Franja

Zadetki iskanja

  • zatísniti fermer (en pressant)

    zatisniti oči umrlemu fermer les yeux à un mort
    zatisniti oči pred fermer les yeux sur (ali devant) quelque chose
    zatisniti eno oko pri čem (spregledati komu kaj, ne hoteti videti) être (ali se montrer) indulgent (ali accommodant), se refuser à voir quelque chose, faire (par tolérance, connivence) comme si on n'avait pas vu
    celo noč ne zatisniti oči ne pas fermer l'œil de (toute) la nuit
  • zaustáviti arrêter, retenir, faire cesser, suspendre:

    zaustaviti se s'arrêter, ne pas progresser
  • zavídati

    zavidati komu kaj envier quelque chose à quelqu'un
    zavidati koga zaradi sreče être jaloux du bonheur de quelqu'un, ne pas souffrir de voir quelqu'un heureux
  • zbégati confondre, troubler, embrouiller, embarrasser, déconcerter, décontenancer, faire perdre contenance à, dérouter , familiarno désarçonner quelqu'un

    zbegati se perdre contenance, se décontenancer, se déconcerter
    ne se dati zbegati ne pas se laisser déconcerter
  • zbudíti (r)éveiller ; figurativno (spomine) évoquer, rappeler, remémorer ; (strah, zaupanje) inspirer, faire naître, susciter ; (čustva) éveiller, provoquer

    pozornost zbuditi attirer l'attention, faire sensation
    zbuditi se se réveiller, s'éveiller
    ni ga mogoče zbuditi on n'arrive pas à le réveiller
  • zél, zlà, zlò mauvais, méchant

    zli duh esprit malin, malin moški spol
    biti zle volje être de mauvaise humeur
    za zlo vzeti prendre mal, trouver mauvais, prendre en mauvaise part
    ne jemljite mi tega za zlo! ne le prenez pas mal!
  • zelén vert ; (neizkušen) inexpérimenté

    zelen od jeze (zavisti) pâle (ali blême) de colére (d'envie)
    svetlo (temno) zelen vert clair (foncé)
    zelen grah petits pois
    zeleno sadje fruits verts
    zelena igralna miza tapis vert
    zeleni pas (v mestu) zone verte
    zeleni val (v prometu) feux coordonnés
    voziti v zelenem pasu (po mestu) rouler au vert
    postati zelen devenir vert, verdir
    ne priti na zeleno vejo (figurativno) ne pas réussir à équilibrer son budget
  • zélnik champ moški spol de choux

    hoditi komu v zelnik figurativno s'immiscer dans le travail de quelqu'un, marcher sur les plates-bandes (ali les brisées) de quelqu'un, empiéter sur les droits de quelqu'un
    to ni zraslo na njegovem zelniku (figurativno) ce n'est pas de son cru, ce n'est pas de la farine de son sac
  • zeste [zɛst] masculin koža, olupek (limone, oranže); pretin pri orehu; ničvredna stvar

    pas un zeste prav nič
    cela ne vaut pas un zeste to ni počenega groša vredno
    mettre un zeste de citron dans un verre d'apéritif dati malo citronovega olupka v čašo aperitiva
  • zganíti remuer, bouger, mouvoir ; (preganiti) plier

    zganiti se remuer, se mouvoir
    on se ne zgane il ne bouge pas
  • zgodíti se se passer, arriver, se produire, advenir

    kaj se je zgodilo? qu'est-ce qui s'est passé (ali est arrivé)?
    naj se zgodi, kar hoče quoi qu'il advienne (ali arrive)
    prav se mu je zgodilo c'est bien fait pour lui, il n'a que ce qu'il mérite, cela devait lui arriver, familiarno il ne l'a pas volé
    zgodila se mu je krivica on lui a fait du tort
    kaj takega se še ni zgodilo c'est sans précédent
    zgodi se tvoja volja! (religija) que votre volonté soit faite!
  • zíniti ouvrir la bouche

    ne ziniti besede ne souffler mot, ne pas se permettre le moindre mot
  • zlató or moški spol

