Franja

Zadetki iskanja

  • coin [kwɛ̃] masculin

    1. kot, ogel, vogal; kotiček; zakoten kraj; populaire mestna četrt

    2. klin, zagozda

    3. žig za kovanje novcev, figuré kov

    coin d'une rue ulični vogal
    coin fenêtre masculin sedež pri oknu (v vagonu)
    le petit coin (familier) stranišče
    au coin du feu (figuré) pri domačem ognjišču
    causerie féminin au coin du feu radijski, televizijski intervju v obliki familiarnega kramljanja
    coin philatélique, des chercheurs kotiček za filateliste, za ugankarje
    aux quatre coins du monde na vseh koncih sveta
    en forme de coin klinaste oblike
    en boucher un coin à quelqu'un osupiti, zbegati koga
    ne bouger du coin du feu vedno doma čepeti, biti zapečkar
    connaître dans les coins (familier) od znotraj in od zunaj, popolnoma poznati
    être marqué au coin de la vérité nositi pečat resnice
    faire entrer un coin klin zabiti
    faire coin du même bois koga z njegovim lastnim orožjem potolči
    faire signe à quelqu'un du coin de l'œil pomežikniti komu
    regarder du coin de l'œil po strani gledati
    sourire en coin prikrito se nasmehniti
    tourner le coin zaviti okrog vogala
    ne voir qu'un coin du tableau videti le eno stran stvari
    je ne voudrais pas le recontrer au coin d'un bois ne bi ga hotel srečati na samem
  • colère [kɔlɛr] féminin jeza, togota, gnev; figuré besnenje, besnost

    en colère besen, togoten, jezen
    sous le coup de colère v jezi, v napadu jeze, v svoji besnosti
    accès masculin de colère napad, izbruh jeze, pobesnitev
    propension féminin à la colère togota, nagnjenje k jezi, ujezljivost
    avoir des colères imeti togotne napade
    entrer dans une colère terrible strašno se razjeziti
    être en colère, dans une colère noire biti jezen, strašno jezen
    faire des colères pobesneti, razjeziti se
    la colère lui monte au visage rdeč, zaripel je od jeze
    mettre quelqu'un en colère razjeziti koga
    se mettre en colère razjeziti se
    passer sa colère sur quelqu'un stresti svojo jezo na koga
    piquer, prendre une colère (familier) pobesneti
    trembler, trépigner de colère tresti se od jeze
  • colique [kɔlik] féminin, médecine kólika, ščipanje, zvijanje v trebuhu; driska

    colique hépatique, néphrétique žolčna, ledvična kolika
    colique de miserere kolika zaradi stisnjenih črev
    quelle colique! kakšna môra (je ta človek) !
    avoir la colique (populaire) bati se; populaire imeti drisko
    donner la colique à quelqu'un (familier) iti komu na živce
  • colle [kɔl] féminin lep, lepilo, klej; populaire težko vprašanje (v šoli, na izpitu); kontrolno, periodično izpraševanje; šolski pripor

    colle forte (mizarski) klej
    colle de porcelaine lepilo za porcelan
    enduire de colle prevleči z lepilom
    être à la colle (familier) živeti v divjem zakonu
    être sale comme un pot de colle biti zelo umazan
    poser, pousser une colle (populaire) staviti težko vprašanje (v šoli)
  • collecte [kɔlɛkt] féminin nabiralna akcija; zbiranje

    collecte des pommes de terre izkopavanje krompirja
    faire une collecte napraviti nabiralno akcijo
    faire la collecte de vêtements usagés zbirati rabljena oblačila
    faire la collecte des cotisations syndicales pobirati sindikalno članarino
  • coller [kɔle] verbe transitif na-, pri-, zlepiti; postaviti tik ob; prevleči, impregnirati s klejem; čistiti (vino); vtakniti, dati v; verbe intransitif prilepiti se (à quelque chose na kaj); tesno se oprijemati; popolnoma ustrezati; populaire gladko, v redu iti

    coller quelque chose à quelqu'un naložiti komu kaj
    coller quelqu'un au mur koga ob zid postaviti (za ustrelitev); zadržati (un élève učenca po pouku v šoli)
    coller un candidat vreči kandidata na izpitu
    il a été collé à son bachot padel je pri maturi
    coller un élève staviti dijaku težko vprašanje, na katerega ne more odgovoriti
    coller une gifle à quelqu'un prisoliti komu zaušnico
    coller quelqu'un dans la prison vtakniti koga v ječo
    cette description colle à la réalité ta opis ustreza resničnosti
    se coller prilepiti se, oprijemati se; živeti v divjem zakonu
    (populaire) ça colle! dobro, v redu je!
  • collet [kɔlɛ] masculin ovratnik pri obleki; kratko žensko ogrinjalo; (lovska) zanka

    collet monté (figuré) tog, formalen, prisiljen, resnoben
    ils sont trop collet monté preveč so togi, formalni
    collet de tuyau cevna spojna obojka
    le braconnier a tendu des collets à lapins divji lovec je nastavil zanke za kunce
    mettre la main au collet de quelqu'un, prendre, saisir quelqu'un au collet koga za vrat zgrabiti, prijeti ga, aretirati ga
  • colline [kɔlin] féminin grič, brdo, hribček, gorica; (poétique)

    la double colline Parnas
  • COMAR abbréviation commandant la marine
  • combat [kɔ̃ba] masculin boj, borba; bitka, spopad; pretep; figuré (notranji) boj; tekmovanje; pluriel vojna

