zakljúček (-čka) m
1. coda, estremità, terminale, terminazione, conclusione:
polkrožni zaključek stavbe terminazione semicircolare di un edificio
za zaključek povedati šalo a conclusione dire una barzelletta
2. conclusione, fine; epilogo:
po zaključku šolanja je iskal službo alla fine degli studi, finiti gli studi, si cercò un lavoro
zaključek pogovorov la conclusione, l'epilogo delle trattative
3. conclusione, deduzione:
iz povedanega sledi nekaj zaključkov da quanto detto, si possono trarre alcune conclusioni, se ne può concludere, dedurre
Zadetki iskanja
- zakováti (-újem) perf.
1. inchiodare; inchiavardare; ribadire (il rivetto); incatenare:
zakovati ujetnike v verige incatenare i prigionieri
2. pren. inchiodare:
mraz je zakoval ladjo v led il freddo inchiodò la nave nel ghiaccio
3. pren. battere, picchiare
4. ferrare male (il cavallo)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. spanec mu je zakoval oči dal sonno gli si chiusero le palpebre
pren. ekon. zakovati cene calmierare i prezzi - zakrémžiti (-im)
A) perf. contorcere il viso; fare smorfie
B) zakrémžiti se (-im se) perf. refl. contorcersi; piangere:
ustnice so se mu nakremžile v posmeh le labbra si contorsero in una smorfia di scherno - zalépiti (-im) | zalépljati (-am)
A) perf., imperf. incollare, appiccicare:
zalepiti z lepilnim trakom incollare col nastro adesivo
pren. zalepiti pogled v koga fissare qcn. con lo sguardo
pren. zalepiti ušesa non sentire, lasciar perdere, sorvolare
B) zalépiti se (-im se) | zalépljati se (-am se) perf., imperf. refl. incollarsi, appiccicarsi; attaccarsi:
mokra srajca se mu je zalepila na hrbet la camicia bagnata gli si era appiccicata sulla schiena - zalízati (-lížem)
A) perf.
1. leccare
2. lisciare, spianare
3. intr. (švigniti) guizzare
B) zalízati se (-lížem se) perf. refl.
1. chiudersi (nel guscio):
pred zimo se polži zaližejo prima dell'inverno le lumache si chiudono nel guscio
2. pren. chiudersi, relegarsi, isolarsi:
zalizati se v molk rinchiudersi nel silenzio
C) zalízati si (-lížem si) perf. refl. leccarsi:
mačka si rane zaliže il gatto si lecca le ferite - zalóga (-e) f
1. scorta, riserva; provvista:
delati, pripraviti, ustvariti si zalogo fare, preparare, creare scorte
2. trg. assortimento, giacenza, stock; quantità; scorta:
prodati celotno zalogo vendere l'intera giacenza
zagotoviti si potrebno zalogo cementa assicurarsi la necessaria quantità, scorta di cemento
3. zaloge riserve, risorse:
svetovne zaloge nafte le riserve mondiali di petrolio
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
trg. ne imeti izdelkov na zalogi non disporre di certi prodotti, non avere scorte di determinati prodotti
mat. zaloga vrednosti insieme di valori
zaloge živeža scorte di viveri
zaloga kovčkov valigeria
navt. zaloga vode acquata - zalotíti (-ím)
A) perf.
1. sorprendere, cogliere, pizzicare:
zalotiti vlomilca sorprendere lo scassinatore, coglierlo in flagrante
zalotiti koga na laži cogliere qcn. in bugia
2. ekst. sorprendere:
pohitimo, da nas ne zaloti tema sbrighiamoci perché non ci sorprenda il buio
B) zalotíti se (-ím se) perf. refl. accorgersi, avvedersi, rendersi conto:
zalotil se je, da jo ima že dolgo rad si avvide di amarla da lungo tempo - zamájati (-am)
A) perf.
1. scuotere, scrollare; far oscillare; far vacillare:
zamajati z glavo scrollare il capo
2. pren. sconvolgere, scombussolare:
zjutraj je mesto zamajal potres stamane la città è stata scossa da un terremoto
B) zamájati se (-am se) perf. refl.
1. scuotersi; tremare; dondolare
2. vacillare, traballare, barcollare (tudi pren.):
zamajal se je celotni vrednostni sistem prese a vacillare l'intero sistema di valori
pren. zamajal se mu je stolček gli traballava la poltrona
tla so se mu zamajala pod nogami il suolo gli si spalancò sotto i piedi
če pogledam kvišku, se mi zamaje v glavi se guardo in su mi sento girare la testa - zamákati (-am)
A) imperf.
1. gocciolare, gocciare:
impers. v gornjih nadstropjih zamaka nei piani superiori gocciola
2. sgocciolare, lasciar passare l'umidità:
streha zamaka il tetto sgocciola
3. pren. annaffiare:
jed zamakati z vinom annaffiare il pasto con del vino
B) zamákati si (-am si) imperf. refl. bagnarsi:
pridno zamakati si grla bagnarsi allegramente la gola, bere - zamákniti (-em)
A) perf.
1. sfalsare; spostare
2. knjiž. (prevzeti) incantare, rapire:
glasba jo je zamaknila la musica l'aveva incantata
B) zamákniti se (-em se) perf. refl.
1. ritirarsi; nascondersi:
sonce se je zamaknilo za hrib il sole si nascose dietro il monte
2. incantarsi, estasiarsi; cadere, andare in estasi; restare incantato;
mistično se zamakniti cadere in estasi mistica
zamakniti se v sanjarjenje incantarsi a fantasticare - zamálo adv.
