idéntičen (-čna -o) adj.
1. (istoveten, enak) identico, uguale:
imeti identično stališče avere un punto di vista identico
2. (isti) identico, medesimo, stesso:
identična oseba la stessa persona
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
mat. identična enačba equazione identica
identična izraza espressioni identiche
Zadetki iskanja
- ígeln (-lna -o) adj. di, dell'ago:
igelno uho la cruna (dell'ago)
strojn. igelni ventil valvola a spillo, a spina - ignoranza f
1. nevednost, nepoznavanje:
la legge non ammette ignoranza zakon ne dopušča nepoznavanja
2. neznanje, neizobraženost
3. neolikanost, nevzgojenost; neotesanost; ignorantstvo:
comportarsi con ignoranza neolikano se vesti
PREGOVORI: la superbia è figlia dell' ignoranza preg. nadutost je hči nevednosti - igráča (-e) f
1. giocattolo, balocco
2. pren. giocattolo:
biti igrača nekoga essere un giocattolo nelle mani di qcn.
ladja je postala igrača valov la nave era caduta in balia delle onde
biti za koga igrača (zelo lahko) essere un gioco da ragazzi - igrálski (-a -o) adj. gled., film. di, dell'attore; teatrale, drammatico;
igralska družina compagnia teatrale
akademija za igralsko umetnost accademia d'arte drammatica
igralski kostum costume di scena
igralski poklic la professione di attore
igralski talent talento di attore - igráti (-ám)
A) imperf.
1. (igrati dramski tekst) recitare, interpretare:
igrati Hamleta recitare la parte di Amleto
2. muz. suonare:
igrati Chopinove nokturne suonare i notturni di Chopin
igrati violino suonare il violino
igrati po notah, po posluhu, po spominu suonare secondo le note, a orecchio, a memoria
3. šport. giocare:
igrati košarko, nogomet, odbojko giocare a pallacanestro, al pallone, a pallavolo
igrati doma, v gosteh giocare in casa, fuori casa
4. igre giocare:
igrati domino, karte, šah giocare a domino, a carte, agli scacchi
igrati za denar giocare a soldi
igrati športno stavo giocare al totocalcio
igrati na loteriji giocare alla lotteria
5. pren. (pretvarjati se, hliniti) fingere, simulare
6. pren. tremolare (muscoli, vene)
7. pren. tremolare, trepidare:
v njenem glasu je igrala ganjenost la sua voce trepidava di commozione
svetloba igra na stropu la luce tremola sul soffitto
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
v kinu igra dober film al cinema danno un buon film
pog. pren. srce mu igra od veselja il cuore gli scoppia dalla gioia
pog. pren. ne igrati nobene vloge non avere alcuna importanza
pren. igrati komedijo recitare la commedia
pren. igrati prvo violino avere un ruolo decisivo
pren. igrati na dve karti fare il doppio gioco
pren. igrati na vse ali nič rischiare tutto per tutto
pren. igrati z odprtimi kartami giocare a carte scoperte
igrati na borzi giocare in borsa
B) igráti se (-am se) imperf. refl.
1. giocare:
igrati se slepe miši, skrivalnice giocare a mosca cieca, a rimpiattino, a nascondino
2. giocherellare, trastullarsi
3. pren. giocare, gingillarsi, spassarsi; scherzare:
igrati se s kom giocare con qcn., prendersi gioco di qcn.
igrati se z ognjem, s smrtjo scherzare col fuoco, con la morte
dolgo igrati se z neko mislijo covare a lungo un pensiero - imbandire v. tr. (pres. imbandisco) svečano pogrniti, pogrinjati:
imbandire la tavola svečano pogrniti mizo - imbarcare
A) v. tr. (pres. imbarco)
1. navt. vkrcati
2. natovoriti, natovarjati
3. navt.
