Franja

Zadetki iskanja

  • zapísati (-píšem) | zapisováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. notare, annotare, prender nota, registrare; scrivere, prescrivere:
    zapisati podatke annotare i dati
    zapisati zvok na magnetofonski trak registrare il suono su nastro magnetico
    med. zapisati dieto prescrivere una dieta
    zapisati svoje ime scrivere il proprio nome

    2. (določiti za dediča) lasciare per testamento, lasciare:
    v oporoki zapisati komu posestvo lasciare a qcn. per testamento il podere

    3. (vnesti, vnašati) iscrivere, mettere:
    zapisati v seznam mettere nell'elenco

    4. pren. condannare:
    zapisati smrti, pozabi condannare alla morte, all'oblio
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. čas vselej zapiše pravično sodbo il tempo fa giustizia da solo
    zapisati življenje glasbi darsi, dedicarsi alla musica
    zapisati kaj na svoj račun essere colpevole di qcs.
    pog. kam je to za zapisati? ma guarda un po'!, questa è proprio bella!
    knjiž. naše gospodarstvo zapisuje vidne uspehe la nostra economia registra bei successi
    zapisati v debet, v kredit segnare a debito, a credito
    zapisati opombo contronotare
    jur. zapisati vdovščino sopraddotare

    B) zapísati si (-píšem si) | zapisováti si (-újem si) perf., imperf. refl. scrivere, annotare, annotarsi:
    iron. to si zapiši v spomin, za uho questo ricordatelo bene
    iron. zapisati si kaj s kredo v dimnik scrivere sulla sabbia

    C) zapísati se (-píšem se) perf. refl.

    1. scrivere per errore

    2. pren. darsi, dedicarsi, votarsi:
    zapisati se politiki darsi alla politica
    z vso dušo zapisati se delu za brezdomce darsi anima e corpo all'assistenza dei senza patria
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zapisati se hudiču vendere l'anima al diavolo
    ob popisu se je zapisal za Slovenca al censimento si dichiarò sloveno
    misel se mu je zapisala v spomin il pensiero gli si impresse nella memoria
    zapisati se v svetovno poezijo iscriversi nel novero dei maggiori poeti del mondo
  • zapísen (-sna -o) adj. di nota, di annotazione:
    v zapisni obliki in forma di annotazione
  • zaplájati (-am) | zaplodíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. fecondare; procreare, generare

    2. lov. (delati, da se kaka vrsta kje udomači in razmnožuje) portare:
    zaplajati rise v kočevskih gozdovih portare la lince nelle foreste di Kočevje

    B) zaplodíti se (-ím se) perf. refl. lov. moltiplicarsi (di specie animale)
  • zaplapoláti (-ám) perf.

    1. sventolare

    2. avvampare

    3. ardere, divampare, accendersi (di sentimento):
    upanje je zaplapolalo v njem in lui si accese la speranza
    petelin zaplapola s perutmi il gallo sbatte le ali
    pren. srce mu je zaplapolalo od vznemirjenja il cuore gli sussultò dal turbamento
  • zapláti (-póljem) perf.

    1. gonfiarsi (petto); ribollire (sangue)

    2. diffondersi; risuonare (voci)

    3. pren. manifestarsi, accendersi, divampare:
    sovraštvo je zaplapolalo v njegovem srcu il suo cuore arse di odio
  • zaplávati (-am) perf.

    1. nuotare, dirigersi a nuoto

    2. comparire, calare:
    nad travnikom je zaplavala rahla megla sul prato era calata una nebbiolina leggera

    3. andare via, volar via

    4. diffondersi, spargersi:
    vonj po bezgu je zaplaval skozi okno dalla finestra si sparse un profumo di sambuco

    5. abbandonarsi, finire:
    zaplavati v sanjarjenje abbandonarsi alle fantasticherie
    zaplavati v težaven položaj finire nei guai

    6. žarg. calare di tono, scadere:
    v drugem polčasu so igralci zaplavali nel secondo tempo la squadra calò di tono
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. misli so zaplavale v preteklost i pensieri andarono al passato
    oči so zaplavale v daljavo fissava gli occhi lontano
    oči so zaplavale v solzah gli occhi si inondarono di lacrime
    pogovor je zaplaval v mirnejše vode la discussione si calmò
    stvari so zaplavale v stare vode le cose tornarono come prima
    zaplavati z rokami po zraku sbracciarsi
    pren. zaplavati s tokom, proti toku seguire la corrente, andare contro corrente
  • zaplêsti (-plêtem) | zaplétati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. rattoppare intrecciando

    2. intricare, aggrovigliare, imbrogliare; attorcigliare:
    zaplesti nogo v mrežo rimanere con la gamba aggrovigliata nella rete
    zaplesti verigo imbrogliare la catena
    pren. zaplesti koga v svoje mreže irretire, abbindolare qcn.

