pozícija (-e) f
1. posizione, collocazione; ubicazione, posto; pren. condizione, situazione:
vrisati pozicijo hiše tracciare l'ubicazione della casa
pozicija ženske v sodobni družbi la posizione, la condizione della donna nel mondo contemporaneo
podjetje ima na domačem trgu monopolno pozicijo l'impresa ha una posizione di monopolio sul mercato nazionale
2. pren. (načelo, stališče) punto di vista, posizione;
nastopati s pozicij sile agire da posizioni di forza
navt., aer. določiti pozicijo ladje, letala fare il punto, rilevare la posizione della nave, dell'aereo
šah. mat, pat pozicija situazione di scacco matto, di stallo
Zadetki iskanja
- pozórnost (-i) f
1. attenzione:
posvetiti pozornost čemu dedicare attenzione a qcs.
biti v središču pozornosti essere al centro dell'attenzione
obrniti pozornost na kaj richiamare l'attenzione su qcs.
vzbujati pozornost destare attenzione, dare nell'occhio
pozornost zbujajoč appariscente, chiassoso, vistoso
2. pensiero, premura; attenzioni:
obsipati koga s pozornostjo usare ogni premura nei confronti di qcn.; usare mille attenzioni a qcn.; essere pieno di attenzioni per qcn.
biti deležen posebne pozornosti essere oggetto di attenzioni particolari - pozzo m
1. vodnjak:
pozzo artesiano arteški vodnjak
pozzo petrolifero naftna vrtina
2. jama, jašek:
pozzo di bordo navt. kontejner za vodo
pozzo delle catene navt. jama za sidra
pozzo nero gradb. gnojna jama
pozzo della scala gradb. stopniščno okno
pozzo della sentina navt. podladje
3. pren. obilica, kup, množina:
guadagnare un pozzo di quattrini zaslužiti goro denarja
pozzo di scienza pren. velikan učenosti
qui ci vuole il pozzo di S. Patrizio tukaj je potrebno neizčrpno bogastvo - požírati (-am) | požrêti (-žrèm)
A) imperf., perf.
1. inghiottire, ingerire, ingoiare, ingollare, deglutire, trangugiare:
požirati hrano, tekočino inghiottire, ingurgitare, trangugiare il cibo, le bevande; ekst. divorare
požirati s pogledom divorare con lo sguardo
2. ekst. inghiottire, smaltire, assorbire:
kanal ne požira več il canale è intasato, occluso
trg proizvodnje ne požira il mercato non è in grado di smaltire la produzione
3. pren. inghiottire, ingoiare, trangugiare, mangiare:
požirati solze inghiottire le lacrime
požirati nasilje ingoiare soprusi
požirati besede (slabo izgovarjati) mangiare le parole
požirati žalitve, jezo inghiottire offese, trangugiare la bile
4. pren. divorare, consumare, distruggere:
dejavnost, ki požira veliko denarja un'attività che divora somme enormi
plamen požira poslopje le fiamme divorano lo stabile
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
artist požira meč il giocoliere ingoia la spada
avto je požiral kilometre l'automobile divorava i chilometri
učenci kar požirajo učiteljeve besede gli scolari pendono dalle labbra del maestro
požirati knjige leggere avidamente
pren. požirati sline avere l'acquolina in bocca
uši ga bodo požrle è pieno di pidocchi
kar naprej, saj vas ne bomo požrli avanti avanti, non vi mangiamo mica
požreti besedo rimangiarsi la parola, venir meno alla parola
požreti koga živega avercela con qcn.
požirati živce komu innervosire qcn., far saltare i nervi a qcn., dare ai nervi a qcn.
B) požírati se (-am se) | požreti se (-žrém se) imperf., perf. refl. rodersi, arrovellarsi; ekst. litigare:
požirati se od jeze mangiarsi il fegato
ne bom se mešal, naj se sami med seboj požrejo io non mi impiccio: se la vedano tra loro - pratica f
1. praksa:
mettere in pratica uresničiti, udejaniti
in pratica praktično, dejansko
2. praksa, dejavnost; opravljanje poklica; uvajanje v delo:
pratica religiosa (običajna) molitev, pobožnost
3. izkušnja, vaja, spretnost; seznanjenost:
i giovani non hanno pratica della vita mladi nimajo življenjskih izkušenj
avere pratica di un luogo poznati neki kraj
4.