imbarcare acqua:
la nave imbarca acqua v ladjo vdira voda
4. pren. zaplesti (koga v kako zadevo); pog. koga potunkati
B) ➞ imbarcarsi v. rifl. (pres. mi imbarco)
1. navt. vkrcati se:
imbarcarsi su una nave vkrcati se na ladjo
2. ekst. šalj. iti, spraviti se (v vozilo)
3. pren. zaplesti se:
si è imbarcato in una brutta avventura zapletel se je v nevarno pustolovščino
4. pog. zaljubiti se, zatrapati se - imbavagliare v. tr. (pres. imbavaglio)
1. zamašiti usta
2. pren. utišati; ukrotiti; onemogočiti, onemogočati svobodno mišljenje, pisanje:
imbavagliare la stampa utišati tisk - imbecille
A) agg.
1. psihol. imbecilen
2. pren. slabš. neumen, bedast, topoglav
B) m, f
1. psihol. imbecil
2. pren. slabš. bedak, trapa; tepec, idiot:
fare la figura dell'imbecille izpasti bedak
passa per un imbecille imajo ga za bedaka - imboccare
A) v. tr. (pres. imbocco)
1. hraniti, dajati v usta
2. pren. prišepetavati, namigniti, sugerirati:
imboccare i testimoni pričam dajati napotke
3. iti (po), kreniti (po):
imboccare un sentiero kreniti po stezi
B) v. intr.
1. peljati (v); končati se; zliti, zlivati se:
la strada imbocca nella piazza ulica pelje na trg
2. prilegati se; prijemati se - imbottire v. tr. (pres. imbottisco)
1. prešiti, podložiti (z žimo, vato ipd.):
imbottire una coperta prešiti odejo
imbottire un panino ekst. kulin. obložiti kruhek
2. pren. napolniti, natlačiti, nabasati:
imbottire la testa di qcn. di chiacchiere koga obkladati s čenčami - imbrigliare
A) v. tr. (pres. imbriglio)
1. uzdati; natakniti uzde:
imbrigliare l'asino per la coda pren. delati, narediti kaj narobe
2. ekst. obrzdati; ukrotiti:
imbrigliare le passioni obrzdati strasti
imbrigliare un corso d'acqua hidravl. pregraditi vodni tok
3. (rinforzare con briglie) podpreti, podpirati (s pregradami ipd.):
imbrigliare un edificio pericolante podpreti podirajočo se stavbo
B) ➞ imbrigliarsi v. rifl. (pres. mi imbriglio) zaplesti, zapletati se (v uzde) - imbrogliare
A) v. tr. (pres. imbrōglio)
1. zmešati, zamotati, zaplesti:
imbrogliare la matassa pren. zaplesti stvar, delati zmedo
2. navt. privezati jadra
3. pren. zavreti, zavirati
4. pren. zmesti
5. prevarati
B) ➞ imbrogliarsi v. rifl. (pres. mi imbrōglio)
1. pomešati se, zmešati se
2. zmotiti se, zgrešiti; zmesti se
3. pren. zaplesti, zapletati se; komplicirati se:
la faccenda si sta imbrogliando zadeva se zapleta - imenováti (-újem)
A) imperf.
1. dare un nome, chiamare:
pren. imenovati stvari s pravim imenom chiamare le cose col loro vero nome
2. nominare
3. (izbrati) nominare. eleggere
4. dire, chiamare, ritenere:
imenujejo ga za največjega znanstvenika tega stoletja lo dicono il massimo scienziato del nostro secolo
B) imenováti se (-újem se) imperf. refl. chiamarsi; portare il nome; essere intitolato:
ulica se imenuje po domačem pesniku la via è intitolata a un poeta cittadino - iméti (-ám)
A) imperf.
