compliquer [-ke] verbe transitif komplicirati, zaplesti, zamotati, zmešati, skrotovičiti, napraviti težavno
compliquer une affaire zamotati zadevo
se compliquer postati zamotan
Zadetki iskanja
- courage [kuraž] masculin pogum, hrabrost, srčnost; dobra volja, vnema; vztrajnost; trdnost, stanovitnost
sans courage brez poguma, malosrčno
manque masculin de courage malosrčnost, plašljivost
avoir le courage de ses opinions pogumno izpovedovati svoje mnenje in se po njem ravnati
je n'ai pas le courage de ... nimam srca, da bi ...
donner du courage da(ja)ti pogum, opogumiti
perdre courage izgubiti pogum, postati malodušen
prendre courage ohrabriti se, ojunačiti se, dobiti pogum
prendre son courage à deux mains (familier), rassembler tout son courage zbrati (ves svoj) pogum - cours [kur] masculin tek, potek; tok; struga; korzo, sprehajališče, promenada, aleja; kurz, tečaj, predavanje; učbenik; obtok, veljavnost; commerce tečaj, notiranje, cena; krožni tek, (krvni) obtok
au cours de v teku, commerce po tečaju
dans le cours de l'année v teku leta
en cours de construction v gradnji
en cours de route spotoma, med potjo
au, de long cours (marine) daleč
cours d'adultes tečaj za odrasle
cours de langue française tečaj francoskega jezika
cours de(s) change(s) menjalni tečaj
cours par correspondance dopisni tečaj
cours d'eau vodni tok
cours de la guerre potek vojne
cours de l'intérêt obrestna mera
cours du jour dnevni tečaj
cours d'ouverture, de clôture začetni, zaključni tečaj
cours de vacances počitniški tečaj
baisse féminin, chute féminin, fluctuations féminin pluriel, cote féminin des cours nazadovanje, padec, nihanje, kotiranje tečajev
salle féminin de cours predavalnica
travaux masculin pluriel en cours dela v teku
ses mensonges n'ont plus cours ici njegove laži se tu ne obnesejo več
avoir cours biti veljaven, v rabi
cette monnaie n'a plus cours ta denar (kovanec) ni več v veljavi
avoir, suivre son cours iti svojo pot
l'affaire suit son cours zadeva gre svojo pot
donner, laisser libre cours à quelque chose dati čemu prosto pot
être en cours biti v teku
faire des cours predavati
faire son cours de droit študirati pravo
les cours montent, baissent, se maintiennent tečaji se dvigajo, padajo, so trdni
prendre cours postati moda
suivre un cours obiskovati predavanje, tečaj
sécher les cours »špricati« predavanja - crête [krɛt] féminin greben; (petelinja) roža; majhen jez
él maksimum, konica
crête de haute pression greben visokega pritiska
baisser la crête biti, postati ponižen
rabaisser, rabattre la crête de quelqu'un ponižati koga
il lève la crête (figuré) dviga greben, greben mu raste - crevasser [krəvase] verbe transitif narediti, povzročiti razpokline, razpoke
se crevasser postati razpokan, razpokati
le froid crevasse le sol od mraza je zemlja razpokana
le mur, le sol se crevasse zid, zemlja razpoka
avoir les lèvres, les mains crevassées imeti razpokane ustnice, roke - croître* [krwatrə] verbe intransitif rasti; razvijati se; uspevati; naraščati
les jours croissent dnevi se daljšajo
mauvaise herbe croît toujours (proverbe) kopriva ne pozebe
ne faire que croître et embellir vedno večji in lepši postajati; figuré krasno uspevati
croître en beauté z rastjo postati lepši
croître comme un champignon rasti ko goba, zelo hitro rasti
la jonte des neiges jait croître les rivières zaradi kopnenja snega naraščajo reke; verbe transitif, vieilli (po)večati - cuirasser [kɥirase] verbe transitif obdati z oklepom, oklopiti
se cuirasser contre zavarovati se, zaščititi se proti, utrditi se, postati neobčutljiv za - curé [küre] masculin župnik; familier katoliški duhovnik
les curés duhovščina
il veut se faire curé hoče postati duhovnik
