uniformemente avv.
1.  enakomerno
2.  primerno, skladno s čim
 Zadetki iskanja
-  usare
 A) v. tr. (pres. uso)
 1. rabiti, uporabiti, uporabljati:
 usare un abito nositi obleko
 usare le mani tepsti
 usare gli occhi, usare bene gli occhi pazljivo gledati; razsoditi
 usare le orecchie pazljivo poslušati
 usare termini letterari, tecnici uporabljati knjižne, strokovne izraze
 2. udejaniti, udejanjati; uveljaviti, uveljavljati:
 usare le buone maniere biti olikan
 usare un diritto uveljavljati pravico
 3. poseči, pomagati si:
 usare l'astuzia, l'inganno pomagati si z zvijačo, s prevaro
 usare molta attenzione biti zelo pazljiv
 usare la massima cura zelo paziti, biti zelo skrben
 4. storiti, delati (v vljudnostnih izrazih):
 usare una cortesia storiti uslugo
 5. imeti navado
 B) v. intr.
 1. uveljaviti, uveljavljati kaj; pomagati si s čim:
 usare dei propri diritti uveljaviti svoje pravice
 2. ravnati:
 usate di una certa comprensione nei suoi confronti ravnajte malo obzirneje z njim
 3. biti v modi, moderen:
 adesso i tacchi usano meno alti zdaj so v modi nižje pete
 C) v. intr. impers. biti navadno, običajno
 Č) ➞ usarsi v. rifl. (pres. mi uso) knjižno navaditi, navajati se na
-  usufruire v. intr. (pres. usufruisco)
 1. pravo
 usufruire di uživati kaj
 2. ekst. izkoristiti, okoriščati se s čim; izrabiti, izrabljati kaj:
 usufruire di un ribasso dei prezzi izkoristiti pocenitev
-  vantare
 A) v. tr. (pres. vanto)
 1. hvaliti, poveličevati
 2. ponašati se s čim
 B) ➞ vantarsi v. rifl. (pres. mi vanto) bahati se; pohvaliti se:
 non faccio per vantarmi ne da bi se hvalil
-  vaporare
 A) v. tr. (pres. vaporo)
 1. knjižno polniti, napolniti s hlapi
 2. pren. megliti, zamegljevati
 B) v. intr. knjižno izhlapeti; izpariti, izparevati; razbliniti
-  velare1
 A) v. tr. (pres. velo)
 1. zagrniti, zagrinjati; zakriti
 2. pren. zastreti, zastirati
 3. pren. zakrivati
 B) ➞ velarsi v. rifl. (pres. mi velo)
 1. prekriti se
 2. zastreti, zastirati se
 3. skrivati se
 4. pokriti se s tančico, pajčolanom
 5. relig. ponuniti se, postati redovnica
-  vendere
 A) v. tr. (pres. vendo)
 1. prodati, prodajati:
 vendere al metro, a peso, a pezzo prodajati na meter, na težo, na kos
 vendere a buon mercato, caro, a caro prezzo prodajati poceni, drago
 vendere a prezzo di costo prodati po lastni ceni
 vendere cara la pelle pren. kožo drago prodati, braniti se do zadnjega
 averne da vendere imeti česa na pretek, v izobilju
 aver ragione da vendere pren. imeti še kako prav
 2. ekst. prodati, dati naprodaj:
 vendere all'asta prodati na dražbi
 saper vendere la propria merce pren. znati se uveljaviti
 vendere anche la camicia pren. zapraviti vse, priti na beraško palico
 PREGOVORI: vendere la pelle dell'orso prima d'averlo ucciso preg. delati račun brez krčmarja
 3. trgov. prodajati, trgovati s, z:
 vendere al dettaglio, al minuto trgovati na drobno
 vendere all'ingrosso trgovati na debelo
 vendere a credito, per contanti, a rate prodajati na up, za gotovino, na obroke
 4. slabš. prodati:
 venderebbe l'anima al diavolo pren. dušo bi zapisal hudiču
 vendere il proprio corpo, il proprio ingegno prostituirati se, prodajati se
 vendere raccomandazioni priskrbeti, dajati (za denar) priporočila
 vendere la patria izdati domovino
 5. šport prodati, odstopiti (igralca v profesionalnem nogometu)
 6. pren.
 vendere per buono kaj lažno prikazovati
 vendere ciance, frottole prazne klatiti
 vendere fumo bahati se, širokoustiti se
 vendere parole na veliko obljubljati
 questa non me la vendi tega mi pa ne boš natvezel
 B) ➞ vendersi v. rifl. (pres. mi vendo)
 1. prodajati se; prostituirati se
 2. izdajati se za
-  vergata f udarec s palico
-  vergheggiare v. tr. (pres. vergheggio)
 1. tolči s palico, s šibo
 2. iztepati žimnico
-  verificare
 A) v. tr. (pres. verifico)
 1. preveriti, preverjati; preizkusiti, preizkušati; verificirati; kontrolirati
 2. ugotoviti, potrditi pravilnost, skladnost s predpisi
 B) ➞ verificarsi v. rifl. (pres. mi verifico)
 1. izkazati se resničnega
 2. ekst. dogoditi, dogajati se; pripetiti se
-  vetreria f
 1. steklarna; steklarska delavnica; steklarska trgovina, trgovina s steklenino
 2.
