Franja

Zadetki iskanja

  • comunque

    A) avv. kakorkoli že, sploh, sicer

    B) cong.

    1. kakorkoli:
    comunque stiano le cose, ci devi una spiegazione naj bo kakor koli že, dolžan si nam pojasnilo

    2. vendar
  • con prep. s, z

    1. (označuje druženje)
    vieni con me? ali greš z mano?
    è sposato con una francese poročen je s Francozinjo
    combattere con i nemici bojevati se s sovražniki
    prendersela con qcn. jeziti se na koga, spraviti se na koga

    2. (označuje sredstvo)
    minestra condita con l'olio juha, zabeljena z oljem

    3. (označuje način)
    con fatica s trudom, naporno
    con attenzione pazljivo, pozorno
    starsene con le mani in mano stati prekrižanih rok
    andarsene con la coda fra le gambe stisniti rep med noge

    4. (označuje lastnost, atribut)
    bambina con gli occhi azzurri deklica z modrimi očmi
    scarpe con tacco alto čevlji z visokimi petami
    villa con piscina vila z bazenom

    5. (označuje omejitev)
    con lo studio sono rimasto un po' indietro s študijem sem malo v zamudi
    come va con la salute? kako kaj zdravje? kako kaj z zdravjem?

    6. (označuje vzrok)
    con questo caldo non si può lavorare pri tej vročini se ne da delati

    7. (označuje primerjanje)
    non puoi paragonare la tua situazione con la mia ne moreš primerjati svojega položaja z mojim

    8. (označuje okoliščine in posledice)
    non uscire con questo tempaccio ne hodi ven v takem vremenu

    9. (označuje čas)
    andare a letto con le galline iti spat s kurami, zgodaj leči
    alzarsi con il sole vstajati, ko je dan visok

    10. (označuje dopustnost)
    con tutti i suoi difetti è un bravo ragazzo kljub mnogim napakam je dober fant

    11. (velja kot sklepni izraz)
    con questo, col che:
    e con questo ti saluto tako torej lepo pozdravljen!

    12. (označuje okrepljeno vrednost predloga, prislova ipd.)
    un uomo con in mano la frusta mož z bičem v roki

    13. (uporablja se z nedoločnikom)
    con lo sbagliare si impara na napakah se učimo
    cominciamo col chiarire i termini della questione najprej razčistimo, kako je s stvarjo
  • concessione f

    1. dodelitev, dodeljevanje; odobritev:
    concessione di un prestito odobritev posojila

    2. dovoljenje, koncesija:
    concessione di licenza izdaja obrtnega dovoljenja; obrtno dovoljenje

    3. priznanje:
    per tua concessione kot si sam priznal
  • conciare

    A) v. tr. (pres. concio)

    1. strojiti; lužiti:
    conciare il vino predelovati vino (z dodajanjem drugih snovi)
    conciare il tabacco strojiti tobak

    2. pripravljati; prirejati; klesati:
    conciare le pietre da costruzione klesati, pripravljati kamen za zidavo

    3. pokvariti; umazati:
    guarda come hai conciato il vestito poglej, kaj si naredil z obleko
    conciare uno per le feste pren. koga pošteno premlatiti

    B) ➞ conciarsi v. rifl. (pres. mi concio) zamazati se
  • concilio m (pl. -li)

    1. koncil, cerkveni zbor:
    concilio ecumenico ekumenski koncil

    2. ekst. šalj. zbor:
    oggi gli inquilini si riuniscono in concilio danes zborujejo hišni stanovalci
  • concludere*

    A) v. tr. (pres. concludo)

    1. skleniti, sklepati:
    concludere un affare skleniti posel

    2. končati, zaključiti:
    concludere un discorso zaključiti govor

    3. (argomentare, dedurre) sklepati:
    da ciò si può concludere che aveva torto lui iz tega je mogoče sklepati, da on ni imel prav

    B) v. intr. prepričati:
    sono obiezioni che non concludono to so pripombe, ki ne prepričajo

    C) ➞ concludersi v. rifl. (pres. mi concludo) končati se
  • confarsi* v. rifl. (pres. mi confaccio) knjižno

    1. pristajati, biti primeren:
    un comportamento così non si confà a una persona educata tako obnašanje ne pristaja olikani osebi

    2. prijati, biti pogodu:
    l'aria di mare non mi si confà morski zrak mi ne prija
  • confermare

    A) v. tr. (pres. confermo)

    1. potrditi, potrjevati:
    confermare un ordine potrditi nalog
    confermare una sentenza pravo potrditi razsodbo

    2. (riconfermare) ponovno potrditi; obnoviti, obnavljati; podaljšati (mandat):
    gli è stato confermato l'incarico obnovili so mu mandat

    3. relig. birmati

    B) ➞ confermarsi v. rifl. (pres. mi confermo)

    1. krepiti se

    2. potrditi, potrjevati se:
    la sua tesi si venne confermando col tempo njegova trditev se je s časom potrdila
  • confondere*

    A) v. tr. (pres. confondo)

    1. zmešati, pomešati

    2. zamenjati

    3. zmesti, zbegati; presenetiti

    B) ➞ confondersi v. rifl. (pres. mi confondo)

    1. pomešati se:
    confondersi tra la folla pomešati se med množico

    2. zmesti se, zbegati se:
    al sentire quelle parole si confuse ko je zaslišal te besede, se je zbegal
  • confrontare

    A) v. tr. (pres. confronto) soočiti, soočati; primerjati, vzporejati

    B) v. rifl. (pres. mi confronto) soočiti, soočati se; meriti se; spopasti se:
    i partiti si sono confrontati sul disegno di legge stranke so se spopadle ob zakonskem osnutku
  • connaturare

