Franja

Zadetki iskanja

  • krája vol moški spol , (majhna) larcin moški spol
  • barbotage [-bɔtaž] masculin čofotanje, brozganje; populaire kraja, tatvina

    il a été victime d'un barbotage de livres ukradli so mu knjige
  • chapardage [šapardaž] masculin, familier kraja, tatvina
  • entôlage [ɑ̃tolaž] masculin, populaire tatvina, kraja
  • escamotage [-taž] masculin spretno skritje (d'une carte igralne karte); glumaštvo, rokohítrstvo, čarovnija, slepilna igra; kraja, zmaknitev; figuré spreten izgovor; obítje (problema, vprašanja)

    escamotage du train d'atterrissage (aero) potegnitev pristajalnih naprav v letalo
    tour masculin d'escamotage rokohitrski trik
  • maraude féminin, maraudage masculin [marod, -daž] kraja, tatvina sadja, sadežev na polju, perutnine na kmetijah

    taxi masculin en maraude taksi, ki počasi kroži po ulicah in išče kliente
    ce taxi fait la maraude ta taksi išče kliente zunaj svojega parkirnega mesta
    aller à la maraude, être en maraude iti krast, krasti sadje, sadeže na polju, na vrtovih, po kmetijah
  • pillage [pijaž] masculin plenjenje, (o)plenitev; poneverba; tatvina, kraja

    mettre au pillage opleniti; (vse) pokupiti (v trgovinah ipd.)
  • rapinerie [rapinri] féminin ropanje, kraja
  • subtilisation [-zasjɔ̃] féminin umovanje; cepljenje dlake; (i)zmaknitev, kraja, tatvina (d'un portefeuille listnice)
  • vol1 [vɔl] masculin tatvina, kraja, rop

    vol avec effraction vlom
    vol à la tire žepna tatvina
    vol de voiture tatvina avtomobila
    vol de grand chemin cestni rop
    vol qualifié težka tatvina
    assurance féminin contre le vol zavarovanje proti tatvini
    commettre un vol zagrešiti tatvino
  • volerie [vɔlri] féminin tatvina, kraja; vieilli lov s sokoli
  • aller2 [ale] masculin pot, vožnja iz kraja v kraj; enosmerna vozovnica

    vol masculin aller (po)let v eno smer, iz kraja v kraj
    j'ai fait l'aller à pied, mais je suis revenu par l'autobus tja sem šel peš, nazaj pa z avtobusom
    prendre un aller pour Lyon kupiti vozovnico za Lyon
    (billet masculin de) aller et retour povratna vozovnica
    voyage masculin d'aller et retour potovanje tja in nazaj
    prendre un aller et retour pour Chartres kupiti povratno vozovnico za Chartres
    au pis aller v najhujšem primeru
    pis aller pomoček za silo
    match masculin d'aller prva tekma v tekmovanju, v katerem se nasprotnika dvakrat srečata
  • dépaysement [-peizmɑ̃] masculin sprememba kraja; odtujenost, zgubljenost; vieilli izgon, izgnanstvo

    le dépaysement d'un élève qui change d'école zgubljenost učenca, ki menja šolo
  • disputaillerie [-tajri] féminin pričkanje brez konca in kraja

    disputailleur masculin prepirljivec
  • exil [ɛgzil] masculin izgnanstvo, pregnanstvo; figuré bivanje zunaj domačega kraja; ločitev

    exil volontaire prostovoljno izgnanstvo
    lieu masculin d'exil kraj izgnanstva
    aller en exil, être en exil iti v izgnanstvo, biti v izgnanstvu
    condammer quelqu'un à l exil obsoditi koga na izgnanstvo
    vivre en exil živeti v izgnanstvu
  • exiler [ɛgzile] verbe transitif izgnati, pregnati (iz domovine); oddaljiti, pregnati iz kakega kraja

    s'exiler prostovoljno zapustiti domovino, iti v izgnanstvo; familier naseliti se daleč od domovine
    il veut s'exiler en Australie hoče zapustiti domovino in se naseliti v Avstraliji
    exiler un condamné politique izgnati političnega obsojenca
  • *harangueur [arɑ̃gœr] masculin, vieilli govornik; oseba, ki govori brez konca in kraja
  • rabâcher [-bɑše] verbe intransitif, familier vedno isto govoriti; verbe transitif ponavljati brez konca in kraja, prežvekovati, premlevati
  • redoubler [-duble] verbe transitif podvojiti; pomnožiti, povečati; dati novo podlogo (un manteau v plašč); verbe intransitif podvojiti se, postati močnejši, narasti; familier še enkrat se začeti od kraja; stopnjevati se

    se redoubler zviti se skupaj
    redoubler (une classe) ponavljati razred
    redoubler ses efforts povečati napore
    redoubler d'attention podvojiti pažnjo
    la tempête, le froid redouble nevihta, mraz se stopnjuje
  • refaire* [rəfɛr] verbe transitif zopet, znova narediti; predelati; znova začeti od kraja; popraviti, reparirati, izboljšati, spraviti zopet v red; dušiti, pariti (jed); populaire opehariti, prevarati, ogoljufati (un naif naivneža); ukrasti; verbe intransitif še enkrat razdeliti karte

    se refaire priti zopet k moči, opomoči si
    se refaire à qe navaditi se zopet na kaj
    refaire à neuf predelati, obnoviti
    refaire le plein d'essence (automobilisme) oskrbeti se, založiti se z bencinom
    (populaire) refaire une montre ukrasti uro
    refaire sa vie znova začeti svoje življenje
    refaire un voyage ponoviti, napraviti še enkrat (neko) potovanje
    je suis refait! ogoljufan sem! prevarali so me!
    je suis comme ça, je ne peux pas me refaire tak sem (pač), ne morem se spremeniti
    c'est fait et refait to je že davno narejeno
    se refaire la santé pozdraviti se