenca
  • dinámičen (-čna -o) adj.

    1. (poln sile, razgiban, živahen) dinamico:
    dinamičen človek persona dinamica

    2. (nanašajoč se na dinamiko) dinamico
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    muz. dinamična označba segno dinamico
    lingv. dinamični naglas accento dinamico
    dinamična meteorologija meteorologia dinamica, meteorodinamica
    meh. dinamična obremenitev carico dinamico
    dinamični pritisk pressione dinamica
  • ekspiratóren (-rna -o) adj. espiratorio:
    lingv. ekspiratorni naglas accento espiratorio
  • jákosten (-tna -o) adj.

    1. di forza, di potenza, di grado:
    geol. jakostna stopnja magnitudine; grado
    potres šeste jakostne stopnje terremoto di VI grado
    lingv. jakostni naglas accento dinamico

    2. šport.
    jakostna lestvica graduatoria
    jakostna skupina gruppo di merito (nello sci alpino)
  • melódičen (-čna -o) adj.

    1. muz. melodico:
    melodična linija linea melodica
    melodični interval intervallo melodico
    melodični razvoj progressione armonica, melodica

    2. (peven, speven) melodioso, armonioso, cantabile; canoro

    3. lingv.
    melodični naglas accento melodico, musicale
  • musicale agg.

    1. glasben:
    composizione musicale glasbena kompozicija
    liceo musicale glasbena gimnazija
    strumento musicale glasbilo
    dramma musicale melodrama

    2. muzikaličen

    3. muzikalen, blagoglasen, melodičen:
    lingua musicale muzikalen jezik
    accento musicale muzikalni, tonemski naglas
  • muzikálen (-lna -o) adj.

    1. (glasben) musicale, della musica

    2. (ki ima smisel za glasbo) musicale

    3. (blagoglasen) musicale

    4. lingv. musicale:
    muzikalni naglas accento musicale
  • napáčen (-čna -o) adj.

    1. sbagliato, scorretto, erroneo, errato:
    napačen naglas accento sbagliato
    iti v napačno smer andare nella direzione sbagliata
    imeti o čem napačno mnenje avere un'opinione erronea di qcs.

    2. pren. (z nikalnico za osebo, stvar, ki ima določene pozitivne lastnosti) non male, mica male, a posto, carino:
    na pogled ni napačna a guardarla non è male
    fant ni napačen, le hitro vzkipi il ragazzo è a posto ma facile all'ira
    ne imeti koga za napačnega človeka stimare uno
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    na napačnem koncu se lotiti česa affrontare un problema in modo sbagliato
    obrniti se na napačen naslov sbagliare di indirizzo, l'indirizzo
    prikazovati kaj v napačni luči presentare qcs. in modo scorretto, falso
    pog. hoditi po napačnih potih uscire dalla retta via
    pog. živeti v napačni veri sbagliare
    pren. napačen korak passo falso
    napačen sklep ekst. sofisma; filoz. paralogismo
    muz. napačen ton stonatura
    napačna dostava disguido
    napačna informacija disinformazione
    napačna izgovorjava pronuncia erronea, viziosa
    ekon. napačna investicija disinvestimento
    napačna nota stecca
    napačna poteza topica
    napačno (dvojno)
    zapisovanje besede dittografia
    ekon. napačno gospodarjenje diseconomia
  • odvzémati (-am) | odvzéti (-vzámem) imperf., perf.

    1. prelevare:
    odvzeti vzorce za preiskavo prelevare i campioni per l'analisi

    2. togliere, prendere, levare:
    odvzeti komu besedo togliere la parola a qcn.