1. avere, possedere:
imeti avtomobil, hišo avere la macchina, la casa
imeti enake pravice avere gli stessi diritti
imeti veselo novico za koga avere buone nuove per qcn.
knjiga ima tristo strani il libro ha trecento pagine
imeti smisel za humor avere il senso dell'umorismo
ne imeti ponosa non avere orgoglio
ladja ima 50.000 ton nosilnosti la nave ha una stazza di 50.000 tonnellate
2. (z 'za' izraža omejitev značilnosti na stališče osebka) ritenere, stimare:
imeti koga za poštenjaka ritenere uno onesto
imeti trditev za resnično ritenere l'affermazione verosimile
3.
a) (z 'za' izraža, da je kaj predmet dejavnosti, ki jo določa samostalnik) essere, servire (per):
ribe imamo za večerjo il pesce è per la cena
to vrv imam za obešanje perila questa corda mi serve per asciugare la biancheria
b) (izraža, da je osebek s kom v kakem odnosu) essere:
koga ima za moža? chi è suo marito?
4. (izraža dejanje, kot ga določa samostalnik) avere:
imeti izpit, predavanje, sejo avere l'esame, la lezione, la seduta
imeti pri čem pomembno vlogo avere un ruolo importante in qcs.
5. (izraža obstajanje česa pri osebku, kar omogoča dejanje, kot ga določa nedoločnik) avere:
nima kaj jesti non ha niente da mangiare
ta pa ima s čim plačati costui sì che ha con che pagare, ha un sacco di soldi
6. (izraža navzočnost v prostoru in času) avere, esserci:
že teden dni imamo dež sono dieci giorni che piove
za to bolezen še nimamo zdravil per questa malattia non c'è ancora medicina
7. pog. (gojiti, rediti) coltivare, allevare:
v Savinjski dolini imajo hmelj nella valle della Savinja coltivano il luppolo
pri sosedovih imajo čebele il vicino alleva le api
8. imeti rad (ljubiti) amare, preferire:
rastline imajo rade sončno lego le piante amano il sole
rad ima pivo gli piace la birra
rajši imam planine kot morje al mare preferisco la montagna
9. pog. (morati) avere da, dovere:
komu se imam zahvaliti za pomoč? chi ho da ringraziare dell'aiuto?
10. (navadno v 3. os. ednine; mikati, želeti) aver voglia, venire voglia, essere tentato:
ima me, da bi ga udaril mi viene voglia di pestarlo
11. (izraža razočaranje, privoščljivost):
dolgo smo odlašali, zdaj pa imamo abbiamo esitato a lungo e adesso stiamo freschi
dolgo je nagajal, zdaj pa ima non ha fatto che dar fastidio, ben gli sta, ha quel che si merita
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
ne imeti besede o čem non trovar parole a proposito di
ne imeti lepe besede za koga non trovare una parola gentile per
pren. ne imeti dna essere terribilmente ingordo
pren. ne imeti ne glave ne repa non avere né capo né coda
pren. ne imeti pojma o čem non avere la minima idea di qcs.
pren. ne imeti srca essere spietato, senza cuore
besedo ima gospod XY la parola è al signor XY
dovtip ima že brado la barzelletta è stravecchia
šport. igralec je imel dober dan il giocatore era in forma; gled. l'attore era in vena
imeti dobro, trdo glavo essere di testa buona, avere la testa dura
imeti glas parlare ad alta voce; pren. avere un'ugola d'oro
(jo) že imam! eureka!
imeti debelo kožo avere la pelle dura
pren. imeti pri ljudeh kredit godere di molto credito presso la gente
pren. imeti dober nos avere buon naso
imeti oči za kaj avere gli occhi per
pren. le kje imaš oči? dove hai gli occhi?
imej pamet! sale in zucca!
imeti ljudi pod seboj avere gente alle proprie dipendenze
evf. imeti dolge prste avere le mani lunghe
pren. imeti srce le za nekoga amare soltanto uno
pren. imeti sušo v žepu essere al verde, senza il becco di un quattrino
evf. imeti vetrove avere i venti
pren. imeti zveze avere buone entrature (presso), avere amicizie altolocate
imeti kaj proti komu avercela con qcn.
pren. ne imeti niti za sol essere povero in canna
pren. imeti kaj na duši voler dire, confidare
evf. imeti že dušo na jeziku essere al lumicino
pren. imeti jih na hrbtu averne (di anni) sul groppone
pren. imeti koga na očeh tenere d'occhio qcn.