bouffer du curé biti protiklerikalen - décharner [-šarne] verbe transitif, vieilli odstraniti meso (de quelque chose od česa); pustiti shujšati
se décharner shujšati; figuré postati suhoparen (slog)
cette maladie l'a décharné ta bolezen ga je posušila - décoller [dekɔle] verbe transitif odlepiti; ločiti; verbe intransitif, familier oditi; ločiti se, dati se ločiti; aéronautique vzleteti, odleteti, startati
se décoller odlepiti se; sport dobiti prednost; (populaire) postati star, mršav, bolan
décoller un timbre poste odlepiti poštno znamko
l'avion de Belgrade vient de décoller avion za Beograd je pravkar vzletel
ne pas décoller d'un endroit ne se premakniti z (nekega) mesta
le cycliste a décollé du peloton kolesar se je odlepil od skupine
il ne m'a pas décollé une minute tudi za minuto se ni odmaknil od mene, se ga nisem otresel
la rétine s'est décollée (médecine) mrežnica je odstopila
(familier) il a décollé depuis sa maladie shujšal je, kar je (bil) bolan
il est décollé shujšan, mršav je
oreilles féminin pluriel décollées stran stoječa ušesa - décourager [dekuraže] verbe transitif vzeti pogum (quelqu'un komu); demoralizirati; vzeti voljo (de za); potreti
se décourager izgubiti pogum, postati malodušen
être découragé biti potrt, žalosten
décourager quelqu'un de travailler vzeti komu voljo do dela
décourager quelqu'un d'une entreprise hasardeuse odvrniti koga od tveganega podviga - dégauchir [degošir] verbe transitif otesati, obdelati (les, kamen); figuré napraviti (koga) okretnejšega, spretnejšega, ugladiti ga; populaire najti
se dégauchir postati uglajen, olikan - dégourdir [-gurdir] verbe transitif razgibati, oživiti (otrple ude); figuré oživiti, razgibati
dégourdir de l'eau omlačiti vodo
se dégourdir les jambes en marchant razgibati si noge s hojo
se dégourdir oživeti, postati razgiban, okreten; postati mlačen (mrzla voda) - dégoûter [degute] verbe transitif pokvariti, vzeti tek (quelqu'un komu); pristuditi, priskutiti, prignustiti, zagabiti; gabiti se, studiti se, gnusiti se; odvrniti (de od)
se dégoûter de quelque chose naveličati se, postati sit česa
ça me dégoûte (familier) to se mi upira, to mi je zoprno, tega sem do grla sit
son hypocrisie me dégoûte njegova hinavščina se mi gabi
ce sont des travaux à dégoûter du travail to so dela, ki delo priskutijo, od dela odvračajo
ma femme a fini par me dégoûter du homard končno mi je žena priskutila jastoga
se dégoûter d'un plat naveličati se neke jedi - députation [-pütasjɔ̃] féminin odposlanstvo, deputacija; funkcija poslanca
candidat masculin à la députation kandidat za poslanca
aspirer à la députation hoteti postati poslanec - dessaler [dɛsale] verbe transitif odvzeti sol; figuré napraviti pametnejšega, bolj izkušenega
se dessaler izgubiti slanost, figuré postati prebrisan
dessaler de la morue en la faisant tremper odvzeti sol polenovki z namočitvijo v vodi
il commence à se dessaler postaja pametnejši - dessaouler [dɛsule] verbe transitif iztrezniti
se dessaouler iz trezniti se, postati zopet trezen - dessécher [dɛseše] verbe transitif (po)sušiti, izsušiti; figuré otopiti, ohromiti
se dessécher posušiti se, shujšati, figuré postati trd, brezčuten, hladen, otopeti
dessécher le cœur otopiti čustva - dessoûler [dɛsule] verbe transitif iztrezniti
se dessoûler iztrezniti se, postati zopet trezen - dilater [dilate] verbe transitif, physique raztezati; (raz)širiti, povečati; figuré razveseliti (srce)
se dilater raztezati se, razširiti se, postati širok
la chaleur dilate le corps toplota razteza telo
les rails se dilatent au soleil tračnice se raztezajo v soncu
son cœur se dilate de joie srce se mu širi od veselja
avoir le cœur dilaté biti veselo razpoložen
se dilater les poumons globoko (za)dihati
se dilater la rate (figuré) od srca, zelo se smejati