Franja

Zadetki iskanja

  • molítev prière ženski spol , oraison ženski spol

    jutranja (večerna) molitev prière du matin (du soir)
    gospodova molitev oraison dominicale
    tiha molitev oraison mentale
    zahvalna molitev priêre d'action de grâces, (pri mizi) grâces ženski spol množine
  • oraison [ɔrɛzɔ̃] féminin molitev

    oraison dominicale očenaš
    oraison funèbre nagrobni govor
    oraison mentale tiha molitev
  • orémus [ɔremüs] masculin molitev
  • patenôtre [patnotrə] féminin, religion, vieilli očenaš; familier molitev; populaire molek; nerazumljive besede, momljanje

    diseur, mangeur masculin de patenôtres licemerec, svetohlinec
  • prière [prijɛr] féminin molitev; prošnja

    à la prière na prošnjo
    prière de ne pas fumer prosimo, ne kaditi; kajenje prepovedano
    prière de répondre par retour du courrier prosimo za odgovor z obratno pošto
    livre masculin de prières molitvenik
    j'ai une prière à vous faire imam prošnjo do vas
    faire, dire sa prière opraviti svojo molitev
  • supplication [süplikasjɔ̃] féminin ponižna prošnja, moledovanje; religion molitev; histoire opomin, ki ga je parlament lahkó naslovil kralju
  • bénédicité [benedisite] masculin molitev pred obedom
  • chapelet [šaplɛ] masculin rožni venec, molek; skupna molitev rožnega venca

    un chapelet vrsta, niz (d'injures psovka, žaljivk)
    chapelet d'oignons venec čebule
    pompe féminin à chapelet črpalka, sestavljena iz verige s korci
    défiler son chapelet podrobno pripovedovati, figuré razkriti svoje srcé
    dire son chapelet moliti rožni venec
  • confiteor [kɔ̃fiteɔr] masculin spovedna molitev

    dire son confiteor (familier) priznati svojo napako, zmoto; izraziti svoje obžalovanje
  • déprécation [-sjɔ̃] féminin ponižna molitev ali prošnja v sili; rotitev, rotenje
  • méditation [-tasjɔ̃] féminin (globoko) premišljevanje, razmišljanje, razglabljanje; meditacija; religion tiha molitev

    plongé dans méditation zatopljen v premišljevanje
  • requiem [rekɥijɛm] masculin rekviem, molitev za umrle

    messe féminin de requiem maša zadušniča, črna maša; musique uglasbeni del maše zadušnice
    le Requiem de Mozart Mozartov Rekviem
    il a un visage, une face, un air de requiem (familier) videti je kot Krist na križu
    chanter un requiem peti rekviem
  • secrète [səkrɛt] féminin, (religion) tiha molitev pri maši
  • fervent, e [fɛrvɑ̃, t] adjectif vnet, goreč, strasten, navdušen; pobožen

    amour masculin fervent strastna ljubezen
    prière féminin fervente goreča, pobožna molitev; masculin goreč privrženec, občudovalec
  • grâce [gras] féminin milost, pomilostitev; naklonjenost; milina, prijaznost; dražest, gracioznost, prelest; zahvala

    grâce! milost! usmiljenje!
    de grâce prosim
    grâce à zahvaljujoč, s pomočjo, zaradi
    par grâce iz milosti, iz ustrežljivosti
    de bonne grâce rad
    de mauvaise grâce nerad
    les bonnes grâces naklonjenost
    demande féminin en grâce prošnja za pomilostitev
    à la grâce de Dieu za dobro in slabo
    pour grâce zaradi
    par la grâce de Dieu po božji volji
    acte masculin de grâce milostno dejanje; pluriel, religion zahvala
    an masculin de grâce leto Gospodovo
    bonne grâce gracioznost, dražest, milina
    mauvaise grâce nespretnost, nerodnost, okornost; neprijaznost
    coup de grâce milostni, smrtni udarec
    votre Grâce Vaša milost
    avoir mauvaise grâce à faire quelque chose nespametno ali nerodno kaj napraviti
    accorder la grâce à quelqu'un pomilostiti koga
    demander, crier grâce prositi za milost
    dire les grâces opraviti zahvalno molitev po jedi
    faire grâce à quelqu'un d'une peine odpustiti komu kazen
    faire grâce à quelqu'un de quelque chose prizanesti komu s čim
    faites-moi grâce de vos observations prizanesite mi s svojimi opazkami
    être en grâce auprès de quelqu'un, dans les bonnes grâces de quelqu'un biti pri kom v milosti, uživati njegovo naklonjenost, biti priljubljen pri kom
    demander quelque chose en grâce à quelqu'un milo koga za kaj prositi
    faire grâce à quelqu'un komu milost izkazati, odpustiti mu
    former un recours, une demande en grâce, se pourvoir en grâce vložiti prošnjo za pomilostitev
    rendre grâce(s) zahvaliti se, izraziti svojo zahvalo
    rentrer en grâce auprès de quelqu'un pridobiti si zopet naklonjenost kake osebe, priti v milost pri njem
    trouver grâce devant quelqu'un, aux yeux de quelqu'un najti milost pri kom
  • jaculatoire [žakülatwar] adjectif

    fontaine féminin jaculatoire vodomet
    oraison féminin jaculatoire kratka in vroča molitev
  • pobóžen pieux, dévot, fervent, religieux ; (pretirano) bigot

    biti pobožen avoir de la religion
    pobožna molitev prière ženski spol fervente
    pobožno moliti prier dévotement
  • tíh tranquille, calme, paisible, silencieux, taciturne

    tihi družabnik commanditaire moški spol
    tiha družba société ženski spol tacite, (société en) commandite ženski spol
    tiha bolečina douleur ženski spol muette (ali sourde)
    tiha jeza colère ženski spol rentrée
    tiha ljubezen amour moški spol secret
    tiha maša messe ženski spol basse
    tiha molitev (religija) oraison ženski spol mentale, (duhovnika) secrète ženski spol
    tiha noč nuit ženski spol tranquille (ali paisible, silencieuse)
    Tihi ocean océan Pacifique
    tihi petek Vendredi saint
    tihi teden semaine sainte
    tihi sporazum accord moški spol tacite
    tiha sreča bonheur moški spol paisible
    tiho upanje espoir moški spol secret
    tiha voda eau ženski spol dormante (ali stagnante)
    tiho! silence!, la paix!, chut!
    tiho o tem! silence là-dessus!, n'en parlons pas!, familiarno motus!
    tiho biti se taire, garder le silence, se tenir coi
    tiho govoriti parler bas
    na tihem en son for intérieur, secrètement, en sourdine
    tiha voda globoko dere il n'est pire eau que l'eau qui dort
  • zahválen de remerciement

    zahvalna molitev prière ženski spol d'action de grâces
    zahvalno pismo lettre ženski spol de remerciement(s)
    zahvalna žrtev sacrifice moški spol d'action de grâces
Število zadetkov: 19