1. (v predik. rabi) biti zamalo, zdeti se zamalo sentirsi offeso, aversene a male; essere intollerabile per qcn.:
tudi tebi bi se zdelo zamalo, če bi te obrekovali anche tu te ne avresti a male, se si sparlasse di te
2. star. (skoraj) a momenti, per poco, quasi:
zamalo me je postalo strah quasi quasi avevo paura - zamériti (-im) | zamérjati (-am)
A) perf., imperf.
1. aversene a male, prendersela, risentirsi, offendersi:
rad zameriti essere suscettibile
hudo, zelo zameriti risentirsi fortemente, aversene molto a male
2. (v medmetni rabi)
ne zamerite, rad bi vas nekaj vprašal mi scusi, volevo chiederle una cosa
ne zameri, nisem mislil tako hudo scusami, non volevo offenderti
B) zamériti se (-im se) | zamérjati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. urtare qcn., guastarsi con qcn.:
zameriti se sosedu guastarsi col vicino
2. (zameriti se, zamerjati se komu) (tudi impers.) offendersi; adontarsi (con), non sopportare, non andar giù:
šola se mi je dokončno zamerila la scuola non la sopporto più
zamerilo se mu je, da ga zapostavljajo si è offeso perché non è tenuto nel debito conto - zamírati (-am) | zamréti (-mrèm) imperf., perf.
1. estinguersi, spegnersi:
upanje na rešitev je zamiralo la speranza di venir salvati si andava spegnendo
2. languire (discorso)
3. perdersi, dileguarsi, svanire:
brnenje letala je zamiralo il ronzio dell'aereo stava svanendo - zamotáti (-ám) | zamotávati (-am)
A) perf., imperf.
1. imbrogliare, aggrovigliare; ekst. complicare:
zamotati vprašanje complicare il problema
2. (zaviti, zavijati) involtare, incartare:
zamotati v culo raffagottare
B) zamotáti se (-ám se) | zamotávati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. avvilupparsi, aggrovigliarsi, arruffarsi, imbrogliarsi
2. impigliarsi
3. complicarsi:
položaj v državi se je zamotal la situazione del paese si è complicata
4. rimbacuccarsi
5. pren. (zaplesti, zapletati se) arrancare lentamente, goffamente - zamračeváti (-újem) | zamračíti (-ím)
A) imperf., perf.
1. oscurare, ottenebrare:
zamračiti obraz oscurare il volto
2. annebbiare, appannare, annuvolare:
zamračiti um ottenebrare la mente
B) zamračíti se (-ím se) perf. refl.
1. appannarsi, annebbiarsi; ottenebrarsi:
um se mu je zamračil gli si ottenebrò la mente
2. impers. (zmračiti se) farsi buio:
vrnil se je, ko se je zamračilo ritornò che s'era fatto buio - zamujèn (-êna -o) adj. perduto:
ni še vse zamujeno non tutto è ancora perduto
PREGOVORI:
minuta zamujena ne vrne se nobena tempo perduto mai non si riacquista - zaokróžati (-am) | zaokróžiti (-im)
A) imperf., perf.
1. arrotondare, smussare:
zaokrožati robove smussare gli orli
2. arrotondare:
zaokrožiti število, cene navzdol, navzgor arrotondare il numero, i prezzi in su, in giù
3. incorporare, fondere (terreni, fondi e sim.):
zaokrožati zemljiška posestva incorporare i fondi rustici
4. integrare, completare, concludere:
znanje zaokrožati z dodatnim študijem integrare le conoscenze con ulteriori studi
5. intr. girare, volteggiare:
metulj je zaokrožil nad cvetom la farfalla volteggiò attorno al fiore
B) zaokróžati se (-am se) | zaokróžiti se (-im se) imperf., perf. refl.
1. farsi tondo, arrotondarsi; ekst. ingrassare
2. integrarsi:
pren. usta so se mu zaokrožila v nasmeh la bocca gli si atteggiò a sorriso - zaonegáviti (-im) perf. pog. combinare:
kaj si spet zaonegavil, da so te kaznovali cos'altro hai combinato da meritare una punizione? - zapážen (-a -o) adj. notato, scorto:
že od prvih vlog je bil mladi igralec zapažen il giovane attore si fece notare, si mise in evidenza fin dagli esordi - zapéti (-pôjem) perf.
1. cantare:
zapeti od veselja cantare dalla gioia
zapeti podoknico cantare, fare una serenata
2. intonare
3. pren. cantare, poetare:
potujoči pevec je tedaj zapel o junaških delih vitezov in nebeških očeh grajskih gospodičen il trovatore allora toccò le corde per cantare le eroiche imprese dei cavalieri e gli occhi celestiali delle giovani castellane
4. pren. dire:
knjiž. pošteno jih zapeti komu strigliare ben bene qcn.
5. cantare (di animali); suonare:
petelin je dvakrat zapel il gallo cantò due volte
rog, struna, zvon zapoje suona il corno, la corda, la campana
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zapel (zabrnel)
je motor il motore ronzò
zapele so kose, zapela je sekira le falci sfrusciarono (alla falciatura), (nel bosco) le scuri risuonarono
pren. srce mu je zapelo il cuore gli balzò dalla gioia
zločinec je končno zapel il criminale si decise a cantare, a confessare
pren. zapeti komu hvalo cantare, tessere le lodi di qcn.
rel. zapeti novo mašo dire la prima messa, essere consacrato sacerdote