Franja

Zadetki iskanja

  • Περί-ανδρος, ὁ tiran v Korintu.
  • περι-βάλλω [gl. βάλλω, ion. plpf. 3 pl. περιεβεβλήατο] I. act. in pass. 1. trans. a) vržem (denem) okoli česa, ogrinjam, oblačim τινά τι NT, obdajam, ovijem χεῖρε, objemam ἀλλήλους; pren. τινὰ κακοῖς zapletem (pahnem) v nesrečo, τινὶ ἀγαθόν dajem, pripravim, podelim, podarim komu kaj, ναῦν περὶ ἕρμα potisnem ladjo na pečino ali čer, τεῖχος πόλει obdam mesto z zidom, πλῆθος ἰχθύων ujamem, nalovim; b) peljem se okoli česa, objadram τὸν Ἄθων, Σούνιον; c) presegam, prekašam μνηστῆρας δώροισι. 2. intr. sem boljši od koga, presegam v čem ὅσσον ἐμοὶ ἀρετῇ περιβάλλετον ἵπποι. II. med. 1. mečem na se, ogrinjam, odevam, oblačim si kaj; pren. lastim si, prisvajam si, pridobivam si, spravljam v svojo last τί, dosegam δόξαν. 2. postavljam, zidam si kaj (v svojo obrambo), ἕρκος delam si plot, ograjo; obdajam z jarkom. 3. vrtim se, sučem se okoli česa, obkoljujem, obstopam, zajemam, τὸ περιβεβλημένον okolica, κύκλῳ skušam kaj s praznimi besedami prikriti, μακράν hodim po dolgi stranski poti.
  • περι-γίγνομαι, ion. -γίνομαι 1. postanem močnejši od koga τινός, obvladam koga, premagam, zmagam, prekašam, presegam, nadkriljujem, sem močnejši τινός τινι. 2. περιγίγνεται pokaže se, izhaja, izvira iz česa, posledica je μέγισται τιμαὶ ἔκ τινος; περιεγένετο, ὥστε καλῶς ἔχειν pokazalo se je, da je bilo v redu (prav). 3. ostanem pri življenju (živ), οἱ περιγενόμενοι ki so ostali (pri življenju); preživim, rešim se, srečno jo odnesem, τούτου τοῦ πάθους uidem tej nesreči, ἤν τι περιγίγνηται αὐτοῖς τοῦ πολέμου ako bi jim vojna dopustila, (poleg glavnega namena) tudi to storiti.
  • περί-γλωσσος 2 (γλῶσσα) poet. zgovoren, spreten v govorjenju.
  • περι-δεής 2 (δέος) zelo boječ, prestrašen, plašljiv; περιδεὴς γίγνομαι silen strah se me loteva. – adv. περιδεῶς boječe, v strahu.
  • περι-δείδω ep. [aor. ep. περί(δ)δεισα, pf. περιδείδια s prez. pom.] zelo se bojim, sem v silnem strahu, v velikih skrbeh sem, τινί za koga, τινός zaradi koga.
  • περιδῑνέω 1. act. vrtim v krogu. 2. med. obkrožam, vrtim se okoli česa, πόλιν tečem okoli mesta.
  • περί-ειμι1 (εἰμί) 1. sem krog in krog česa, obdajam krog in krog τινί. 2. sem močnejši, nadkriljujem, presegam, τινός koga, τινί v čem, sem prvi, imam prednost, ἐκ περιόντος z večjo silo (močjo). 3. preostajam (živ), ostajam nepoškodovan, rešim se, ostanem pri življenju, preživim koga τινί, ἐς ἔτος doživim leto, τὸ περιόν ostanek. 4. περίεστί τινί τι preostaja za koga, posledica je.
  • περί-ειμι2 (εἶμι) 1. a) intr. hodim okrog κύκλῳ, obkolim koga τινά; b) hodim v vrsti okoli, prihajam na koga, prehajam na ἀρχή; c) o času: potekam, minevam, περιιόντι τῷ θέρει tekom poletja, χρόνου περιιόντος ko je čas potekel. 2. trans. obhajam, obiskujem φυλακάς, prepotujem, τὴν Ἑλλάδα celo Grecijo.