pren. pog. imeti koga na vajetih tenere le briglie a qcn.
pren. pog. imeti na vratu otroke mantenere i figli
pren. imeti koga v časti, v velikih časteh tenere qcn. in grande onore, avere per qcn. grande stima
pren. imeti koga v želodcu tenere qcn. sul gobbo
imeti kaj med seboj litigare; amoreggiare, avere una relazione
pren. imeti roko nad kom proteggere, difendere qcn.
pren. imeti kaj v malem prstu conoscere, sapere qcs. a menadito
žarg. med. imeti bolnika pod kisikom somministrare ossigeno a un malato
imeti veliko pod palcem avere denari a palate, essere ricco sfondato
imeti jih za ušesi essere uno sbarazzino (bambino); essere un furbo matricolato, di tre cotte
imeti česa, koga zadosti averne di qcs., di qcn. fin sopra i capelli
pren. imeti povsod oči osservare, registrare, vedere tutto
imeti prav, ne imeti prav aver ragione, aver torto
pren. pog. ima v glavi en kolešček premalo gli manca una, qualche rotella
žarg. imeti prosto non lavorare, non aver scuola
PREGOVORI:
kjer se prepirata dva, tretji dobiček ima tra due litiganti il terzo gode
palica ima dva konca chi mal fa, male aspetti
kdor nima v glavi, ima v petah chi non ha testa abbia gambe
čim več ima, več hoče chi più ha, più vuole; l'appetito vien mangiando
B) tr. (postati oče, mati; skotiti, povreči) avere, partorire; figliare:
prejšnji mesec je imela otroka il mese scorso ha avuto un bambino
svinja je imela deset prašičev la scrofa ha figliato dieci porcellini
C) iméti se (imám se) imperf. refl. pog. stare, sentirsi:
imeti se dobro, slabo stare bene, male
dobro se imej, imejte stammi bene, statemi bene - imitátorski (-a -o) adj. imitativo, dell'imitatore, degli imitatori; di imitazione; mimetico:
imitatorske sposobnosti capacità imitative
razlika med imitatorsko in originalno poezijo la differenza tra la poesia imitativa e quella genuina - immaginare, immaginarsi v. tr. (pres. /mi/ immagino)
1. predstaviti, predstavljati si; zamisliti, zamišljati si:
potete immaginarvi la nostra gioia lahko si predstavljate naše veselje
posso? - s'immagini! lahko? - seveda! prosim! (kot pritrdilni odgovor)
2. izmisliti, izmišljati; izumiti, izumljati
3. domnevati, predpostaviti; domišljati si, utvarjati si; slutiti:
immagino che sarete stanchi verjetno ste utrujeni
immagina di saper tutto predstavlja si, da vse ve
al vedere la sua faccia immaginai subito il peggio ko sem videl njegov obraz, sem takoj zaslutil najhujše - immērgere*
A) v. tr. (pres. immērgo)
1. pomočiti, pomakati (v); potopiti, potapljati:
immergere la penna nell'inchiostro pomočiti pero v črnilo
2. poriniti, porivati (tudi pren.):
immergere il pugnale nel petto poriniti bodalo v prsi
B) ➞ immergersi v. rifl. (pres. mi immērgo)
1. potopiti, potapljati se; prodreti, prodirati; pogrezniti, pogrezati se:
immergersi nel bosco prodreti v gozd
immergersi nel sonno pogrezniti se v spanje
2. predajati se; poglobiti, poglabljati se; pogrezniti se:
immergersi nello studio poglobiti se v študij
immergersi nella meditazione predati se premišljevanju - immobilizzare v. tr. (pres. immobilizzo)
1. narediti, delati nepremičnega:
la brutta caduta lo ha immobilizzato a letto hud padec ga je priklenil na posteljo
2. ekon. imobilizirati, investirati v nepremičnine