pratiche pl. postopek:
sono in corso le pratiche per l'acquisto della casa v teku je postopek za nakup hiše
pratiche illecite (abortive) nedovoljen (abortiven) poseg
pratiche occulte spiritizem, spiritistične seje; ekst. admin. dokumenti, zadeva:
occuparsi di una pratica ukvarjati se (s, z), voditi zadevo
5. navt. dovoljenje (sanitarne inšpekcije) za privez, izkrcavanje
PREGOVORI: val più la pratica che la grammatica preg. praksa je boljša od teorije - praticaccia f (pl. -ce)
1. zapletena, težko rešljiva zadeva
2. pog. (površno) znanje, (neposredna) praksa:
avere una certa praticaccia in qcs. imeti nekaj prakse s čim, biti za silo vpeljan v delo - praticare
A) v. tr. (pres. pratico)
1. delati, izvajati:
praticare il bene delati dobra dela
praticare la legge izvajati zakon
2. delati, opravljati poklic; poznati, ukvarjati se:
praticare l'insegnamento učiti
praticare la poligamia poznati mnogoženstvo
3. obiskovati; družiti se (s):
praticare una persona družiti se s kom
4. narediti, napraviti:
praticare un'iniezione dati injekcijo
praticare uno sconto napraviti popust
B) v. intr. družiti se (s), biti domač (s); redno obiskovati:
praticare in un locale redno zahajati v lokal
PREGOVORI: chi pratica con lo zoppo impara a zoppicare preg. kdor se s tatom druži, se nauči krasti - prázen (-zna -o)
A) adj.
1. vuoto; vacante; deserto; bianco:
prazen kozarec bicchiere vuoto
prazen list foglio bianco
praznih rok a mani vuote
prazno mesto posto vacante
2. vuoto; nudo; scarico:
prazna dvorana sala vuota
prazna stena parete nuda
prazna puška fucile scarico
3. pren. vano, fatuo, frivolo, effimero, falso:
prazna slava gloria fatua, effimera
prazno govorjenje discorsi vani, vacui
4. vuoto, inespressivo, scialbo
5. pren. senza gusto; insipido, senza sapore:
sadje praznega okusa frutta senza sapore
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
njegove obljube so en sam prazen dim le sue promesse sono tutto fumo, sono promesse da marinaio
varati, zavajati s praznimi obljubami vendere fumo
žarg. igrati pred prazno dvorano fare forno
trg. vrniti prazne steklenice restituire i vuoti
prazne klatiti dire, raccontare ciance, frottole, balle
prazno slamo mlatiti pestare l'acqua nel mortaio
imeti prazno glavo avere una testa vuota
prepirati se s kom za prazen nič litigare per un nonnulla
piti na prazen želodec bere a stomaco vuoto
imeti prazen žep esser al verde, senza un soldo
ostati praznih rok rimanere a mani vuote
fiz. prazen prostor vuoto
avt. prazen tek marcia in folle, a vuoto
mat. prazna množica insieme vuoto
prazna glasovnica scheda bianca
prazna grožnja bravata
prazna marnja ciancia, diceria, vaniloquio
pren. prazni upi specchietto per le allodole
prazno govoričenje sproloquio
PREGOVORI:
prazna vreča ne stoji pokonci sacco vuoto non sta i piedi
prazen sod ima močan glas le teste di legno fan sempre del chiasso
kdor sam sebe povišuje, prazno glavo oznanjuje chi si loda s'imbroda
B) prázni (-a -o) m, f, n
tam je še nekaj praznega lì c'è ancora posto
ta pa je prazna questa è però grossa
prazne govoriti sballarle, spararle grosse
gledati v prazno guardare fissamente, fissare il vuoto
govoriti v prazno parlare ai muri
izzveneti v prazno restare senza esito, essere vano
ustreliti v prazno fare cilecca - prečíščenje | prečiščevánje (-a) n
1. metal. affinamento, affinazione; kem. defecazione; depurazione; chiarificazione (dei vini); agr. depolpaggio:
kem. prečiščenje s ponovno destilacijo rettificazione
2. pren. lavacro; purificazione - prédnik (-a) m
1. antenato (tudi biol. ), ascendente, progenitore:
predniki gli antenati, i maggiori
ponašati se s slavnimi predniki vantare un'illustre ascendenza
2. (predhodnik) predecessore:
jur. pravni prednik predecessore legale, legittimo - prefínjenost (-i) f finezza, gentilezza, distinzione, raffinatezza, sensibilità, garbo, stile, classe; delicatezza; pren. aristocrazia; um. bizantinismo:
prefinjenost v obnašanju gentilezza di modi
s prefinjenostjo izdelana rezbarija intaglio eseguito con grande finezza
mojstrovina izredne prefinjenosti un'opera di grande sensibilità - prēgio m (pl. -gi)
1. vrednost, kvaliteta, odlika:
valutare con obiettività i pregi e i difetti nepristransko presoditi odlike in pomanjkljivosti
2. čast, sloves:
avere gran pregio biti visoko čislan
farsi pregio di qcs. biti s čim počaščen
salire in pregio pridobiti si sloves
tenere in pregio ceniti, čislati - prehúd (-a -o) adj. molto severo; molto duro, molto forte; molto grave; molto squallido;
prehudi starši genitori molto severi
prehudi časi tempi molto duri
prehud mraz freddo molto forte; pog. freddo cane
prehuda revščina la più squallida miseria
to je prehuda bolezen, da bi jo zdravili s čaji una malattia troppo grave da poter curarsi con le tisane - prekinítev (-tve) f
1. cessazione, interruzione, moratoria, violazione, rottura, sospensione:
prekinitev električnega toka interruzione della corrente elettrica
prekinitev bojev sospensione, interruzione dei combattimenti, degli scontri armati
voj. prekinitev sovražnosti cessate il fuoco
jur. prekinitev pogodbe risoluzione di un contratto; scioglimento di un contratto, recesso da un contratto
prekinitev pogajanj rottura dei negoziati, interruzione delle trattative
s prekinitvami a strappi, con interruzioni
2. (čas med prenehanjem in ponovnim začetkom) interruzione, pausa, break; šport.
