Franja

Zadetki iskanja

  • familièrement [-ljɛrmɑ̃] adverbe po domače, neprisiljeno
  • lares [lar] masculin pluriel domači bogovi pri starih Rimljanih; figuré domače ognjišče
  • ménage [menaž] masculin gospodinjstvo; domače delo; zakonska skupnost, zakon(ski par), družina; péjoratif, populaire slabo gospodarstvo, nered

    de ménage domač, doma narejen
    ménage de bouts de chandelle (familier) stiskaštvo
    ménage commun, de garçon skupno, samsko gospodinjstvo
    ménage désagrégé omajan, razrvan zakon
    argent masculin de ménage denar za gospodinjstvo
    communauté féminin de ménage gospodinjska skupnost
    faux ménage neporočen par
    femme féminin de ménage gospodinjska pomočnica
    jeune ménage mlad zakonski par
    querelles féminin pluriel, scènes féminin pluriel de ménage zakonski prepiri, scene
    avoir son ménage, être en ménage imeti lastno gospodinjstvo
    entrer en ménage poročiti se
    étre en ménage, faire ménage (commun) avec quelqu'un stanovati s kom skupaj, imeti skupno gospodinjstvo
    faire le ménage à, de quelqu'un gospodinjiti komu
    faire des ménages biti za postrežnico (po hišah)
    faire bon, mauvais ménage dobro, slabo se razumeti, složno živeti (v zakonu)
    faire ménage à trois živeti v troje (ženska, soprog, ljubimeo)
    se mettre en ménage poročiti se
    monter sou ménage ustvariti si dom
    tenir ménage gospodinjiti
    vivre de ménage varčno živeti
  • attache [ataš] féminin privezanje; (prijateljska, ljubezenska) vez, navezanost; motvoz, sponka, broša; technique spojka, stičnica; pluriel (sorodstvene) vezi, zveze; pluriel zapestje, gleženj

    chien masculin à l'attache priklenjen, privezan pes
    rien ne me retient ici, je n'y ai aucune attache nič me ne zadržuje tu, nič me ne veže
    port masculin d'attache domovinsko, domače pristanišče
    conserver des attaches avec son pays natal obdržati zveze z domovino
    j'ai de lointaines attaches avec le ministre sem v daljnjem sorodstvu z ministrom
    il a des attaches au ministère, avec le directeur on ima zveze v ministrstvu, z direktorjem
    mettre à l'attache prikleniti na verigo
    réunir les feuilles par une attache združiti, speti liste s sponko
    tenir quelqu'un à l'attache (figuré) imeti koga priklenjenega, držati ga na verigi
  • cérémonie [seremɔni] féminin ceremonija; slovesnost, obred; vnanja formalnost

    sans cérémonies brez ceremonij, (po) domače
    cérémonie d'inauguration otvoritvena slovesnost
    habit masculin de cérémonie slovesna, ceremonialna obleka
    visite féminin de cérémonie vljudnostni obisk
    faire des cérémonies delati ceremonije
  • chez [še] préposition pri, k

    chez-soi, chez-moi et caetera, masculin dom
    il était chez lui bil je doma
    je vais chez le boucher grem k mesarju
    je viens de chez moi prihajam od doma
    chez les Slovènes pri Slovencih
    il est de chez nous (on) je iz naših krajev
    chez Cankar pri Cankarju
    avoir un chez-soi imeti (lasten) dom
    être partout chez soi povsod se domačega čutiti
    faites comme chez vous uredite si po domače
    transporter chez (figuré) prenesti na
  • clou [klu] masculin žebelj; cvek, žičnik; klinec; familier tvor, tur; ostra bolečina; figuré glavna privlačnost, višek (npr. programa); populaire zastavljalnica, zapor, ječa