    combat aérien, naval letalska, pomorska bitka
    combat de boxe boksarski dvoboj
    combat de coqs petelinji boj
    combat défensif obrambni boj
    combat rapproché boj od blizu, mož proti možu
    combat de rues poulični boj
    combat singulier dvoboj
    combat de taureaux bikoborba
    combat terrestre boj, bitka na kopnem
    avion masculin de combat bojno letalo
    char masculin de combat tank
    déroulement masculin des combats potek bojev
    terrain masculin du combat bojišče
    au fort du combat sredi boja, figuré v razburjenju
    prêt au combat pripravljen za boj
    accepter le combat sprejeti boj
    commencer, ouvrir le combat začeti boj
    engager le combat contre la vie chère začeti borbo proti draginji
    livrer un combat spustiti se v boj
    mettre hors de combat onesposobiti za bojevanje
  • comble1 [kɔ̃bl] adjectif do vrha poln, prepoln, prenapolnjen; (prostor) polno zaseden, nabit

    faire salle comble napolniti dvorano
    la mesure est comble mera je polna, figuré konec je potrpežljivosti
    faire mesure comble dati zvrhano mero
  • comble2 [kɔ̃bl] masculin višek, vrhunec; zvrhana mera, preobilica; sleme, streha, pluriel podstrešje

    de fond en comble od vrha do tal
    pour comble da bo mera polna, vrh vsega
    c'est le comble (familier) to je (pa) že višek!
    la mesure est à son comble mera je polna
    comble brisé, à la Mansart mansardna streha
    comble droit dvokapna streha
    comble en pavillon, pyramidal šotorska streha
    comble simple, en appentis samo na eno stran nagnjena streha, pristrešek
    être au comble de la joie biti ves iz sebe od veselja
    loger sous les combles stanovati pod streho
  • combler [kɔ̃ble] verbe transitif prenapolniti; zasuti, napolniti (jarek, vrzel), figuré kronati (kaj); izravnati, (po)kriti (un déficit deficit); izpolniti (želje)

    combler quelqu'un de quelque chose obsuti koga s čim
    combler une lacune zamašiti, zapolniti vrzel
    combler le marché preplaviti tržišče
    combler un désir, un espoir izpolniti željo, uresničiti upanje
    combler la mesure napraviti mero polno
    combler une vacance zasesti prazno (vakantno) mesto
    vous me comblez predobri ste z menoj
    je suis comblé presrečen sem, zelo sem zadovoljen
  • combustion [kɔ̃büstjɔ̃] féminin gorenje, zgorevanje; figuré požar; vrenje

    combustion lente tlenje
    combustion spontanée samovžig
    moteur masculin à combustion interne motor z notranjim izgorevanjem
    point masculin de combustion gorišče
    j'ai la tête en combustion glava mi gori, mi je kot v ognju
  • comédie [kɔmedi] féminin komedija, veseloigra, šaloigra; vieilli gledališka igra; vieilli skupina gledaliških igralcev; gledališče, teater; figuré hlinjenje, pretvarjanje, teater, videz; šala

    comédie de caractère karakterna komedija
    comédie d'intrigue, de situation gledališka igra z zapleti
    comédie larmoyante, attendrissante ganljivka
    comédie de mœurs na duhovitih dialogih zgrajena zabavna gledališka igra
    comédie pastorale pastoralna igra
    comédie à tiroir, épisodique burka
    la Comédie-Française znano gledališče v Parizu
    personnage masculin de comédie (figuré) komedijant; oseba, ki je ne jemljejo resno
    secret masculin de la comédie javna tajnost
    donner la comédie predvajati komedije, figuré (o)smešiti se, biti smešen
    se donner la comédie privoščiti si šalo ali zabavo
    jouer la comédie (figuré) uganjati komedijo, teater, pretvarjati se
    faire toute une comédie napraviti cel teater, sceno
    tout cela est pure comédie vse to je samo komedija
  • comète [kɔmɛt] féminin komet, repatica

    tirer des plans sur la comète (figuré, familier) glavo si razbijati; s skromnimi sredstvi skušati doseči uspeh; zidati gradove v oblake
  • commander [kɔmɑ̃de] vieilli zapovedati, ukazati; predpisati; zahtevati; commerce naročiti; militaire poveljevati, voditi; technique spraviti v pogon, upravljati; verbe intransitif vladati (sur, à nad), obvladovati, nadzirati

    se commander obvladati se
    commander un bataillon, une expédition poveljevati bataljonu, voditi ekspedicijo
    commander à sa colère obvladati svojo jezo
    il m'a commandé de me taire ukazal mi je, naj molčim
    le travail commande delo najprej, pred vsem drugim
    la forteresse commande l'accès à la ville trdnjava nadzira dohod v mesto
    pièces féminin pluriel d'une maison qui se commandent hišni prostori, ki so tako razporejeni, da je treba iti skozi enega v drugega
  • commandeur [kɔmɑ̃dœr] masculin, histoire komtur; komander

    commandeur de la Légion d'honneur komander častne legije
  • commémorer [kɔmemɔre] verbe transitif s kako slovesnostjo priklicati v spomin; slovesno obhajati (dan), komemorirati

    commémorer la victoire slovesno obhajati zmago
  • commencement [-mɑ̃smɑ̃] masculin začetek

    au commencement v začetku, spočetka
    dès le commencement takoj v začetku, od vsega početka
    depuis le commencement jusqu'à la fin od začetka do konca
    les commencements sont toujours difficiles vsak začetek je težak
    commençons par le commencement začnimo (prav) od kraja!
    heureux commencement est la moitié de l'œuvre dober začetek je (že) pol dela