    3. pren. imbrogliare, complicare:
    dogodek je položaj še bolj zapletel l'avvenimento ha complicato ulteriormente la situazione

    4. pren. coinvolgere:
    zaplesti koga v zadevo coinvolgere qcn. in uno scandalo
    zaplesti koga v pogovor coinvolgere qcn. nella conversazione

    5. lit. intrecciare le fila, svolgere la trama (di un romanzo, di un dramma)

    B) zaplêsti se (-plêtem se) | zaplétati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. aggrovigliarsi, avvilupparsi, imbrogliarsi; rimanere aggrovigliato, intricato:
    zaplesti se med trnje rimanere aggrovigliato nelle spine

    2. pren. complicarsi, intorbidarsi:
    položaj se zapleta la situazione si va complicando

    3. rimanere implicato, coinvolto (in una relazione); avere una relazione:
    zapletel se je s precej mlajšo žensko ha una relazione con una donna parecchio più giovane

    4. confondersi; impappinarsi, (zlasti pri gledališki igri) impaperarsi:
    jezik se mu zapleta si impappina, si impapera (a parlare, a recitare)
    zaplesti se v nevarno pustolovščino imbarcarsi in una brutta avventura
    zaplesti se s čudnimi ljudmi compromettersi con individui poco raccomandabili
    omotičen se zapleta po cesti procede vacillando
  • zaplúti (-plôvem) perf.

    1. navt. partire, prendere il largo:
    jadrnica je zaplula z vetrom il veliero partì col vento favorevole

    2. dirigersi, volgere la prua (verso):
    ladja je zaplula v pristanišče la nave si diresse in porto

    3. pren. andarsene, allontanarsi silenziosamente, volare:
    ptica je zaplula po zraku un uccello volò nel cielo

    4. pren. diffondersi, spargersi:
    po jedilnici je zaplul vonj po pečenki per la sala da pranzo si sparse un odorino di arrosto

    5. pren. sprofondare, cadere, franare:
    zapluti v kaos sprofondare nel caos
    zapluti v spanec sprofondare, cadere nel sonno
    pren. zapluti v stare vode tornare in una situazione di stasi, di immobilismo
  • zapodíti (-ím)

    A) perf. ➞ poditi

    1. cacciare; buttare:
    zapoditi koga iz hiše cacciare, buttare qcn. di casa

    2. mandare; fare:
    zapoditi otroke domov mandare i bambini a casa
    zapoditi koga delat far lavorare qcn.

    3.
    zapoditi v galop (konja) spronare (il cavallo) al galoppo
    zapoditi sovražnika v beg mettere in fuga il nemico

    4. pog. (vreči, zagnati) gettare, scagliare:
    zapoditi kamen v koga scagliare una pietra contro qcn.
    zapoditi komu kroglo v glavo sparare alla testa di qcn.
    zapoditi nož v srce ficcare, piantare un coltello in cuore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zapoditi žalostne misli cacciar via i pensieri tristi
    zapoditi iz službe licenziare
    zapoditi na prazni cesti lanciarsi a massima velocità sulla strada vuota

    B) zapodíti se (-ím se) perf. refl. correre via, lanciarsi, gettarsi, precipitarsi:
    ko je ure konec, se učenci zapodijo iz razreda alla fine della lezione, gli scolari si precipitano fuori dalla classe
    zapodil se je vanj in ga močno udaril gli si gettò addosso colpendolo forte con un pugno
  • zapolníti (-im) | zapolnjeváti (-újem)

    A) perf., imperf. riempire, colmare:
    zapolniti prazna mesta riempire i vuoti
    zapolniti vrzeli v znanju riempire le lacune nelle conoscenze

    B) zapolníti se (-im se) perf. refl. riempirsi
  • zapòr (-ôra) m

    1. prigione, prigioni, carcere, arresti; pog. gabbia, gattabuia, galera:
    vtakniti v zapor, v luknjo mettere in gabbia, in gattabuia
    kaznovati z zaporom mettere agli arresti
    odsedeti deset let zapora scontare dieci anni di carcere, di galera
    strogi zapor prigione di rigore
    preiskovalni zapor custodia preventiva
    zapor v samici segregazione
    hišni zapor arresti domiciliari

    2. arresto, imprigionamento, reclusione, detenzione
  • zapovŕstje (-a) n

    1. successione, ordine, il succedersi:
    zapovrstje črk v abecedi l'ordine delle lettere nell'alfabeto

    2. serie:
    zapovrstje naključij una serie di casi fortuiti
  • zappa f

    1. motika, rovnica:
    zappa a due denti, a due rebbi (bidente) dvozoba rovnica
    zappa a tre denti, a tre rebbi (tridente) trizoba rovnica
    zappa meccanica (zappatrice) agr. okopalnik
    darsi la zappa sui piedi škodovati samemu sebi, pljuvati v lastno skledo

    2. rib. severnoital. mreža za piškurje
  • zapraševáti (-újem) | zaprašíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. impolverare, coprire di polvere

    2. med. cospargere di polvere, impolverare

    3. agr. impolverare, solforare

    B) zaprašíti se (-ím se) perf. refl.