 vetrerie pl. steklovina, steklenina
-  vídovica (-e) f med. (svetega Vida ples) ballo di S. Vito
-  vitellaio m (pl. -ai)
 1. usnjar (predelovalec telečjih kož)
 2. trgovec s teleti
-  volere*
 A) v. tr. (pres. vōglio)
 1. hoteti; želeti:
 a volere che zato, da
 neanche a volere sploh ne moreš, ni mogoče
 non puoi sbagliare neanche a volere sploh ne moreš zgrešiti
 senza volere, non volendo nehote
 qui ti voglio! tukaj pokaži, kaj znaš!
 vuoi sapere una cosa? pog. si slišal?
 vuoi vedere che è stata lei gotovo je bila ona
 volere o no, volere o volare pog. zlepa ali zgrda
 2. hoteti, zahtevati
 3. absol. hoteti:
 capacità di intendere e di volere pravo prištevnost
 4. hoteti, določati, velevati, zahtevati, ukazati:
 il destino ha voluto così usoda je tako hotela
 la legge vuole così tako veleva zakon
 5. (močno) želeti:
 come vuoi, come volete kakor želiš, kakor želite
 volere una persona želeti nekoga videti, s kom govoriti
 volere piuttosto raje imeti
 6. določiti, določati; odločiti, odločati:
 volle che il suo patrimonio fosse devoluto in opere di beneficenza določil je, naj gre njegovo imetje v dobrodelne namene
 7. dovoliti, dovoljevati; privoliti; izvoliti:
 vuole accomodarsi? izvolite, prosim!
 Dio voglia, Dio volesse, volesse il cielo Bog daj, da
 8. hoteti, zahtevati (ceno, plačilo):
 quanto vuole per... ? koliko hočete za... ? koliko stane?
 9. meniti, praviti, trditi, zatrjevati:
 ognuno la vuole a suo modo kolikor ljudi, toliko misli
 come vuole un'antica leggenda kakor pravi starinska pripovedka
 PREGOVORI: chi la vuole cruda e chi la vuol cotta preg. kolikor ljudi, toliko čudi
 10. dopustiti, dopuščati
 11. zahtevati, potrebovati:
 un malato che vuole molte cure bolnik, ki zahteva veliko nege
 anche l'occhio vuole la sua parte pren. tudi zunanji videz je važen
 volerci, volercene biti potreben:
 ci vuole un bel coraggio a dire certe cose kar lep pogum je potreben, da se človek česa takega znebi
 12. jezik (reggere) vezati se s:
 questa preposizione vuole il genitivo ta predlog se veže z rodilnikom
 13.
 voler bene, voler male a qcn. imeti rad, sovražiti koga
 volere un gran bene, un ben dell'anima a qcn. koga imeti zelo rad, zelo ljubiti
 volerne a qcn. biti na koga hud
 14.
 voler dire hoteti, nameravati reči; pomeniti:
 voglio dire, volevo dire hočem, hotel sem reči (ko želimo spremeniti izjavo, biti natančnejši)
 volevo ben dire! saj sem pravil! saj sem vedel!
 cosa vuol dire in italiano lo sloveno 'hvala'? kaj po italijansko pomeni slovenska beseda 'hvala'?
 non vuol dire ni važno, nič zato, nič ne de:
 non mi dai una mano? non vuol dire, mi arrangerò da solo nočeš mi pomagati? nič ne de, si bom že sam pomagal
 PREGOVORI: chi troppo vuole nulla stringe preg. kdor preveč zajame, nič ne objame
 B) ➞ volersi v. rifl. (pres. ci vogliamo)
 volersi bene radi se imeti, ljubiti se
 C) m volja:
 a mio, tuo, suo volere kakor je meni, tebi, njemu (njej) po volji
 di mio, di tuo volere po moji, tvoji prosti volji
 sia fatto il volere di Dio naj se zgodi božja volja
-  zagagliata f sunek s kopjem
-  zampata f
 1. udarec s taco
 2. ekst. brca:
 dare una zampata a qcn. pren. biti nevljuden do koga
 3. konjska stopinja
-  zoccolata f udarec s coklo
-  zoccolio m (pl. -ii) udarjanje s coklami
-  zuccōtto m
 1. kulin. biskvitni kolač s čokolado
 2. toskansko prelatska čepica
-  abbasso
 A) avv. dol, doli, spodaj:
 scenderemo abbasso prišli bomo dol
 B) inter.
 abbasso i tiranni! dol s tirani!