fráza locution ženski spol , expression ženski spol , phrase ženski spol , tour moški spol , tournure ženski spol , formule ženski spol
to so le prazne fraze ce ne sont que des phrases (ali des mots, des paroles (vides))
Zadetki iskanja
- phrase [fraz] féminin, grammaire, musique stavek; familier fraza, prazne besede
sans phrase brez komentarja, brez ovinkov, naravnost
phrase (toute) faite reklo, rek, fraza, klišé
faiseur masculin de phrases frazer
faire des phrases frazariti, familier prazno slamo mlatiti - cliché, e [kliše] adjectif premlačen, premlet; masculin, typographie klišé, photographie negativ; figuré obrabljena fraza, vsakdanje reklo
cliché d'impression klišé za tisk
cliché pour multiplicateur matrica
cliché au trait cinkova jedkanica - poncif [pɔ̃sif] masculin šablona, preluknjan papir za prerisovanje; figuré literarno delo brez vsake izvirnosti; klišé, obrabljena fraza, banalnost
- façon [fasɔ̃] féminin oblika izdelave, oblika; iz-, ob-, pre-delava; vzorec, kroj, fasona; obrtniško ali umetniško delo; plačilo za delo; figuré način; pluriel vedenje, obnašanje, manire; razmere
à façon narejen iz blaga, ki ga prinese naročnik
à la façon po načinu, (tako) kot
à sa façon kot on hoče
de la façon na ta način
de façon ou autre takó ali takó
de la même façon na isti način
de toute façon kakorkoli, na vsak način, bilo kakor bilo
de toutes les façons z vsemi sredstvi, na vsak način
d'une façon différente drugače, na drug način
de façon (à ce) que tako, da
de façon à tako, da
travaillez de façon à réussir delajte tako, da boste uspeli
en aucune façon na noben način, nikakor
sans façon(s) neprisiljeno, preprosto, brez ceremonij, neženirano, naravnost, kratko malo; brez nadaljnjega; odkrito, iskreno (povedano)
sans plus de façon brez nadaljnjega
façon d'agir ravnanje
façon de parler reklo, fraza
façon de procédé postopek
façon de voir nazor, mnenje
faire des façons delati ceremonije, obotavljati se
pas de façons! nobenih ceremonij!
c'est une façon de parler tega ni vzeti dobesedno, to ni tako mišljeno, to se samo tako reče
il a de très bonnes façons on dela dober vtis
voilà ma façon de penser to je (pač) moje mnenje - fait, e [fɛ, fɛt] adjectif narejen, izdelan, ustvarjen; zgrajen; odrasel; oblečen, opremljen; (= tout fait) dokončan, gotov; prezrel (sadje); kuhan (jed); primeren (pour za); navajen (à na); stanoviten (vreme); trden, stalen (cena); populaire zasačen, zaloten, prijet
si fait! vsekakor, zares, seveda
homme masculin fait odrasel, zrel človek
costume masculin tout fait narejena, konfekcijska obleka
phrase féminin toute faite (figuré) konvencionalna fraza, kliše
idée féminin toute faite ideja brez izvirnosti
être fait à la fatigue biti vajen naporov
être bien fait biti čedne postave
c'est bien fait prav se mu je zgodilo
c'en est fait de lui z njim je konec
il est fait pour ce métier on je kot ustvarjen za ta poklic
la police a entouré la maison, il est fait comme un rat policija je obkolila hišo, ujet je kot miš
aussitôt dit, aussitôt fait rečeno storjeno - obrábljen usé, détérioré
obrabljena obleka vêtement moški spol usé (ali fatigué)
obrabljen stroj machine ženski spol fatiguée (ali usée); figurativno banal, éculé, rebattu
obrabljena fraza phrase ženski spol banale
obrabljena tema théme moški spol rebattu (ali éculé) - verbal, e, aux [vɛrbal, bo] adjectif usten; glagolski
adjectif masculin verbal iz glagola izveden pridevnik
locution féminin verbale glagolska fraza (npr. avoir peur)
note féminin verbale (politique) diplomatsko sporočilo brez podpisa o manj pomembni zadevi
/ 1
Število zadetkov: 8