dostojánstvo dignité ženski spol , noblesse ženski spol , majesté ženski spol
človeško dostojanstvo dignité humaine (ali de l'homme)
smatra pod svojim dostojanstvom, da bi il trouve au-dessous de lui de, il considère au-dessous de sa dignité (ali de son rang) de, il considère comme (ali il juge) indigne de lui de
 Zadetki iskanja
-  écarter [ekarte] verbe transitif oddaljiti, odstraniti, odmakniti; odvrniti; razkrečiti (noge); razpreti (roke); speljati (reko) v stran; od-, založiti (karte); odgrniti (zastor); odbiti (predlog); zbrisati (de la liste iz seznama); razpršiti (dvom, sum); speljati s prave poti; figuré odtujiti (koga dolžnosti)
 s'écarter oddaljiti se, odstraniti se; priti s prave poti; ločiti se (poti); odmakniti se (od téme); razpršiti se (oblaki)
 s'écarter du sujet ne ostati pri stvari
 écarter la foule pour se frayer un passage razdvojiti množico, da bi si naredili, utrli prehod
 le service d'ordre écartaient les curieux reditelji so odvračali radovedneže
 écarter une question de la délibération izločiti vprašanje s posvet(ovanj)a
 écartez-vous de là! odstranite se, umaknite se od tod!
-  échalas [ešala] masculin kol (za vinsko trto ipd); figuré fižolovka, prekla, dolgin; tanka noga
 un grand échalas velika in mršava oseba
 il a avalé un échalas, il se tient droit (ali raide) comme un échalas drži se togo, kot da bi bil kol pogoltnil
-  écorcher [ekɔrše] verbe transitif odreti (žival), iz kože dati; oguliti, odrgniti (kožo), razpraskati; odkrušiti (zid), poškodovati; figuré grdó zdelati, strašno zbiti; figuré oslepariti, odreti (koga); obrekovati; popačiti (ime), lomiti (jezik), slabo izgovoriti (besede); izkriviti (resnico); slabo igrati (instrument); žgati (v grlu)
 écorcher le français lomiti francoščino
 nous nous sommes fait écorcher dans ce restaurant odrli so nas v tej restavraciji
 il crie comme si on l'écorchait vpije, kot da bi mu kožo vlekli s telesa
 écorcher l'oreille žaliti uho
-  écouter [ekute] verbe transitif poslušati; prisluškovati, vleči na ušesa; uslišati; familier ubogati
 ne pas écouter ne ubogati (o otroku)
 je t'écoute! mislim da! kájpada!
 n'écouter que son courage, que ses instincts poslušati le svoj pogum, svoje nagone
 n'écouter que d'une oreille le na pol poslušati
 écouter d'où vient le vent (figuré) obračati plašč po vetru
 ne vouloir écouter personne ničesar si ne dati reči
 s'écouter (familier) preveč važnosti pripisovati svojim majhnim nevšečnostim, biti (pre)mehkužen
 si je m'écoutais, je n'irais pas à ce rendez-vous če bi bilo po mojem, ne bi šel na ta sestanek
 s'écouter parler afektirano govoriti, uživati v svojih besedah
-  éloigné, e [elwanje] adjectif oddaljen; daljen (sorodnik)
 parents masculin pluriel éloignés daljni sorodniki
 souvenirs masculin pluriel éloignés daljni spomini
 cela arrivera dans un avenir éloigné to se bo zgodilo v daljni bodočnosti
 être éloigné de son compte (figuré) uračunati se, ušteti se
 je ne suis pas éloigné de croire que ... skoraj bi verjel, da ...
 c'est encore bien éloigné to je še daleč
 remettre à une date éloignée odgoditi na pozneje
-  embarras [ɑ̃bara] masculin zapreka, ovira; nadlega; zastoj, zmešnjava; figuré težava, zadrega, stiska
 embarras d'argent denarna zadrega, stiska
 embarras gastrique želodčne motnje
 embarras de la langue jecljanje
 embarras de paiement plačilne težkoče
 embarras du choix zadrega zaradi prevelike izbire
 embarras de voitures prometni zastoj na cesti
 faiseur masculin d'embarras bahač, širokoustnež
 le voilà dans l'embarras on je v neprijetnem položaju, v škripcih
 n'avoir que l'embarras du choix ne vedeti, kako bi se odločili; imeti težko izbiro
 être dans l'embarras biti v stiski
 faire des embarras, de l'embarras važnega še delati; imeti ali staviti velike zahteve
 mettre dans l'embarras spraviti v zadrego
 susciter des embarras à quelqu'un komu težave delati ali pripraviti
 tirer quelqu'un d'embarras komu iz stiske pomagati
-  embarrassé, e [-se] adjectif ki je v stiski, v zadregi, v škripcih; zbegan, zmeden; neodločen; pokvarjen (želodec)
 il est embarrassé pour répondre ne ve, kaj bi odgovoril
 être embarrassé de sa personne, de ses mouvements biti neroden, neokreten
-  embêter [ɑ̃bɛte] verbe transitif, familier delati sitnosti, težave; povzročati neprijetnosti (quelqu'un komu); dolgočasiti; jeziti
 s'embêter dolgočasiti se, preganjati dolgčas
 ça m'embête rudement to me pošteno jezi, (familier) tega mi je že čez glavo dovolj
 ne l'embête pas! daj mu mir!
