zagózda (-e) f
1. cuneo; bietta; calzatoia:
cepiti drva z zagozdo spaccare la legna con biette
podložiti pod kolo zagozdo mettere sotto la ruota una calzatoia
2. teh. cuneo
3. pren. pezzo (di pane, formaggio)
4. (prometna zagozda, prometni zastoj, zamašek) imbottigliamento, ingorgo, congestione
Zadetki iskanja
- zagozdíti (-ím)
A) perf.
1. incastrare, incuneare; fermare con cunei; con biette:
zagozditi vratno krilo s koščkom lesa fermare l'auta della porta con un cuneo di legno
2. imbottigliare, bloccare:
ulico so zagozdili tovornjaki la via era bloccata dagli autocarri
B) zagozdíti se (-ím se) perf. refl.
1. incunearsi, incastrarsi; incepparsi:
pri žaganju se je rezilo zagozdilo nel segare la lama s'era incastrata
zaradi okvare mehanizma se je zagozdil naboj per un guasto al meccanismo l'arma si inceppò
2. imbottigliarsi, congestionarsi:
ob tej uri se promet zagozdi a quest'ora il traffico si congestiona - zagrábiti (-im)
A) perf.
1. afferrare, agguantare, ghermire, prendere:
zagrabiti z obema rokama agguantare con ambe le mani
2. pren. acchiappare, catturare (il fuggitivo)
3. zagrabiti za cominciare, mettersi a:
zagrabiti za delo cominciare a lavorare
4. prendere, cogliere:
zagrabila ga je jeza, strah fu preso dalla rabbia, dalla paura
zagrabil ga je kašelj ebbe un attacco di tosse
impers. kaj te je zagrabilo? ma cosa ti prende?
5. pren. toccare, turbare, appassionare:
zgodba je poslušalce zagrabila gli ascoltatori rimasero toccati dal racconto
6. agr. coprire (rastrellando):
zagrabiti jame coprire le buche (rastrellandovi terriccio e sim.)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. nalogo je treba drugače zagrabiti il compito va affrontato diversamente
pren. zagrabiti priložnost, ki se ponudi approfittare dell'occasione
pren. zagrabiti za orožje decidersi per la lotta armata
pren. zagrabiti bika za roge prendere il toro per le corna
pren. zagrabiti za trnek abboccare all'amo
pren. če mu prst ponudiš, pa roko zagrabi tu gli offri un dito e lui afferra la mano
B) zagrábiti se (-im se) perf. refl. afferrarsi - zagradíti (-ím) | zagrajeváti (-újem)
A) perf., imperf. chiudere, barricare, asserragliare, sbarrare:
zagraditi vrata in okna barricare, sprangare porte e finestre
zagraditi pot sbarrare la strada
B) zagradíti se (-ím se) | zagrajeváti se (-újem se) perf., imperf. refl. barricarsi - zagrébati (-am) | zagrêbsti (-grêbem)
A) imperf., perf.
1. razzolare, raspare; coprire razzolando
2. pren. mettere fra le mani; ficcare:
zagrebsti glavo v roke mettere la testa fra le mani
zagrebsti nohte v kožo ficcare le unghie nella pelle
B) zagrêbsti se (-grêbem se) perf. refl. immergersi (nel lavoro, nello studio) - zagrísti (-grízem)
A) perf. addentare; mordere:
pes je zagrizel v rokav il cane addentò la manica
pren. zagristi v kislo jabolko far buon viso a cattiva sorte
B) zagrísti se (-grízem se) perf. refl.
1. addentare, mordere:
zobje so se ji zagrizli v spodnjo ustnico i suoi denti morsero il labbro inferiore
2. pren. penetrare; tagliare:
žaga se je zagrizla v les la sega penetrò nel legno
jermeni so se mu zagrizli v ramena le cinghie gli tagliavano le spalle
3. pren. accanirsi, sprofondare:
zagristi se v učenje accanirsi nello studio - zagrízniti (-em) | zagrizováti (-újem)
A) perf., imperf. addentare; mordere; ekst. (prigrizniti) prendere un boccone
B) zagrízniti se (-em se) | zagrizováti se (-újem se) perf., imperf. refl. penetrare; scavare:
jeklena čeljust bagra se zagrizuje v zemljo la benna dell'escavatrice scava nella terra - zagrmáditi (-im) perf. coprire, chiudere con mucchi, con cataste:
hudournik je zagrmadil udor s skalami il torrente chiuse la frana con mucchi di massi - zagrméti (-ím) perf.
1. impers. tuonare:
zabliskalo se je in zagrmelo lampeggiò e tuonò
2. pren. tuonare, rombare, risuonare:
motor je zagrmel in utihnil il motore rombò, poi tacque
v dvorani je zagrmelo od ploskanja la sala risuonò di uno scroscio di applausi
3. pren. precipitare:
snežni plaz je zagrmel v dolino la valanga precipitò a valle
4. pren. tuonare:
molči, je jezno zagrmel taci, tuonò infuriato - zahájati (-am) | zaíti (-ídem) imperf., perf.
