utrújen fatigué, las
skrajno utrujen surmené, épuisé de fatigue, rendu
Zadetki iskanja
- claqué, e [klake] adjectif zdelan, utrujen, izčrpan
- éteint, e [etɛ̃, t] adjectif ugašén, ugasel; brez leska (oči); obledèl (barva); izumrl (družina); figuré apatičen, medel, utrujen
chaux féminin éteinte gašeno apno
volcan masculin éteint ugasel vulkan - fatigué, e [fatige] adjectif utrujen; slab, trpeč; obrabljen, ponošen
couleur féminin fatiguée obledela barva
champ masculin fatigué izčrpana njiva
vêtements masculin pluriel fatigués ponošena obleka - fourbu, e [furbü] adjectif utrujen, izčrpan, zbit
- las, se [lɑ, lɑs] adjectif utrujen, truden, izčrpan; naveličan, sit (de quelque chose česa)
j'en suis las sit sem tega
las de la vie, de vivre naveličan življenja
de guerre lasse na koncu svojih moči, po dolgem upiranju, naveličan boja, prepiranja - raplapla [-plapla] adjectif, invariable utrujen, brez moči, zdelan, izčrpan
- vaseux, se [vazö, z] adjectif blaten, zablaten; umazan; figuré brez moči, utrujen, mlahav; nejasen
article vaseux masculin nejasen članek
idées féminin pluriel vaseuses nejasne ideje - vidé, e [vide] adjectif izpraznjen; izčrpan, utrujen
- courbatu, e [kurbatü] adjectif skrajno utrujen, zbit; tog
- crevé, e [krəve] adjectif (raz)počen, razpokel; na smrt utrujen, figuré mrtev, crknjen
pneu masculin crevé počena pnevmatika; masculin razporek (na rokavu) - éreinté, e [erɛ̃te] adjectif zelo utrujen, zdelan, onemogel, izčrpan
- flapi, e [flapi] adjectif, familier na smrt utrujen, ves izčrpan
- moulu, e [mulü] adjectif zmlet; familier čisto izčrpan, zbit, na smrt utrujen, onemogel
café masculin moulu zmleta kava
or masculin moulu zlato v prahu - pompé, e [pɔ̃pe] adjectif, familier izčrpan (od utrujenosti), zdelan, ves utrujen
- rendu, e [rɑ̃dü] adjectif vrnjen; dospel; zelo utrujen; masculin vrnjena roba (blago); familier vrnitev milo za drago
nous voilà rendus dospeli smo
rendu à domicile dostavljen na dom
encore 10 km et nous serons rendus chez nous še 10 km pa bomo doma
compte masculin rendu (računsko) poročilo
c'est un prêté pour un rendu to je milo za drago, šilo za ognjilo - rétamé, e [retame] adjectif na novo pocinjen; populaire pijan, nadelan; zelo utrujen; razbit
la collision a été si violente que la voiture est complètement rétamée trčenje je bilo tako silovito, da je avto popolnoma razbit, uničen - surmené, e [sürməne] adjectif skrajno utrujen; preobremenjen, preutrujen
- accablé, e [-ble] adjectif preobložen; potrt, pobit
accablé de dettes močnó zadolžen
accablé de douleur strt od bolečine
accablé de fatigue na smrt utrujen
accablé de travail preobremenjen z delom
accablé de vieillesse onemogel od starosti - bras [bra] masculin laket, roka; ročica; figuré pomoč, delovna sila; figuré moč, oblast; škarje (raka), plavut (kita); ročaj, držalo (vesla); naslanjalo za roke (pri naslanjaču); špica (pri kolesu)
le haut du bras nadlaket
bras dessus bras dessous z roko v roki, pod roko (iti)
à bras s pomočjo rok, z rokami (brez stroja), ročno
à force de bras le z rokami
à pleins bras z vso močjo, močnó
à tour de bras z vso silo, intenzivno
à bras raccourcis s krepkimi udarci, silovito
à bras-le-corps čez pas, po sredi telesa
à bras ouverts z od-prtimi rokami
à bras tendu s stegnjeno roko
en bras de chemise brez suknjiča, golorok
les bras retroussés z zavihanimi rokami
charrette féminin à bras ročni voziček
manque masculin de bras pomanjkanje delovne sile
bras de mer, de rivière morska ožina, rečni rokav
bras séculier posvetna oblast
avoir le bras long (figuré) imeti velik vpliv
avoir quelqu'un, quelque chose sur les bras (figuré) imeti koga, kaj na vratu, na grbi
avoir les bras ballants povesiti roke
avoir les bras rompus biti čisto izčrpan, zbit, do smrti utrujen
baisser les bras opustiti, odreči se
couper bras et jambes à quelqu'un (figuré) koga zelo presenetiti, popolnoma ohromiti koga
donner, offrir le bras à quelqu'un komu roko dati, ponuditi
être le bras droit de quelqu'un biti komu desna roka
se jeter dans les bras de quelqu'un vreči se komu v naročje
refuser son bras à quelqu'un odreči komu pomoč
rester les bras croisés ostati brez dela
saisir quelqu'un par le bras zgrabiti koga za roko
serrer quelqu'un dans ses bras stisniti koga k sebi
tendre les bras à, vers quelqu'un (figuré) koga pomoči prositi
tenir les bras croisés križem roke držati
les bras m'en tombent sem kot od strele zadet, ves osupel, tega ne morem razumeti
ne vivre que de ses bras živeti le od dela svojih rok