 cet élève embête ses voisins ta učenec nagaja svojim sosedom
 ça m'embête de rester ici, qu'il parte demain jezi me, da ostanem tu, da on jutri odpotuje
 il ne s'embête pas ni, da bi ga pomiloval
-  empêcher [ɑ̃pɛše] verbe transitif ovirati, preprečiti; upreti se (quelque chose čemu)
 s'empêcher de (rire) vzdržati se, zadržati se (smeha)
 empêcher quelqu'un de travailler preprečiti komu delo, da bi delal
 empêcher le progrès de la maladie zaustaviti napredovanje bolezni
 la grippe m'a empêché de partir gripa mi je preprečila odhod
 il a dû se soumettre, n'empêche qu'il avait raison moral se je ukloniti, pa vendar je imel prav
 (familier) n'empêche to ni noben razlog (proti)
 je ne puis m'empêcher de rire ne morem si kaj, da se ne bi smejal
-  encadrer [ɑ̃kadre] verbe transitif dati v okvir; okviriti; militaire uvrstiti v vojsko (les recrues rekrute); figuré obdajati; (familier)
 c'est à encadrer! to bi bilo pa treba dati kar v okvir!
-  enchantement [ɑ̃šɑ̃tmɑ̃] masculin očaranje; čaranje, čar, urok; draž, opojnost, slast; radost, navdušenost
 (comme) par enchantement kot da bi začaral, kot začarano
 la douleur a disparu comme par enchantement bolečina je izginila kot začarano
 être dans l'enchantement biti v sedmih nebesih, biti presrečen
-  encore [ɑ̃kɔr] adverbe še, še vedno; povrhu, razen tega; zopet; vsaj; vsekakor, pa vendar; interjection že spet!
 encore une fois še enkrat
 mais encore? (no) in (kaj še)?
 non seulement ... mais encore ne samo ... temveč tudi
 pas encore še ne
 si encore, encore si če vsaj
 et encore in vendar, in celó, pa še
 encore que četudi, čeprav
 je ne suis pas encore prêt nisem še pripravljen
 j'ai encore perdu au jeu spet sem izgubil pri igri
 réfléchissez encore plus! pomislite še bolj!
 si encore j'avais eu le temps! ko bi le bil utegnil!
 encore si, si encore il était beau! Mais il est laid! Če bi vsaj bil lep! Pa je grd!
 tout ceci est terrible; encore ne sait-on pas tout vse to je strašno; in še ne vemo vsega
 trois millions, ce n'est pas cher, encore faut-il les avoir tri milijone ni dragó, pa še te je treba imeti
-  endormir* [ɑ̃dɔrmir] verbe transitif uspavati, zazibati v sen; omamiti (bolečino); figuré dolgočasiti; preslepiti, prevarati, nasuti peska v oči
 endormir un blessé pour l'opérer uspavati ranjenca, da bi ga operirali
 s'endormir zaspati; figuré postati len, nemaren; popustiti, v delavnosti; pomiriti se (vest)
 s'endormir sur quelque chose ne se brigati za kaj
 s'endormir sur ses lauriers počivati na svojih lovorikah; postati len in nepazljiv
 s'endormir sur le rôti zamuditi priložnost
 s'endormir du sommeil de la tombe umreti
 s'endormir dans le Seigneur (religion) zaspati v Gospodu
-  enfoncer [ɑ̃fɔ̃se] verbe transitif zabiti, zadreti; poglobiti; potisniti, vtakniti; militaire prebiti, predreti; premagati; figuré potisniti v ozadje, prekositi; familier prevarati, oslepariti; verbe intransitif pogrezniti se, udirati se, potopiti se (ladja); zariti se; familier ruinirati se
 enfoncer une porte ouverte (figuré, familier) zelo si prizadevati, da bi dokazali očitno stvar
 enfoncer son chapeau sur la tête potisniti si klobuk v čelo
 enfoncer un clou dans le mur zabiti žebelj v zid
 enfoncer à quelqu'un un couteau dans le cœur zabosti koga v srce
 enfoncer quelque chose dans le crâne, dans la tête de quelqu'un (familier) komu kaj v glavo vliti, vbiti
 enfoncer les éperons à un cheval spodbosti konja z ostrogami
 enfoncer une porte vdreti vrata
 s'enfoncer dans l'étude popolnoma se poglobiti v študij
 enfoncez-vous bien ça dans la tête! dobro si to zapomnite!