    les clous (z žeblji označeni) cestni prehod; familier star avtomobil
    clou du spectacle višek, najbolj uspeli del predstave
    clou de cordonnier, à chaussure čevljarski žebelj, cvek
    clou de fantaisie krasilni žebelj
    clou (de girofle) nageljnova žbica
    clou de tapisserie tapetniški žičniki
    vieux clou star bicikel ali avto
    des clous! (populaire) še kaj! še tega bi se manjkalo! figo!
    compter les clous de la porte morati dolgo čakati (pred vratmi)
    enfoncer, fixer un clou zabiti žebelj
    planter son clou udobno, po domače se nastaniti
    il est maigre comme un clou, gras comme un cent de clous suh, mršav je ko trska
    il lui manque un clou (figuré) manjka mu eno kolesce v glavi
    il n'y manque pas un clou popolnoma gotovo je, ne manjka zadnjega žeblja
    mettre quelque chose au clou (populaire) dati kaj v zastavljalnico
    river son clou à quelqu'un (figuré) komu usta zamašiti
    cela ne tient ni à clou ni à fer, ni à clou ni à cheville to ni solidno (narejeno)
    cela ne vaut pas un clou to ni počenega groša vredno
    traversez dans les clous! prenez les clous! uporabljajte cestne prehode!
    un clou chasse l'autre (proverbe) klin se s klinom izbija
  • cru [krü] masculin pridelek, vinski pridelek; prirast; zemljišče ali vinograd, na katerem je zrastel pridelek

    du cru domač
    vin masculin du cru domače vino
    (vin masculin de) grand cru vino najboljše vrste, plemenito vino
    vin masculin de mon cru vino mojega (lastnega) pridelka
    c'est du cru de mon ami to je zraslo na zelniku mojega prijatelja
    s'adresser à un paysan du cru obrniti se na kmeta domačina
  • domàč domestique, du foyer, de (ali du) ménage, qui rappelle le chez soi, intime, où l'on est (ali se sent) bien (ali à son aise) , familier, du pays, indigène, natif, apprivoisé, docile

    po domače sans façons (ali cérémonies), sans contrainte (ali affectation)
    za domačo uporabo pour usage moški spol domestique
    domača hiša maison ženski spol paternelle
    domač kruh pain moški spol de ménage
    domača naloga devoir moški spol
    domača obleka, halja robe ženski spol d'intérieur (ali de chambre)
    domača obrt industrie ženski spol (ali artisanat moški spol) à domicile
    domače platno toile ženski spol filée à la maison (ali de ménage)
    domači proizvodi, izdelki produits moški spol množine indigènes
    domača žival animal moški spol domestique
  • foyer [fwaje] masculin ognjišče, figuré dom, družina; médecine žarišče; physique gorišče; figuré središče; théâtre foyer; pluriel domovina

    femme féminin au foyer gospodinja; žena, ki ni v službi
    distance féminin du foyer (optique) goriščna razdalja
    foyer domestique domače ognjišče, gospodinjstvo
    foyer du soldat dvorana v vojašnici za razvedrilo vojakov
    foyer d'étudiants študentovski dom
    foyer d'incendie žarišče, središče požara
    foyer de troubles (politique) žarišče nemirov
    fonder un foyer ustanoviti (si) družino, dom
    quitter le foyer conjugal zapustiti dom
    rentrer, retourner dans ses foyers vrniti se domov (npr. iz vojaške službe)
    jeune foyer mlad zakonski pat
  • franquette [-kɛt]

    à la bonne franquette (familier) brez ceremonij, po domače, preprosto, odkrito(srčno)
    repas masculin à la bonne franquette preprost obed
  • gêner [žɛne] verbe transitif ženirati, ovirati; tiščati (čevelj, obleka); biti nadležen, motiti, biti neprijeten; v zadrego spraviti, plašiti; spraviti v denarno stisko, mučno (pri)zadeti

    se gêner ženirati se; omejiti se, doprinesti žrtev; biti si (medsebojno) nadležen
    est-ce que la fumée vous gêne? vam je dim neprijeten?
    ne pas se gêner ne se ženirati, vesti se čisto neprisiljeno, po domače, kot doma
    ne vous gênez pas! bodite kot doma! kar po domače!; (ironično) kar dajte duška svojim čustvom!
    cette dépense me gêne ta izdatek me spravlja v denarno stisko
    gêner le commerce ovirati trgovino
    il faut savoir se gêner un peu si on veut mettre de l'argent de côté treba se je znati nekoliko omejiti, če hočemo dati kaj denarja na stran
  • gens [žɑ̃] masculin, féminin, pluriel ljudje

