gazzarra f hrupno veselje, razposajen trušč; zmešnjava, ropot, hrup:
gazzarra elettorale predvolilna zmešnjava
Zadetki iskanja
- intronamento m oglušitev; hrup, hrušč; omamljenost, omamitev
- orchēstra f
1. gled. orkester
2. glasba orkester:
orchestra da camera komorni orkester
orchestra sinfonica simfonični orkester
3. pren. šalj. hrup, hrušč - patassio m (pl. -si) toskansko hrup, hrušč; prepir, prerekanje, ravs
- putifērio m (pl. -ri) hrup, hrušč, vrišč, kraval; pren. zmešnjava
- puzzo m
1. smrad (tudi pren.):
dare, mandare puzzo smrdeti
qui c'è puzzo d'imbroglio tukaj smrdi po prevari
2. pren. pog. prevelik poudarek; hrup, kraval:
quanto puzzo per una cosa da nulla veliko hrupa za nič - rumore m
1. šum; zvok; hrup; trušč; ropot:
rumore assordante, lieve oglušljiv hrup, komaj slišen šum
fare rumore delati hrup, ropotati
difesa dal rumore zaščita pred hrupom
inquinamento da rumore onesnaževanje, onesnaženost s hrupom
2. tehn. šum
3. film
colonna dei rumori (colonna sonora) zvočna sled
4. med. šum:
rumori cardiaci, bronchiali srčni, bronhialni šumi
5. pren. govorica; čenča; glas:
la notizia ha destato in città grande rumore novica je sprožila v mestu plaz govoric - sarabanda f
1. sarabanda (ples)
2. pren. hrup, trušč; zmešnjava - scandalo m
1. škandal; sramota, pohujšanje, spotika:
la trasmissione è un vero scandalo oddaja je pravi škandal
essere la pietra dello scandalo biti kamen spotike
2. ekst. hrup, govorice:
soffocare, sopire lo scandalo potlačiti zadevo - strēpito m
1. hrum, hrup, trušč
2.
fare strepito zbuditi, zbujati pozornost; (močno) odmevati - tonfo m
1. štrbunk, pljusk; hrupen padec:
dare un tonfo štrbunkniti
2. zamolkel glas, hrup - tumulto m
1. vrišč, hrup, hrušč
2. ekst. upor, vstaja; izgred
3. pren. nemir, zmeda; vihar - voce f
1. glas:
ad alta, a bassa voce glasno, potihoma
a gran voce kriče
a una voce hkrati; pren. enoglasno
a voce, a viva voce ustno
voce forte, sommessa močen, pridušen glas
un fil di voce tenek glas
coprire la voce di qcn. preglasiti, preglasovati koga
dare sulla voce a qcn. komu oporekati, koga utišati
dar voce a un sentimento izraziti čustvo
dare una voce a qcn. poklicati koga
fare la voce grossa dvigniti glas; groziti
gridare con quanta voce si ha in corpo kričati na ves glas
mutar voce mutirati
parlare a mezza voce govoriti polglasno
perdere la voce biti ob glas, postati hripav, onemeti
rifar la voce a qcn. oponašati koga
2. ekst. (živalski) glas:
la voce dell'usignolo slavčkov glas
3. glas (glasbila):
la voce dell'arpa glas harfe
4. šum, šumenje, hrup:
la voce del mare šumenje morja
5. glas (oseba):
una voce nuova nella narrativa pren. nov glas v pripovedništvu
6. beseda:
darsi la voce dogovoriti se
7. pren. glas, klic, vzgib:
la voce del cuore srčni vzgib
la voce della ragione, del sangue klic razuma, krvi
8.
voci pl. prividi
9. glas, mnenje:
voce di popolo, voce di Dio glas ljudstva, božji glas
10. glas, govorice; vest:
voci di corridoio kuloarske govorice, intrige
spargere la voce razširiti glas, vest
11. jezik način:
le voci verbali glagolski načini:
voce attiva, passiva aktiv, pasiv
12. jezik (vocabolo) beseda, izraz; slovarsko geslo:
voce dialettale narečni izraz
voce nuova neologizem, nova beseda
voce antiquata arhaizem
una voce con due significati beseda z dvema pomenoma
13. postavka (seznama, obračuna)
14. glasba glas; ekst. pevec:
voce di basso, contralto, soprano, tenore bas, alt, sopran, tenor
voce bianca otroški glas
voce di petto, di testa prsni glas, falzet
messa a quattro voci štiriglasna maša
15. glasba interval
16.