 s'enfoncer dans de mauvaises habitudes privzeti grde navade
 notre équipe de football s'est fait enfoncer naše nogometno moštvo je bilo pošteno poraženo
-  ennuyer [ɑ̃nɥije] verbe transitif dolgočasiti; spraviti v slabo voljo, ozlovoljiti; vznemirjati, delati skrbi (quelqu'un komu); nadlegovati, motiti, iti na živce (quelqu'un komu)
 s'ennuyer dolgočasiti se; hrepeneti, koprneti (de po)
 ennuyer le public, son auditoire dolgočasiti publiko, svoje poslušalce
 cela m'ennuierait d'arriver en retard bilo bi mi neprijetno, če bi zamudil (prišel prepozno)
 s'ennuyer comme une carpe na smrt se dolgočasiti
 il s'ennuie de son pays dolgčas mu je, hrepeni po domovini, ima domotožje
-  entrechoquer, s' [-šɔke] udariti, trčiti eden ob drugega
 les verres s'entrechoquent kozarci trčijo
 il entrechoque des cailloux pour faire du feu udarja kamen ob kamen, da bi ukresal ogenj
-  épancher [epɑ̃še] verbe transitif izliti, razli(va)ti; razkriti svoje težave, odkrito povedati
 s'épancher izliti se, razliti se; odkriti svoje srcé, zaupati se (komu); odkrito in zaupljivo se pogovoriti (avec quelqu'un s kom)
 épancher son cœur à quelqu'un odkrito zaupati komu svoja čustva
 épancher sa joie dati izraza svojemu veselju
 épancher ses peines dans le sein de quelqu'un zaupljivo komu zaupati svoje težave, da bi si olajšali srce
 épancher sa bile, son fiel peniti se od jeze
 le sang s'est épanché dans l'estomac kri se je razlila v želodec
-  épingle [epɛ̃glə] féminin igla, zaponka; bucika
 épingle anglaise, double, de nourrice, de sûreté varnostna zaponka
 épingle à cheveux, à chapeau, de cravate igla za lase, za klo-buk, za kravato
 épingle à linge ščipalka za perilo
 coup masculin d'épingle ubod, zbodljaj z iglo; figuré zbadanje, žalitev
 pelote féminin à épingles blazinica za igle
 tiré à quatre épingles kot iz škatlice vzet
 virage masculin en épingle à cheveux zelo oster zavoj (v obliki lasnice)
 chercher une épingle dans une botte de foin iskati šivanko v kupu slame, t. j. brez upanja, da bi kaj našli, v čem uspeli
 donner des coups d'épingle zbadati (à quelqu'un koga)
 s'enfoncer une épingle dans le doigt zbosti se z buciko v prst
 monter quelque chose en épingle pretirano kaj poudarjati, se ponašati s čim
 mettre en épingle (familier) jasno napraviti
 tirer son épingle du jeu spretno se izvleči iz težavnega položaja
-  escamoter [-te] verbe transitif spretno, rokohitrsko skriti; preslepiti; začarati; (skrivaj, zvijačno) spraviti stran; zmakniti, ukrasti; figuré hitro iti (quelque chose prek česa), obíti, izogniti se; aéronautique potegniti pristajalne naprave v letalo
 escamoter quelque chose à quelqu'un (z zvijačo) dobiti, doseči kaj od koga
 escamoter les difficultés obiti, izogniti se težavam
 un voleur lui a escamoté son portefeuille tat mu je zmaknil listnico
 escamoter une note au piano preskočiti, ne igrati note pri klavirju
 escamoter un mot zelo hitro ali zelo tiho izgovoriti besedo (da je ne bi slišali)