    tous les gens vsi ljudje
    de vieilles gens stari ljudje
    petites gens mali ljudje
    des gens comme il faut dostojni ljudje
    des jeunes gens mladi ljudje
    gens d'affaires poslovni ljudje
    gens de mer pomorščaki
    gens de lettres književniki, literati
    gens d'Eglise duhovščina
    gens de rien, de peu nemaniči, reveži
    gens de maison domače osebje (služinčad, uslužbenci)
    gens de robe juristi, pravniki
    gens de qualité imenitniki
    gens de ville meščani
    droit masculin des gens mednarodno pravo
    il y a gens et gens (familier) so takšni in takšni ljudje
    il n'y avait ni bêtes ni gens žive duše ni bilo
    gens sans aveu, sans feu ni milieu pritepenci
  • indigène [ɛ̃dižɛn] adjectif domač, tuzemski, staroselski; masculin domačin

    la population indigène domače prebivalstvo
    main-d'œuvre indigène domača delovna sila
  • information [-sjɔ̃] féminin (večinoma pluriel) poizvedba; obvestilo, informacija, (s)poročilo; juridique poizvedba, preiskava, zasliševanje prič

    pour, à titre d'information za informacijo
    donner, fournir des informations sur quelque chose dati informacije o
    ouvrir une information (juridique) začeti preiskavo
    prendre des informations, aller aux informations informirati se, poizvedovati
    procéder à, faire une information začeti zasliševanje prič, izvesti kazensko preiskavo
    bulletin masculin d'informations à la radio radijski dnevnik
    centre masculin d'information informacijski center
    service masculin d'information informacijski servis
    information pénale kazenska preiskava
    informations régionales (radio) domače vesti
    informations sportives športna poročila
  • navíjati, navíti enrouler, bobiner ; (uro) remonter , (cene) hausser

    (šport) navijati za domače moštvo appuyer l'équipe du pays
  • ognjíšče foyer moški spol , âtre moški spol , feu moški spol

    ognjišče peči, štedilnika foyer du poêle, du fourneau
    sedeti ob ognjišču être assis devant l'âtre
    domače, družinsko ognjišče foyer familial (ali domestique), le chez-soi
    ustvariti si ognjišče fonder un foyer
    kulturna ognjišča les foyers culturels
    bolezensko ognjišče foyer d'une maladie
  • okólje milieu moški spol , ambiance ženski spol , entourage moški spol , environnement moški spol

    domače (familiarno) okolje milieu familial, entours moški spol množine
    družbeno okolje milieu social
    kmečko, vaško okolje ambiance paysanne, rurale
    sovražno okolje ambiance hostile
    zemljepisno okolje milieu géographique
    življenjsko okolje milieu vital
    boj proti onesnaževanju okolja la lutte contre la pollution de l'environnement
    vpliv okolja influence ženski spol du milieu (ali de l'entourage)
  • pot-au-feu [pɔtofö] masculin, invariable zelenjavna jed z govedino; goveja juha; lonec za juho

    une personne pot-au-feu oseba, ki ljubi mir in domače udobje, figuré malomeščan
  • remède [rəmɛd] masculin zdravilno sredstvo, zdravilo, lek; pomoček

    sans remède neozdravljiv
    remède de cheval (figuré) močno, brutalno zdravilo
    remède de bonne femme domače, ljudsko zdravilo
    remède efficace, pour toutes sortes de maux uspešno zdravilo, za vse vrste bolezni
    remède contre l'amour (familier) stara in grda ženska
    recette féminin d'un remède recept za zdravilo
    il y a remède à cela temu se da pomagati
    il y a remède à tout, hors à la mort (proverbe) zoper smrt ni zdravila
    administrer, prendre un remède dati, vzeti zdravilo
    prescrire, donner un remède predpisati, dati zdravilo
    porter remède à quelque chose odpomoči čemu
    le remède est pire que le mal (figuré) zdravilo je hujše kot bolezen
    aux grands maux, les grands remèdes za hude bolezni so potrebna močna zdravila