dêblo (-a) n
1. bot. tronco; fusto:
borovo deblo il tronco dei pini
2. biol. divisione; stirpe
3. navt. tronco
4. lingv. tema:
ajevsko deblo tema in a
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
anat. možgansko deblo tronco encefalico
hist. genealoško deblo albero genealogico
Zadetki iskanja
- fusto m
1. steblo:
pianta d'alto fusto visokodebelno drevo
2. trup:
un bel fusto pog. šalj. lepo raščen mladenič, lepotec
3. podolgovati del česa:
fusto della stadera kembelj tehtnice
fusto del remo ročaj vesla
fusto dell'argano ročica pri vitlu
4. arhit. deblo (pri stebru)
5. sod - pedale m
1. pedal:
sport del pedale kolesarstvo
2. glasba pedal; pedalni ton
3. kneftra, čevljarski jermen
4. deblo (spodnji del) - tronco2 m (pl. -chi)
1. bot. deblo, trup; pren. deblo:
il tronco dei pini borova debla
dal tronco latino germogliarono le lingue romanze iz latinskega debla so vzklili romanski jeziki
2. bot.
tronco della felicità dracena, zmajevka (Dracaena fragrans)
3. arhit. (fusto) deblo (stebra)
4. anat. trup, život
5. ekst. večji kos (odlomljenega predmeta)
6. mat.
tronco di cono, di piramide prisekani stožec, prisekana piramida
7. del, odsek (prometne poti)
tronco ferroviario železniška proga - stipite m
1. bot. palmovo deblo
2. bot. kocen (gobe)
3. gradb. podboj
4. pren. rod
5. jezik (skupni) izvor - troncone m
1. poveč. od ➞ tronco veliko deblo
2. gozd. štor, parobek
3. ekst. štrcelj
4. večji kos (odlomljenega predmeta)
5. lovstvo ščinkavec vabnik - bittone m navt.
bittone d'ormeggio privezno deblo - dêbelce (-a) n dem. od deblo piccolo tronco, piccolo fusto
- digrossare v. tr. (pres. digrōsso)
1. (sgrossare, sbozzare) otesati, grobo obdelati:
digrossare un tronco otesati deblo
2. dati osnovno znanje:
digrossare un ragazzo in grammatica dati otroku osnovno slovnično znanje
3. pren. ugladiti, izpiliti:
digrossare la lingua izpiliti jezik - genealōgico agg. (m pl. -ci) genealoški, rodosloven:
albero genealogico genealoško drevo
tavole genealogiche genealoško deblo - genealóški (-a -o) adj. genealogico:
genealoško drevo albero genealogico
hist. genealoško deblo albero genealogico, tavole genealogiche - pálmov (-a -o) adj. di palma:
palmov nasad palmeto
palmov zmijavt paradossuro (Paradoxurus)
palmovo deblo stipite
palmova veja palmizio
palmovo olje olio di palma
palmovo vino toddy - privézen (-zna -o) adj. di attacco; navt. di ormeggio;
privezna vrv ormeggi
voj. privezni balon pallone frenato
navt. privezni mostič pontile
navt. privezno deblo bittone d'ormeggio - razcepíti (-im)
A) perf.
1. spaccare; fendere:
razcepiti deblo spaccare un ceppo
2. dividere, scindere; disgregare
3. fiz. disintegrare
4. mat. scomporre (in fattori)
B) razcepíti se (-im se) perf. refl.
1. spaccarsi, fendersi; scindersi
2. dividersi; biforcarsi, diramarsi (strada, ferrovia)
3. psiht. sdoppiarsi - stèber (-bra) m
1. arhit. colonna;
postaviti steber erigere una colonna
betonski, lesen, marmornat, železen steber colonna di cemento armato, di legno, di marmo, di ferro
nosilni, okrasni, podporni steber supporto principale, colonna ornamentale, colonna di sostegno
pren. steber dima colonna di fumo
spominski steber colonna celebrativa
rel. votivni steber colonna votiva
2. navt.
privezni steber bitta
elektr. električni, telegrafski steber palo dell'elettricità, del telegrafo
3. pren. colonna:
steber društva, družine colonna della società, della famiglia
arhit. baza, deblo, kapitel stebra base, fusto, capitello della colonna
arhit. dvojni stebri colonne binate
dorski, jonski, korintski steber colonna dorica, ionica, corinzia
snopasti steber pilastro
sramotilni steber colonna infame
kapniški steber colonna calcitica
vet. roženi steber quarto (dello zoccolo)
mitol. Herkulova stebra Colonne d'Ercole - zavléči (-vléčem)
A) perf. ➞ vleči
1. tirare; trascinare:
zavleči deblo do ceste trascinare il tronco fino alla strada
2. ekst. portare:
zavleči koga v pogubo portare qcn. alla rovina
3. protrarre, prolungare:
zavleči študij za eno leto prolungare gli studi di un anno
4. strascicare (un suono)
5. nareč. agr. coprire le sementi erpicando
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zavleči ustnice v nasmeh distendere le labbra in un sorriso
B) zavléči se (-vléčem se) perf. refl.
1. trascinarsi:
medved se čez zimo zavleče v brlog durante l'inverno l'orso si ritira nella sua tana
2. protrarsi, prolungarsi:
dela so se zavlekla za celo leto i lavori si protrassero per un anno intero
3. coprirsi:
nebo se je zavleklo z oblaki il cielo si coprì di nuvole - zažírati (-am) | zažréti (-žrèm)
A) imperf., perf.
1. zažirati vivere da parassita, a sbafo; sfruttare, scroccare
2. zažreti pog. spendere, scialare sbafando
B) zažírati se (-am se) | zažréti se (-žrèm se) imperf., perf. refl.
1. rodere, penetrare rodendo
2. ekst. penetrare:
žaga se zažira v deblo la sega penetra nel tronco
3. infiltrarsi, insinuarsi, introdursi:
prah se zažira v obleko la polvere si insinua nel tessuto
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zažreti se v branje immergersi nella lettura - znótraj
A) adv. dentro, di dentro, internamente:
deblo je znotraj trhlo il tronco è marcio di dentro
pog. nekaj tu znotraj mi pravi, da ga ne bo qualcosa qua dentro mi dice che non verrà
B) znótraj prep. dentro, entro, in; nell'ambito di:
hiše znotraj obzidja le case dentro la cinta
zadrževati se znotraj stavbe trattenersi nell'edificio
nesoglasja znotraj stranke le divergenze all'interno del partito
/ 1
Število zadetkov: 18