    3. liberare, svincolare, sollevare:
    odvzeti komu bolečine, skrb liberare, sollevare qcn. dai dolori, dalle preoccupazioni

    4. ritirare:
    odvzeti vozniško dovoljenje ritirare la patente

    5. (odbijati, odbiti) decurtare, dedurre, defalcare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    odvzeti komu veliko delo sobbarcarsi il lavoro di qcn.
    odvzeti besedam ost attenuare, mitigare il tono delle parole
    šport. odvzeti komu rekord togliere il primato a qcn.
    s pilo odvzeti rob smussare l'orlo con la lima
    jur. odvzeti poslovno sposobnost interdire qcn.
    meh. odvzeti dele (za popravilo drugega avta) cannibalizzare
    jur. odvzeti last spossessare
    knjiž. odvzeti lepoto disabbelire
    odvzeti mitsko avreolo smitizzare
    odvzeti naglas disaccentare
    šport. odvzeti naslov prvaka detronizzare il campione
    odvzeti strup svelenire
    agr. odvzeti vinu trpkost disasprire il vino
    jur. odvzeti zemljo spoderare
  • označeváti (-újem) | oznáčiti (-im) imperf., perf.

    1. segnare, contrassgnare, marcare:
    označevati drevesa za posek marcare gli alberi da abbattere
    označiti igralne karte segnare le carte da gioco

    2. (izraziti določeno vsebino; poimenovati; biti značilen za) indicare, denotare, caratterizzare:
    besede označujejo pojme le parole indicano concetti
    to obdobje označujejo močni družbeni pretresi un periodo caratterizzato da forti sconvolgimenti sociali

    3. (navajati, navesti karakteristične lastnosti) qualificare; bollare; dire:
    nauk so označevali kot zmoten la dottrina era bollata come eretica
    označujejo ga kot človeka velike kulture lo dicono un uomo di grande cultura

    4. descrivere

    5. dimostrare, indicare:
    rezultati volitev označujejo, da večina podpira sredinsko politiko i risultati delle elezioni indicano che la maggioranza del corpo elettorale appoggia una piattaforma politica centrista
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    muz. označevati prstni red diteggiare
    označiti s kratico siglare
    označevati s paragrafi paragrafare
    lingv. označevati naglas accentare
    označiti z monogramom cifrare
  • premákniti (-em) | premíkati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. spostare, muovere:
    premakniti ni mogel ne rok ne nog non era capace di muovere né braccia né gambe

    2. smuovere

    3.
    premakniti, premikati naprej, nazaj, v desno, v levo, ven tirare, spostare avanti, indietro, a destra, a sinistra, fuori
    pren. premakniti pogajanja z mrtve točke disincagliare le trattative
    pren. nobena prošnja ga ne premakne non lo smuove nessuna preghiera
    ne premakniti pogleda s koga non distogliere lo sguardo da qcn.
    premakniti datum sestanka spostare la data della riunione, rinviare la riunione a nuova data
    šah. premakniti kralja muovere il re
    človek je sposoben tudi gore premikati l'uomo è capace di smuovere le montagne
    težko premikati kosti, pero muoversi, scrivere con difficoltà
    grad. premikati z grezilne črte spiombare

    B) premakníti se (-em se) | premíkati se (-am se) imperf., perf. refl.

    1. spostarsi, percorrere:
    vsak dan smo se premaknili nekaj kilometrov ogni giorno percorremmo alcuni chilometri

    2. muoversi, andarsene, uscire:
    več dni se ni premaknil od doma non è uscito di casa parecchi giorni
    ne premakni se, če ti je življenje drago fermo, se hai cara la vita

    3. cambiare, migliorare:
    cela stoletja se ni nič premaknilo sono secoli che non è cambiato nulla
    bolezen se nikamor ne premakne le condizioni del malato non migliorano
    čas se ni nikamor premaknil il tempo non passava mai
    zadeva se je premaknila (z mrtve točke) la pratica ha finalmente preso l'avvio
    lingv. naglas se premika l'accento è libero
  • ritmico agg. (m pl. -ci) ritmičen:
    accento ritmico ritmični naglas
  • sillabico agg. (m pl. -ci) zlogoven, silabičen:
    accento sillabico jezik zlogovni naglas
    canto sillabico glasba silabično petje
    ritmo sillabico lit. zlogovni ritem
    scrittura sillabica zlogovna pisava