prekinitev igre arresto - prekíniti (-em) | prekínjati (-am) perf., imperf.
1. rompere, interrompere, disconnettere, tagliare; arrestare; sciogliere, rescindere:
prekiniti električni tok interrompere la corrente elettrica
prekiniti telefonsko zvezo disconnettere il collegamento telefonico
prekiniti dovod vode tagliare l'acqua
šport. prekiniti igro arrestare il gioco
prekiniti molk rompere il silenzio
prekiniti diplomatske stike rompere le relazioni diplomatiche
jur. prekiniti pogodbo sciogliere, rescindere un contratto, recedere da un contratto
2. (za določen čas ne nadaljevati) interrompere, sospendere:
prekiniti sejo sospendere la seduta
3. (povzročiti, povzročati, da kdo česa ne pove do konca) interrompere, troncare la parola:
prekiniti govornika interrompere l'oratore, troncare la parola in bocca all'oratore
4. (prenehati imeti zvezo) rompere, troncare:
s fantom je prekinila ha rotto col fidanzato - prékla (-e) f
1. pertica, palo; bacchio:
potikati prekle za paradižnik impalare i pomodori
fižolova prekla pertica (di sostegno) per fagioli
s preklo klatiti sadje abbacchiare le noci
biti suh in dolg kot prekla essere lungo e magro come una pertica
držati se, kot bi preklo požrl starsene impettito, rigido; darsi arie
2. pog. pren. (zelo velik in suh človek) giraffa, rondello, stanga, stenterello, trampoliere, pertica, spilungone
3. pl. prekle šalj. seste, trampoli; pren.
prišel bo, pa če bi ošpičene prekle padale z neba verrà di sicuro, dovesse cascare il cielo
žarg. streljati s preklo sparare con lo schioppo - preklán (-a -o) adj. spaccato, spezzato; bifido; biforcuto:
kača s preklanim jezikom un serpente dalla lingua biforcuta
nositi zadaj preklano krilo portare una gonna con lo spacco posteriore - prekríti (-kríjem) | prekrívati (-am)
A) perf., imperf.
1. coprire, ricoprire, velare:
prekriti stene s tapetami tappezzare le pareti
prekriti streho ricoprire il tetto
2. (pojaviti se na površju) coprire, ammantare, velare; seppellire:
sneg je prekril gore i monti sono ammantati di neve
grob je prekrila trava sulla tomba è cresciuta l'erba
marsikaj je prekrila pozaba tante cose sono rimaste sepolte dall'oblio
prekriti s trstjem incannucciare
metal. prekriti z bronzo bronzare
prekriti z lisami macchiettare
prekriti z madeži chiazzare
prekriti z oblaki annuvolare, coprire di nuvole
B) prekrívati se (-am se) imperf. refl.
1. sovrapporsi, combaciare; sporgere (di):
deske se na robovih prekrivajo za dva centimetra ai bordi le tavole sporgono di due centimetri
2. (ujemati se, skladati se) corrispondere, concordare
3. coprirsi - prekrížan (-a -o) adj. attraversato, tagliato, intersecato, incrociato (braccia, maglie); mandato a monte:
pren. čakati s prekrižanimi rokami starsene con le mani in mano - prelámljati (-am) | prelomíti (-im)
A) imperf., perf.
1. spezzare in due; spezzare
2. mancare di parola, venir meno alla parola; violare:
prelamljati obljube venir meno alle promesse
prelomiti (dano) besedo venir meno alla parola data, mancare di parola
prelomiti zakon violare, trasgredire la legge
3. pren. rompere:
prelomiti s starim načinom življenja rompere col vecchio modo di vivere
prelomiti s kom rompere con qcn., non aver più a che fare con qcn.
B) prelámljati se (-am se) | prelomíti se (-im se) imperf., perf. refl.
1. spezzarsi, spaccarsi, rompersi
2. pren. passare:
poletje se hitro prelomi v jesen l'estate passa presto all'autunno
na ovinku se cesta prelomi dopo la curva la strada scende ripida
iron. glej, da se pri delu ne prelomiš vedi di non sforzarti troppo