brousse [brus] féminin
1. grmovje; populaire, péjoratif podeželje, provinca
2. gosto (ovčje, kozje) mleko, bel sir
Zadetki iskanja
- compact, e [kɔ̃pakt] adjectif kompakten, zgoščen, gost, strnjen, sklenjen; typographie gosto tiskan
foule féminin compacte gosta, strnjena množica
ordre masculin compact (militaire) strnjena formacija - filant, e [filɑ̃, t] adjectif gosto tekoč; (pulz) zelo slaboten
étoile féminin filante zvezdni utrinek - filer [file] verbe transitif presti; snovati (spletko), počasi razviti; vleči (žico); diskretno zasledovati, nadzirati; verbe intransitif gosto teči; popustiti, slab, medel postati; presti (mačka); preteči, miniti (čas); figuré oditi, pobrati jo, popihati jo, izmuzniti se, oddrveti, odhiteti, izginiti
filer de la laine presti volno
filer un câble odviti kabel
filer à l'anglaise oditi brez slovesa, familier izginiti
il file un mauvais coton z njim ni dobro, je zelo bolan
filer doux vdati se, podvreči se, postati ubogljiv
filer doux avec quelqu'un popustiti komu iz strahu
l'argent lui file entre ses doigts on zapravi vse, kar ima
filer le parfait amour uživati popolno srečo v ljubezni
(populaire) file-moi du fric! daj mi denar!
filez! izgubite se! izginite!
ce cheval file bon train ta konj hitro teče
filer comme une flèche teči ko strelica
la lampe file svetilka se kadi - *hallier [alje] masculin nadzornik tržnice; gosto grmičje, goščava
- lissé, e [lise] adjectif gladek, zglajen; masculin gosto kuhan sladkor; sijaj (blaga)
- mélasse [melas] féminin melasa; familier gosta megla, gosto blato; populaire mučen, neprijeten položaj
être dans la mélasse biti v stiski, v bedi
tomber dans la mélasse zabresti v stisko - populeux, euse [pɔpülö, z] adjectif zelo, gosto obljuden ali naseljen
- dru, e [drü] adjectif gost; močan
barbe féminin, herbe féminin drue gosta brada, trava
cheveux masculin pluriel drus gosti lasje
grêle féminin drue gosta toča; adverbe gostó
la neige tombe dru, les balles tombent dru sneg gosto pada, krogle gosto padajo
l'herbe pousse dru trava gosto raste - épais, se [epɛ, s] adjectif góst; debel; čokat, močan; pooblačèn (nebo); težak (jezik); globok (noč, spanje); figuré okoren, neokreten; trd (srcé); grob, surov (šala); familier mnogo; masculin debelina
chevelure féminin épaise gosti lasje
livre masculin épais debela knjiga
nuit féminin épaise črna noč
sauce féminin épaise gosta omaka
langue féminin épaise okoren, težak jezik
au plus épais de la forêt v globokem gozdu
au plus épais de la foule sredi množice
gagner épais (familier) mnogo, dobro zaslužiti
semer épais gostó sejati - góst, -a, -o dense, épais, compact, dru, serré
gost glavnik peigne moški spol fin
gosta juha soupe ženski spol épaisse
gosta megla brouillard moški spol épais (ali dense)
gosto prebivalstvo population ženski spol dense
gost promet trafic moški spol (ali circulation ženski spol) dense - menu, e [mənü] adjectif droben, tanek, majhen; nepomemben; adverbe drobno, na majhne kose
par le menu podrobno
dru et menu gosto, v hitrem zaporedju, močnó
menu bétail masculin drobnica
menu (charbon) masculin premogov drobir
menus frais masculin pluriel majhni, postranski izdatki
menue monnaie féminin drobiž (denar)
menu peuple masculin mali ljudje
menu plomb ptičji svinec, šibra
menus propos masculin pluriel pogovor o nepomembnih stvareh
couper, hacher menu razrezati, razsekati na drobno
raconter, expliquer par le menu podrobno pripovedovati, razlagati - naséljen peuplé; domicilié, établi , (v tujini) résident
gosto naseljen (krajevno) fortement peuplé, très peuplé, populeux
redko naseljen peu (ali faiblement) peuplé - nourri, e [nuri] adjectif hranjen, debel, močan; obilen, bogat; zelo začinjen
feu masculin nourri močan ogenj
fusillade féminin nourrie gosto streljanje
applaudissement masculin nourri vztrajno ploskanje
être logé, blanchi et nourri imeti stanovanje, pranje perila in hrano - obljúden peuplé
gosto, redko, preveč obljuden très, peu, trop peuplé - pâteux, euse [pɑtö, z] adjectif testen; gost; razmehčan (pot), brizgast; obložen (jezik)
encre féminin pâteuse gosto črnilo
avoir la bouche, la langue pâteuse imeti obložen jezik
avoir la bouche pâteuse après avoir trop bu, après s'être enivré (figuré) imeti mačka - podróčje ressort moški spol , sphère ženski spol , champ moški spol , domaine moški spol , zone ženski spol , régime moški spol , plan moški spol , aire ženski spol , cadre moški spol , district moški spol , terrain moški spol, figurativno région ženski spol
področje dejavnosti domaine (ali aire, champ, sphère) d'activité(s)
področje delovanja zone d'action (ali d'activité)
področje nizkega pritiska zone de (ali région à) basse pression
delovno področje champ d'action
gospodarsko področje domaine (ali région) économique
redko, gosto naseljena področja des régions à faible peuplement, des régions à population dense
industrijsko področje district industriel, région industrielle
interesno področje sphère d'intérêts, domaine auquel on s'intéresse
mejno področje région frontière (ali frontalière, limitrophe), territoire frontalier (ali limitrophe)
poljedelsko, vinogradniško področje région agricole, vinicole
raziskovalno področje domaine (ali champ) de recherches (ali d'investigations)
vplivno področje sphére (ali zone) d' influence
zaščiteno področje parc moški spol national, réserve ženski spol zoologique et botanique - région [režjɔ̃] féminin pokrajina, predel, področje, okraj; regija; militaire prostor; figuré področje, območje, domena, stroka, polje; plast, sloj (zraka)
région désertique puščavska pokrajina
région économique gospodarsko področje
région frontalière, limitrophe mejno področje
des régions à faible peuplement, à population dense redko, gosto naseljena področja
région à haute, basse pression področje visokega, nizkega zračnega pritiska
région pilote féminin vzorni okraj
région vinicole, agricole, industrielle vinogradniško, poljedelsko, industrijsko področje - tissure [tisür] féminin način tkanja, tkanje
tissure serrée gosto tkanje
/ 1
Število zadetkov: 19