    čisto (suho) zlato or fin (natif)
    karatno zlato à … carats
    mačje zlato (mineralogija) mica moški spol jaune
    zlato v palicah or en barre (ali en lingot)
    biti zlata vreden valoir son pesant d'or
    to se ne da z zlatom plačati (odtehtati) cela n'a pas de prix
    molk je zlato le silence est d'or
    ni vse zlato, kar se sveti tout ce qui brille n'est pas or
  • zmének rendez-vous moški spol, familiarno rancart moški spol

    imeti zmenek s kom avoir un rendez-vous (ali un tête-à-tête, un rancart) avec quelqu'un
    dogovoriti se za zmenek s kom prendre (un) rendez-vous avec quelqu'un
    ne priti na zmenek ne pas venir au rendez-vous, faire faux bond à quelqu'un, familiarno poser un lapin à quelqu'un
  • zméniti se (dogovoriti se) convenir de quelque chose, se mettre d'accord sur quelque chose, se concerter, s'entendre (à propos de quelque chose) ; (brigati se) se soucier de, faire attention à, tenir compte, de, s'occuper de

    zmenjen(o) convenu
    zmenjen biti s kom avoir rendez-vous avec quelqu'un; être de connivence (ali de mèche) avec quelqu'un
    on se za to ne zmeni cela ne l'inquiéte pas, cela ne le regarde pas, il ne s'en soucie pas, il n'en tient aucun compte
  • zméren modéré, mesuré, qui reste dans la (juste) mesure; moyen ; (pri jedi in pijači) sobre, tempérant ; (cena) modique, modéré, modeste

    biti zmeren garder (ali avoir de) la mesure, se modérer, ne pas dépasser la mesure, faire quelque chose avec mesure (ali modération), éviter les excès
  • značáj caractère moški spol , nature ženski spol , tempérament moški spol

    brez značaja sans caractère, sans personnalité, dépourvu de caractère, faible, mou
    biti brez značaja manquer de caractère, n'avoir pas de caractère
    trden značaj caractère énergique (ali bien trempé)
  • znàn connu

    dobro znan bien connu
    splošno znan notoire, public
    svetovno znan connu de tout le monde, universellement connu, de renommée universelle
    kot je znano comme on (le) sait
    znan je, da on sait que, il est connu que
    ali vam je to znano? êtes-vous au courant de cela?, avez-vous connaissance de cela?
    gotovo ti je znano, da tu sais sans doute que, tu n'es pas sans ignorer (ali sans savoir) que
    splošno znano je, da c'est un fait connu, tout le monde sait que, personne n'ignore que
    biti znan s kom (bien) connaître quelqu'un
  • znánost science ženski spol

    aplicirane (eksaktne, eksperimentalne, naravoslovne) znanosti sciences appliquées (exactes, expérimentales, naturelles)
    atomska znanost science nucléaire
    vojaška znanost science militaire
    znanost ne pozna meja la science n'a pas de frontière (ali de patrie)
  • zób dent ženski spol

    zob časa les ravages (ali les outrages) du temps
    zob končnik (podočnjak, sekalec) (dent) molaire ženski spol (canine ženski spol, incisive ženski spol)
    mlečni zob dent de lait (ali de première dentition)
    modrostni zob dent de sagesse
    sprednji zobje dents de devant
    spodnji (zadnji) zobje dents du bas ali d'en bas, de dessous (du haut ali d'en haut, de dessus)
    strupni zob dent à venin
    votel, gnil zob dent cariée
    do zob oborožen armé jusqu'aux dents
    umetni zobje dents artificielles, fausses dents
    zobje me bolijo j'ai mal aux dents
    dobivati zobe faire ses dents
    izdreti zob arracher (ali extraire) une dent
    jezik za zobe! tenez votre langue!, taisezvous!
    jezik za zobmi držati (figurativno) garder le silence, familiarno ne pas desserrer les dents, ne (pas) piper mot
    ničesar ne imeti za pod zob n'avoir rien à se mettre sous la dent
    pokazati zobe (figurativno) montrer les dents
    zobe si izmiti (očistiti, otrebiti) se laver (se nettoyer, se curer) les dents
    stisniti zobe (od jeze) serrer les dents (de rage)
    šklepetati z zobmi (od mraza) claquer des dents (de froid)
    škripati, škrtati z zobmi craquer, crisser, grincer des dents
    zlomiti si zob se casser une dent
    oko za oko, zob za zob œil pour œil, dent pour dent