Franja

Zadetki iskanja

  • ἄξιος 3 [Et. iz ἄγ-τιος, kor. ag', tehtati; lat. ago, exāmen (iz exagmen) jeziček na tehtnici, izpit] enake teže (vrednosti), enakotežen 1. abs. dragocen, lep, dostojen δῶρα, ἄποινα, vrl ἀνήρ, ἄξιος ἀνὴρ γίγνομαι izkazujem se vrednega, proslavljam se; dostojen, primeren χάρις, zaslužen δίκη. 2. z gen.: vreden πολλοῦ, οὐδενός, ὀλίγου, Ἕκτορος, σοὶ δ' ἄξιον ἔσται ἀμοιβῆς prineslo ti bo dar enake vrednosti; παντὸς ἄξιόν ἐστι presega vse, ἦμαρ πάντων ἄξιον dan, ki daje nadomestilo za vse, kar sem pretrpel. 3. z dat. πολλοῦ ἄξιος βασιλεῖ pridobil si je mnogo zaslug za kralja. 4. z inf. a) ἄξιός εἰμι zaslužim; b) ἄξιόν (ἐστι) vredno je, prav je, izplača se, primerno je, spodobi se, pravično je; τί δ' ἄξιόν μοι τῆσδε τυγχάνειν φυγῆς s čim sem zaslužil to pregnanstvo, zakaj naj bežim ? 5. vreden, dober kup.
  • ἀχυρμιή, ἡ (ἄχυρον) ep. pleve, kup plev.
  • ἐπ-αμάομαι d. m. nanašam, nagrebem si, velevam nasuti, spravljam na kup τί.
  • εὐτέλεια, ἡ, ion. -είη, -έη 1. dober kup, cenost τῶν σιτίων. 2. preprostost, varčnost, zmernost, εἰς εὐτέλειαν σωφρονίζω in συντέμνω varčno uredim kaj (modro skrčim izdatke), τῆς γνώμης nizko, podlo mišljenje.
  • εὔ-ωνος 2 (ὠνέομαι) cen, poceni, dober kup.
  • θημών, ῶνος, ὁ (τίθημι) ep. kup.
  • θῑ́ς, θῑνός, ὁ, ἡ [Et. nem. Düne, reki Donava, Don] ep. ion. poet. kup, kupi peska, peskovina (ob morju), prod, sipina, obal, obrežje.
  • κλωμακόεις 3 (κλῶμαξ kup kamenja) ep. skalnat, kamenit.
  • νεκάς, άδος, ἡ (νέκυς) ep. [dat. pl. νεκάδεσσι] kup mrličev.
  • πρό-χειρος 2 (χείρ) 1. pri rokah, pred očmi, pripravljen, gotov, zraven; odločen (z inf.). 2. kar se lahko pridobi, po ceni, dober kup, malovreden, navaden. 3. lahkomiseln, razmišljen. – adv. προχείρως, ἐκ προχείρου nalahko, lahkomiselno, takoj, brez obotavljanja.
  • συγ-χόω 1. zasipljem, zaspem, zakopljem, sipljem na kup. 2. rušim, podiram do tal τείχεα.
  • συμ-φέρω [gl. φέρω; ion. aor. act. συνήνεικα, pass. συνηνείχθην; praes. opt. 3 pl. συμφεροίατο] I. act. 1. trans. a) nosim na kup, znašam, zbiram, donašam, prispevam, ἐς μέσον objavljam; b) nosim kaj skupno s kom, prenašam s kom vred πενίαν, stojim komu na strani, koristim, pomagam komu τινί, ἐς, πρός τι, τί v čem, acc. c. inf.; συμφέρων 3 koristen, primeren, prikladen, τὸ συμφέρον, τὰ συμφέροντα korist, dobiček, prid. 2. impers. συμφέρει a) koristi, prija, bolje je; b) pripeti se, zgodi se, slučaj nanese, primeri se, posreči se. 2. intr. a) sem primeren, prilegam se komu τινί; b) sodelujem s kom, ugajam, ustrezam komu, πάντα τινί v vsakem oziru; c) pritrjujem, vdajam se τοῖς κρείττοσιν. II. pass. 1. a) shajam se, prihajam skupaj, sestajam se ἔς τι, ἐς ταὐτό; v zvezi z γνώμῃ (γνώμαις): soglašam, pristajam na kaj, privoljujem, ujemam se, ωὑτὸς εἶναι kažem se kot povsem isti (v istem pomenu tudi brez subst.); b) spravim se, pomirim se s kom, hočem živeti s kom, pomagam τινί τι; εἰς ἐμαυτόν združujem v sebi; c) občujem, bivam s kom, trčim s kom skupaj; spoprimem se, borim se s kom πόλεμόνδε, μάχῃ τινί. 2. zgodim se, pripetim se, primerim se, zadene me (nesreča) κακῷ; impers. συμφέρεται zgodi se, pripeti se komu kaj τινί τι.
  • συν-νέω, ion. -νηέω [pf. pass. συννένημαι, ion. 3 pl. συννενέαται] spravljam na kup, kopičim, nalagam.
  • σώρευμα, ατος, τό kup, kopica, grmada.
  • σωρός, ὁ [Et. iz twōros, kor. tewā, gl. σῶμα] kup, kopica.
  • φυλλάς, άδος, ἡ (φύλλον) ion. poet. 1. listje, kup listja, (listna) stelja. 2. listnat log, gaj.
  • χύσις, εως, ἡ (χέω) ep. poet. izliv, izlivanje; daritev; kup listja φύλλων.
  • ὠνή, ἡ (ὦνος) 1. kupovanje, kup, nakup, zakup. 2. kupna cena, vrednost = denarji.
  • ὦνος, ὁ [Et. iz wesno-, wosno-; lat. vēnus, prodaja; vendo, ere, veneo, ire (iz vēnum + do, eo)] 1. kupna cena, vrednost. 2. kupovanje, kupčija, (na)kup, zamena.
Število zadetkov: 19