    1. coprirsi di polvere

    2. cadere fine (di neve e sim.)

    3. pren. (steči, zdirjati) scagliarsi, lanciarsi, buttarsi:
    zaprašiti se na koga scagliarsi contro qcn.

    4. pren. buttarsi:
    zaprašiti se v delo buttarsi al lavoro
  • zapréči (-préžem) | zaprégati (-am) perf., imperf.

    1. attaccare; aggiogare (i buoi):
    zapreči konja v koleselj attaccare il cavallo al calesse

    2. pren. imporre, addossare, oberare (lavoro, attività faticosa, pesante)
  • zaprédati (-am) | zaprêsti (-prêdem)

    A) imperf., perf.

    1. avviluppare, avvolgere:
    pajek zapreda muho il ragno avviluppa la mosca

    2. pren. coinvolgere, implicare:
    zapredati koga v pogovor coinvolgere qcn. nella conversazione

    3. fare le fusa (di gatto)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zapresti koga v svoje mreže irretire, abbindolare qcn.
    pren. trda mu je zapredla s'è trovato nei guai

    B) zaprédati se (-am se) | zaprêsti se (-prêdem se) imperf., perf. refl.

    1. abbozzolarsi (del baco da seta)

    2. pren. abbandonarsi:
    zapresti se v spomine abbandonarsi ai ricordi
  • zaréza (-e) f

    1. taglio, incisione; scanalatura; tacca:
    pren. ostre zareze na čelu rughe sulla fronte
    zareza, utor v lesu mortasa

    2. pren. cesura:
    leto 1963 pomeni zarezo v povojni liriki il 1963 rappresenta una cesura nella lirica postbellica

    3. lit. cesura

    4. anat. incisura
  • zarézati (-réžem) | zarezováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. incidere, fare un taglio, una tacca; tagliare:
    zarezati drevo fare un taglio nell'albero
    zarezati znamenja v les fare tacche nel legno

    2.
    zarezati strugo scavare l'alveo
    zarezati rano aprire una ferita

    3. tagliare, penetrare:
    rezilo je zarezalo v les la lama penetrò nel legno

    4. sentire una fitta:
    v prsih ga je zarezalo sentì una fitta al petto

    5. pren. rompere:
    v mirno ulico je zarezal otroški jok il silenzio del vicolo fu rotto dal pianto di un bambino

    B) zarézati se (-réžem se) | zarezováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. tagliare; solcare:
    verige so se zarezale v zapestja le catene gli tagliavano i polsi
    gube so se mu zarezale v čelo rughe profonde gli solcarono la fronte

    2. pren. penetrare profondamente, imprimersi:
    prizor se mu je za vedno zarezal v spomin la scena si impresse per sempre nel suo ricordo
  • zaríniti (-em)

    A) perf. piantare, ficcare, mettere (dentro), introdurre:
    zariniti palico v sneg piantare la racchetta nella neve
    zariniti meč v nožnico rinfoderare la spada
    zariniti iglo v žilo introdurre l'ago nella vena

    B) zaríniti se (-em se) perf. refl.

    1. penetrare

    2. ficcarsi; cacciarsi:
    zarinil se je v seno in zaspal si ficcò nel fieno e si addormentò
  • zarísati (-ríšem) | zarisováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. disegnare, segnare, tracciare:
    zarisati mejo med parcelami tracciare il confine tra le particelle
    pren. skrb mu je zarisala gube v čelo le preoccupazioni gli avevano segnato la fronte di rughe

    2. knjiž. descrivere, tracciare:
    predavatelj je uvodoma zarisal avtorjevo pojmovanje poezije nell'introduzione, il conferenziere tracciò in brevi linee la poetica dell'artista

    3. fissare, delineare:
    zarisati nove smernice razvoja delineare le nuove direttrici dello sviluppo

    B) zarísati se (-ríšem se) | zarisováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. sbagliare (nel disegno), il disegno:
    obl. zarisati se pri kroju sbagliare nel disegno del modello

    2. pren. delinearsi; risaltare:
    v mraku se je zarisala postava nell'oscurità si delineò una figura