Franja

Zadetki iskanja

  • ἐπ-έξειμι, ἐπ-εξέρχομαι [impf. 2 sg. ἐπεξῄεισθα, ion. 3 pl. ἐπεξήισαν] 1. a) odidem, odrinem, vzdignem se, grem proti sovražniku, napadem koga τινί, εἰς τὴν μάχην, planem, udarim (iz mesta ali trdnjave) ἔκ τινος in abs.; ἔργῳ τι napadam, nasprotujem s (primernim) dejanjem, ravnam primerno svojim besedam; ἀπειλῶν nastopim proti komu z grožnjami; pren. τῷ ῥήματι napadam, izpodbijam; b) preganjam, zasledujem; kaznujem, tožim, πατρὶ φόνου očeta zaradi uboja, τινά, τινί maščujem se nad kom, dohitim koga, τιμωρίας μείζους še huje se maščujem. 2. grem naprej, odidem, prirejam obhode, χώρας prepotujem, ἐπ' ὅσον ὕβρις Καμβύσεω ἐπεξῆλθε kako daleč je šel K. v svoji prevzetnosti, ὡς ἐπὶ πλεῖστον τῇ τύχῃ sledim, grem za srečo. 3. pren. a) naštevam, omenjam ἄστεα, obširno razlagam, preiskavam, obravnavam διζήμενος, pregledam περί τινος; b) izvršim, izpeljujem ἔργῳ τι, πᾶν vse poskusim.
  • ἐπ-εξεργάζομαι med. 1. povrhu storim še kaj τί. 2. poet. ubijem, uničim iznova ἱππέας.
  • ἐπ-εξευρίσκω ion. povrhu še iznajdem τί.
  • ἐπ-ερωτάω, ion. ἐπ-ειρωτάω povprašujem še τί, τὸν θεόν, τινὰ περί τινος(bogove, proročišče) ; NT povprašujem po kom, vprašujem koga, iščem, zahtevam, preprosim τινά z inf.
  • ἐπι-γιγνώσκω, ion. -γῑνώσκω [ep. 3 pl. cj. aor. ἐπιγνώωσι] 1. natančno zopet spoznam, τινά τινι koga na čem, opazim, uvidim, s pt. ἐπέγνω ψαύων spoznal je, da … 2. zraven še izmislim, sklenem (še k temu) kaj τί τινι, τὶ περί τινος. 3. priznavam, čislam, spoštujem (NT 1. Kor. 16. 18).
  • ἐπι-δαψιλεύομαι (δαψιλής) d. m. povrhu še dodam, dajem še obilneje τινός τινι; γυναῖκας povrhu še prepuščam.
  • ἐπι-δέχομαι med., ion. ἐπι-δέκομαι povrhu še sprejemam τινά, NT sprejemam (gostoljubno).
  • ἐπι-δέω2 povrhu še potrebujem, pogrešam česa, pri števnikih ἐπιδέων manj kot, μυριὰς ἐπιδέουσα χιλιάδος = 9000.
  • ἐπι-διαγῑνώσκω ion. še enkrat (iznova) premislim, preudarim.
  • ἐπι-διακρῑ́νω še enkrat razsodim za kom, izrečem končno razsodbo.
  • ἐπι-διατάσσομαι povrhu še ukažem, odredim še dodatno, pridenem NT.
  • ἐπι-διαφέρομαι pass. nato se še jaz prepeljem, sledim.
  • ἐπι-διδάσκω povrhu še poučim, priučim τινά.
  • ἐπι-δίδωμι (tudi v tmezi) I. act. 1. trans. a) povrhu še dam, zraven še dodam, priložim kot doto, dodam iz svojega; b) rad prispevam, donašam; c) izročam (pismo). 2. intr. rastem, množim se, napredujem (v toliki meri), ἐς τὸ ἀγριώτερον še bolj se razdražim. II. med. 1. dodajam zase, θεούς kličem še bogove za pričo. 2. obdarujem, darujem komu kaj σέ.
  • ἐπι-δίζημαι d. m. ion. poleg tega še preiskujem, še zahtevam k temu.
  • ἐπι-ζάω, ion. -ζώω še dalje živim, preživim koga.
  • ἐπι-θαρσῡ́νω ep. povrhu še osrčujem, bodrim, izpodbujam.
  • ἐπι-καταβαίνω grem še jaz doli v, grem doli proti komu ἐς, πρός τι.
  • ἐπι-κατακλύζω ion. poleg tega še poplavim τί.
  • ἐπι-καταμένω ostanem še dalje, pomudim se.