voci pl. lovstvo vpitje gonjačev - impazzare v. intr. (pres. impazzo)
1. noreti, delati hrup
2. kulin. (raggrumarsi) kepiti se, sprijemati se v kepice - ronzio m (pl. -ii) brenčanje; brnenje (motorja); ekst. pridušen hrup
- rumoreggiare v. intr. (pres. rumoreggio)
1. ropotati, delati hrup
2. ekst. glasno negodovati; razgrajati - strepitio m (pl. -ii) neprestan hrup, trušč
- assordante agg. oglušljiv, oglušujoč:
rumore assordante oglušujoč hrup - attutire
A) v. tr. (pres. attutisco) zmanjšati, ublažiti, pridušiti:
attutire un colpo ublažiti sunek
attutire un suono pridušiti zvok
B) ➞ attutirsi v. rifl. (pres. mi attutisco) ublažiti se, pridušiti se, zmanjšati se, poleči se:
i rumori si sono attutiti hrup se je polegel - battere
A) v. tr. (pres. batto)
1. biti, tolči, udariti, tepsti:
battere il cavallo con la frusta udariti konja z bičem
battere i panni stepati obleko
battere il grano mlatiti žito
battere i frutti klatiti sadje
battere la carne tolči meso
battere la verdura sekljati zelenjavo
battere la porta trkati na vrata
battere un calcio di punizione šport izvajati kazenski strel
battere moneta kovati denar
battere a macchina, battere tipkati
battere il tamburo udarjati na boben
battere la grancassa pren. delati rompompom, zganjati velik hrup
battere cassa pren. prositi, zahtevati denar
battere il ferro finché è caldo pren. kovati železo, dokler je vroče
battere l'acqua nel mortaio pren. zastonj se truditi
battere la fiacca pren. pasti lenobo
battere i tacchi pren. pokazati pete, popihati jo
battere la strada, il marciapiede pren. ponujati se na ulici, vlačiti se
battere i denti šklepetati z zobmi
battere i piedi cepetati z nogami
battere le mani ploskati
battere il naso (in) pren. naleteti (na)
non sapere dove battere il capo pren. ne vedeti, kaj storiti, biti obupan
battersi il petto pren. kesati se
senza battere ciglio ne da bi trenil z očesom
battere le ali, le penne poleteti, vzleteti (tudi pren.);
in un batter d'occhio v trenutku, hipoma
battere il tempo udarjati takt
battere una fortezza, una città obstreljevati trdnjavo, mesto
battere in breccia pren. popolnoma potolči, poraziti
2.
battere la strada degli studi posvetiti se študiju
battere la campagna pren. oddaljiti se od predmeta pogovora
3. potolči, premagati:
Italia batte Romania 1 a 0 Italija je premagala Romunijo z 1:0
battere un primato, il record degli incassi potolči rekord, doseči rekorden iztržek
B) v. intr.
1. biti, udarjati:
il sole batte sul castello sonce pripeka na grad
la pioggia batte sui vetri dež bije po šipah
il cuore mi batteva per l'emozione srce mi je razbijalo od vznemirjenja
2. šport izvesti udarec (v igrah z žogo)
3. biti (ura):
all'orologio del campanile battevano le quattro ura na zvoniku je bila štiri
4. pren. vlačiti se, prostituirati se na ulici
5. vztrajati (pri), insistirati (na):
battere sullo stesso tasto vztrajati pri istem vprašanju
6.
battere in ritirata, battersela pobegniti, popihati jo
PREGOVORI: la lingua batte dove il dente duole preg. česar polno je srce, to vam usta govore
C) ➞ battersi v. rifl. (pres. mi batto) boriti se, bojevati se:
battersi per un'idea boriti se za idejo
battersi all'ultimo sangue boriti se na življenje in smrt