    A) v. tr. (pres. connaturo) vcepiti, vcepljati; vsaditi, vsajati

    B) ➞ connaturarsi v. rifl. (pres. mi connaturo) vcepiti, vkoreniniti, vsaditi se:
    le abitudini si connaturano nell'uomo navade se v človeku vkoreninijo
  • conoscere*

    A) v. tr. (pres. conosco) spoznati; znati; vedeti:
    conoscere una lingua znati jezik
    conoscere a fondo dobro znati
    conoscere per filo e per segno podrobno poznati
    come se non ti conoscessi iron. če te ne bi poznal!
    ma chi ti conosce! kdo pa si ti!
    conoscere qcn. di vista, di persona,, di fama koga poznati navidez, osebno, po slovesu
    conoscere per sentito dire vedeti kaj po pripovedovanju
    mai visto né conosciuto nikoli ga nismo ne videli ne slišali zanj
    conoscere i propri polli pren. vedeti, s kom imamo opraviti
    conoscere alla voce, dal modo di camminare prepoznati po glasu, po hoji
    conosce il suo mestiere zna svoj posel, razume se na svoj posel

    B) ➞ conoscersi v. rifl. (pres. mi conosco) poznati se
    PREGOVORI: nelle sventure si conoscono gli amici preg. v nesreči spoznaš prijatelja
    ai calci si conosce il mulo preg. po šapah spoznaš leva
  • consenziēnte agg. soglasen, ki pristaja:
    consenzienti le parti si è proceduto alla spartizione dei beni ker sta bili strani soglasni, so imetje razdelili
  • conservare

    A) v. tr. (pres. consērvo)

    1. shraniti, konzervirati:
    conservare la carne in frigorifero hraniti meso v hladilniku

    2. shraniti, ohraniti (tudi pren.):
    conservare un documento shraniti dokument
    conservare l'onore ohraniti čast

    B) ➞ conservarsi v. rifl. (pres. mi consērvo) ohraniti se:
    conservarsi sano ohraniti se zdrav
    si conservi! zdravi ostanite! srečno!
  • consociare

    A) v. tr. (pres. consōcio) združiti, združevati, povezati

    B) ➞ consociarsi v. rifl. (pres. mi consōcio) združiti, združevati, povezati se:
    le due aziende si sono consociate podjetji sta se združili
  • consumare1

    A) v. tr. (pres. consumo)

    1. (distruggere, sciupare) porabiti; oguliti; zapraviti (tudi pren.):
    consumare l'abito oguliti obleko
    consumare il tempo inutilmente nekoristno zapravljati čas

    2. rabiti, trošiti; jesti; piti; konsumirati, zaužiti; hraniti se (tudi absol.):
    consumare l'acqua porabiti vodo
    la macchina consuma poco vozilo malo troši, žre
    consumare i pasti in casa doma se hraniti
    nel locale non si può rimanere senza consumare v tem lokalu ne moreš ostati brez konsumacije
    consumare il pane e il vino relig. maševati, opraviti sveto daritev

    B) ➞ consumarsi v. rifl. (pres. mi consumo) obrabiti, obrabljati se; pren. žreti se; koprneti:
    consumarsi di rabbia žreti se od jeze
    consumarsi d'amore koprneti
  • contare

    A) v. tr. (pres. conto)

    1. šteti, prešteti:
    si contano sulle dita, sulle punte delle dita pren. lahko jih našteješ na prste ene roke
    contare un pugile šport šteti (pri knockdownu)

    2. šteti, upoštevati

    3. nameravati, računati:
    conto di andare in vacanza in Sicilia na počitnice nameravam iti na Sicilijo

    4. šteti, imeti:
    il monumento conta vari secoli spomenik je star nekaj stoletij

    5. pog. pripovedovati:
    contarle grosse pren. debele stresati

    B) v. intr.

    1. šteti:
    contare fino a dieci šteti do deset

    2. šteti, veljati:
    contare come il due di coppe pren. veljati kot pikova sedmica

    3. računati na:
    contare su qcn. per un aiuto računati na pomoč koga

    C) ➞ contarsi v. rifl. (pres. mi conto) šteti se, imeti se za
  • contentare

    A) v. tr. (pres. contēnto) zadovoljiti, zadovoljevati; ugoditi komu:
    è stato sempre contentato in tutti i suoi desideri vedno so mu ugodili vse želje

    B) ➞ contentarsi v. rifl. (pres. mi contēnto) zadovoljiti, zadovoljevati se; biti zadovoljen
    PREGOVORI: chi si contenta gode preg. zadovoljnežu je hitro zadosti
  • continuare

    A) v. tr. (pres. continuo) nadaljevati

    B) ➞ continuarsi v. rifl. (pres. si continua) nadaljevati se; trajati
  • conto m

    1. računanje, račun:
    fare un conto izračunati
    il conto torna račun je točen; pren. zadeva je jasna
    conto alla rovescia odštevanje
    conto corrente tekoči račun
    saldare, chiudere il conto pren. poravnati račune
    cameriere, il conto! račun, prosim!

    2. pren. ocena, predvidevanje:
    a conti fatti, in fin dei conti navsezadnje
    a ogni buon conto sicer

    3. pren. predmet, zadeva:
    questo è un altro conto to je drug par rokavic
    far conto di predstavljati si, delati se
    rendersi conto di qcs. kaj doumeti

    4. pren. spoštovanje, čislanje:
    persona da conto, di conto ugledna oseba
    avere in buon conto, in gran conto čislati, ceniti

    5. pren. korist:
    tornare conto splačati se
    mette conto splača se
    per conto di qcn. na račun, v imenu nekoga
    per conto mio, tuo, suo kar zadeva mene, tebe, njega
    PREGOVORI: conti chiari, amici cari preg. čisti računi, dobri prijatelji