1. tramontare (sole, luna)
2. smarrirsi, sbagliare strada; pren. deviare, sviare:
pren. zahajati stran od bistvenega divagare
3. knjiž. (večkrat hoditi) andare, frequentare, bazzicare:
zahajati v gostilno andare all'osteria, essere un cliente abituale dell'osteria
zahajati v gledališče andare a teatro, essere un habitué del teatro
4.
zaiti v stisko trovarsi nei guai
zaiti pod vpliv essere succubo di qcn.
zaiti v dvome essere assillato dal dubbio
zaiti v dolgove indebitarsi
zaiti v politiko darsi alla politica
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. igralčeva slava zahaja la notorietà dell'attore va tramontando, l'attore è sul viale del tramonto - zahòd (-óda) m
1. tramonto (del sole)
2. geogr. occidente, ovest, ponente; knjiž. occaso:
veter piha od zahoda il vento soffia da occidente
3. geogr. occidente, ovest, ponente:
živeti na zahodu dežele vivere nella parte occidentale del paese
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
film o Divjem zahodu western
Divji zahod Far West
pren. prihajati od vzhoda in zahoda, od severa in juga venire da tutte le parti del mondo
4. polit. Zahod Occidente, Paesi occidentali:
gospodarsko sodelovanje med Vzhodom in Zahodom la cooperazione economica tra i Paesi orientali e occidentali - zahóden (-dna -o) adj. occidentale, dell'occidente, dell'ovest, di ponente:
zahodna Slovenija la Slovenia occidentale
zahodni veter vento di ponente
rel. zahodna cerkev chiesa d'Occidente
fiz. zahodna deklinacija declinazione occidentale
geogr. zahodna (zemljepisna) dolžina longitudine ovest
geogr. Zahodna Evropa Europa Occidentale
hist., voj. zahodna fronta fronte occidentale
zahodna miselnost mentalità occidentale
hist., polit. Zahodna Nemčija Germania Occidentale
geogr. zahodna polobla emisfero occidentale
hist., polit. Zahodni Berlin Berlino Ovest
hist. Zahodni Got visigoto
rel. zahodni obred rito occidentale
meteor. zahodni vetrič ponentino, zefiro
hist. zahodno rimsko cesarstvo Impero romano d'Occidente - zahrúti (-hrújem) perf.
1. abbattersi impetuosamente; imperversare:
burja zahruje la bora si abbatte impetuosa
bitka je zahrula la battaglia imperversava accanitamente
2. pren. sgridare, apostrofare ruvidamente - zahtévati (-am) imperf., perf.
1. chiedere, richiedere; esigere, pretendere, reclamare, rivendicare:
zahtevati primerno ceno chiedere un prezzo equo
zahtevati odgovor esigere una risposta
zahtevati svoje pravice reclamare i propri diritti
zahtevati državljanske pravice rivendicare i diritti civili
2. volere, richiedere; implicare:
delo, ki zahteva veliko pozornost un lavoro che richiede la massima attenzione
raziskava bo zahtevala veliko dela in časa una ricerca che richiederà molto lavoro e molto tempo
gradnja ceste zahteva velike stroške la costruzione della strada implica forti spese
nesreča je zahtevala deset smrtnih žrtev la disgrazia ha fatto dieci vittime
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zahtevati nemogoče volere l'impossibile, voler cavar sangue da una rapa
muz. zahtevati ponovitev bissare
jur. zahtevati povračilo ripetere; rivendicare
vztrajno zahtevati razne ugodnosti postulare dei benefici - zahvála (-e) f
1. ringraziamento, grazie:
javna zahvala ringraziamento pubblico
prisrčna zahvala un grazie di tutto cuore
izreči zahvalo ringraziare, esprimere un ringraziamento
2. ekst. ricompensa:
iron. lepa zahvala bella ricompensa
iron. v zahvalo per tutta ricompensa
dobrota je v zahvalo največkrat deležna nehvaležnosti il più delle volte la bontà è premiata, per tutta ricompensa, con l'ingratitudine - zaigrávati (-am) imperf.
1. perdere, sperperare, dilapidare:
zaigravati plačo sperperare la paga
2. pren. mostrarsi, disegnarsi - zainvestírati (se) (-am (se)) perf. (refl.) investire in perdita, con perdita; perdere investendo:
v tovarno zainvestirati več milijard investire in una fabbrica con la perdita di vari miliardi - zaiskríti se (-ím se) perf. refl.
1. luccicare, mandar scintille
2. brillare:
oči so se zaiskrile od veselja gli occhi brillarono di gioia
3. risplendere
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zaiskrilo se mu je v glavi capì, gli si accese la lampadina in testa - zajáhati (-am) perf.
1. montare in groppa, in sella, insellare; montare:
zajahati mezga montare in groppa a un mulo
zajahati kolo montare in bicicletta, inforcare la bicicletta
2. galoppare via
3. cavalcare, andare cavalcando
4. ekst. montare:
pri gonjenju je krava zajahala drugo kravo la vacca in calore montò su un'altra vacca
5. pog. angariare:
ne pusti, da te nasilnež zajaha non lasciarti angariare da quel prepotente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zajahati pegaza montar sul cavallo pegaseo - zájčji (-a -e) adj. di coniglio, conigliesco; ekst. di lepre, leporino:
zajčje meso carne di coniglio
zajčji mladiči leprotti
bot. zajčja deteljica, zajčja sol acetosella (Oxalis acetosella)
bot. zajčja rebra sisaro, pastinaca (Pastinaca sativa)
med. zajčja ustnica lagostoma, labbro leporino
gastr. zajčja obara spezzatino di lepre
med. zajčje oko lagoftalmo
lov. zajčje večalo fischietto da richiamo
bot. zajčji mak adonide (Adonis vernalis)
gastr. zajčji ragu sivè
PREGOVORI:
dosti psov je zajčja smrt molti cani sono la morte della lepre