  • περι-ελαύνω 1. trans. a) v tmezi ep. napravljam ograjo okoli česa ἕρκος, od vseh strani obdam; pass. od vseh strani sem obdan (stiskan), sem v zadregi, τινί od česa, vsled česa; b) gonim (podim) okoli. 2. intr. jaham, peljem se okoli (mesta), obdam, obkoljujem, zajemam.
  • περι-έλκω vlačim koga okoli, vodim koga za nos, τί v čem.
  • περι-εργάζομαι d. m. ukvarjam se s čim po nepotrebnem, bavim se z nepotrebnimi rečmi, vmešavam se v tuje zadeve NT.
  • περι-έρχομαι med. 1. intr. a) hodim okoli česa τί, potujem okrog po κατά τι, krožim, vračam se v krogu, pridem (po vrsti) na koga εἴς τι, ἐπί τινα, τινά, dosežem, zadenem koga τίσις, zabredem v kaj, εἰς τυραννίδας pridem pod oblast tiranov; b) o času: potekam, minevam; pren. ἡ νοῦσος περιέρχεται ἐς φθίσιν bolezen prehaja v sušico. 2. trans. obidem, obkolim, potujem po τί; pren. prekanim, prevaram τινά τινι.
  • περί-ζυγα, τά nadštevilno jermenje, jermenje v zalogi.
  • περι-θέω tekam (hodim) okoli, obtekam, obdajam kaj τί, vrtim se v krogu ἀσπίς.
  • περι-ίστημι [gl. ἵστημι, ep. aor. 2 act. περίστην, cj. 3 pl. περιστήωσι, pass. περιστάθην] I. trans. 1. (raz)postavljam okrog česa τὶ περί τι; pren. povzročujem, zanetim πόλεμον, prizadenem, storim komu kaj. 2. prestavljam, obračam, izpreminjam, spravljam v drugo stanje, πράγματα εἴς τινα izročam. 3. med. postavljam okrog sebe, dam narediti krog okrog sebe, obkrožujem se s čim. II. intr. 1. (raz)postavljam se okrog česa, obstopam, obdajam, obkoljujem; pf. stojim okoli; οἱ περιεστεῶτες okoli stoječi, poslušalci; pren. oblegam, žugam, pretim, stiskam φόβος Σπάρτην. 2. izpreminjam se, obrnem se, τοὐναντίον περιέστη αὐτῷ izvršilo (zgodilo) se mu je ravno nasprotno (uspeh je bil povsem drugačen, nego je pričakoval); ἐς τοῦτο περιέστη ἡ τύχη tako se je izpremenila (obrnila) sreča; prihajam na εἰς ἕνα. 3. NT ogibljem se.
  • περι-καλύπτω (tudi v tmezi) popolnoma za-, pokrivam, zagrinjam, zavijam v ἔν τινι, obdajam; prevlečem, obdajem, okujem s čim τί τινι NT; pren. ep. αὐτῷ περὶ κῶμ' ἐκάλυψα spravil (zazibal) sem ga v trdno spanje.
  • περι-καταρρήγνυμαι med. strgam s sebe τὸν πέπλον (v znak žalosti).
  • περί-κειμαι d. m. 1. ležim (položen sem) okrog česa, obdajam, obkrožujem kaj, objemam koga τινί; pren. οὐδέν μοι περίκειται nimam nobene koristi od česa. 2. pf. pass. k περι-τίθημι: obdan sem, obkrožen sem, imam na sebi, oblečen sem, vkovan sem v kaj τί, λίθος περίκειται περὶ τὸν τράχηλον (mlinski) kamen se mu obesi na vrat NT.
  • περι-κήδομαι med. ep. sem zelo v skrbeh, zelo skrbim za koga τινός, τινὶ βιότου skrbim za premoženje koga.