soutenir* [sutnir] verbe transitif podpreti, (pokonci) držati, nositi; figuré vzdržati, prenašati; podpirati, pomagati (quelqu'un komu); okrepiti, braniti, ščititi; trditi, zatrjevati; vzdrževati, hraniti (družino)
se soutenir držati se pokonci, držati se; podpirati se medsebojno; dati se braniti
soutenir l'attaque des ennemis vzdržati sovražni napad
soutenir un blessé podpirati ranjenca (pri hoji)
soutenir la conversation vzdrževati pogovor
soutenir le courage dajati pogum
soutenir une famille vzdrževati družino
soutenir le gouvernement podpirati vlado
ne pas soutenir la risée ne prenesti šale
soutenir quelqu'un contre quelqu'un braniti, ščititi koga pred kom
soutenir une thèse de doctorat braniti doktorsko disertacijo
ce café vous soutiendra ta kava vas bo okrepčala
faire une piqûre pour soutenir le cœur dati injekcijo za okrepitev srca
soutenir l'attention, la curiosité, l'intérêt de quelqu'un ne dovoliti, da popusti pazljivost, radovednost, zanimanje kake osebe
ces colonnes soutiennent la voûte ti stebri podpirajo svod
soutenir la comparaison avec quelqu'un, quelque chose vzdržati primerjavo s kom, s čim; pokazati se enakega
je soutiens que ... trdim, da ...
soutenir son point de vue braniti svoje stališče
soutenir son rang, sa réputation živeti ustrezno svojemu položaju, svojemu slovesu
je me soutiens difficilement sur mes jambes s težavo se držim na nogah
l'intérêt de ce roman se soutient jusqu'à la fin zanimivost, draž tega romana ne preneha, ne popusti do konca
trois partis ont décidé de soutenir ce candidat tri stranke se sklenile, da bodo podprle tega kandidata
soutenir le regard de quelqu'un vzdržati, ne pobesiti oči pred pogledom kake osebe
Zadetki iskanja
- souvenir [suvnir] masculin spomin; spominek
en souvenir de v spomin na
je n'en ai pas le souvenir ne spominjam se tega
souvenir de Paris pozdrav iz Pariza
souvenir visuel spominska slika
mon bon souvenir à votre père lep pozdrav vašemu očetu
veuillez me rappeler au bon souvenir de vos parents! lepe pozdrave vašim staršem!
boutique féminin de souvenirs trgovina s spominki
écrire ses souvenirs (na)pisati svoje spomine
évoquer le souvenir de quelqu'un obuditi spomin na koga
garder ceci en souvenir (de moi)! obdržite to v spomin name!
mes blessures sont des souvenirs de ma chute en montagne moje rane so spomin na moj padec v gorah
garder, conserver un excellent souvenir de quelqu'un ohraniti koga v najlepšem spominu
perdre le souvenir de quelque chose ne se več česa spominjati
raconter des souvenirs de guerre, de captivité, de jeunesse pripovedovati spomine iz vojne, ujetništva, mladosti - souvenir, * se [suvnir] spominjati se, spomniti se; pomniti, ne pozabiti; misliti na
je n'arrive pas à me souvenir de vous ne morem se vas spomniti
je ne me souviens pas de vous avoir vu ne spomnim se, da bi vas videl
il ne me souvient pas de vous avoir dit cela ne spominjam se, da bi vam to rekel
vous souvient-il d'avoir vu ce film? se spomnite, da bi bili videli ta film?
s'il m'en souvient bien če se prav spominjam
tu t'en souviendras! to boš pomnil! to boš obžaloval!
(familier) je m'en souviendrai tega ne bom pozabil, maščeval se bom
se souvenir de ses promesses spomniti se svojih obljub - spádati appartenir à, faire partie de, être (du nombre) de
spadati skupaj aller ensemble, être fait l'un pour l'autre, faire la paire, être de la même famille, faire pendant
to ne spada sem cela n'est pas à sa place ici, c'est déplacé, cela ne touche pas à la question
kam to spada? où faut-il mettre cela?
spada med najboljše il compte parmi les (ali au nombre des) meilleurs
spadati pod koga être subordonné à quelqu'un, être le subordonné de quelqu'un, être sous les ordres de quelqu'un, être placé sous l'autorité de quelqu'un, dépendre de quelqu'un, relever de quelqu'un - spécialement [spesjalmɑ̃] adverbe posebno, specialno; nalašč
il est venu spécialement pour te voir nalašč zato je prišel, da bi te videl
Aimez-vous le thé? - Pas spécialement imate radi čaj? - Ne posebno, ne preveč. - splačáti se rendre, rapporter, être rentable (ali lucratif) ; figurativno valoir la peine
to se ne splača cela n'en vaut pas la peine - splòh (na splošno) généralement, en général ; (v celem) en somme, somme toute, en tout état de cause ; (pravzaprav) à vrai dire, à proprement parler, au fond ; (predvsem) (et) surtout ; (končno) enfin, après tout
sploh ne pas du tout, point du tout
če sploh si tant est que (+ subjunktiv), si toutefois
sploh ni mogoče c'est absolument impossible
je sploh kaka možnost? y a-t-il une possibilité quelconque?, y a-t-il seulement une possibilité? - spodóbiti se convenir à, être convenable à
to se ne spodobi cela ne se fait pas, c'est malséant, ce n'est pas de bon temps
to se vam ne spodobi cela ne vous convient pas
kakor se spodobi comme il convient, comme il faut, dûment, comme de droit, comme de juste, comme il se doit - spomín souvenir moški spol , (pesniško) souvenance ženski spol , mémoire ženski spol
spomini mémoires moški spol množine
po spominu de mémoire
v spomin na en souvenir de, en mémoire de, à la mémoire de, en commémoration de
izguba spomina amnésie ženski spol, perte ženski spol de la mémoire
krajevni spomin mémoire des lieux
popotni spomini souvenirs de voyage
spomini iz mladosti souvenirs de jeunesse
imeti dober spomin avoir une bonne mémoire, avoir une mémoire fidèle
imeti kratek spomin avoir la mémoire courte
imeti spomin kot rešeto avoir une mémoire de lièvre, n'avoir aucune mémoire
imeti slab spomin avoir une mauvaise mémoire, n'avoir pas de mémoire
imeti dober spomin za imena avoir la mémoire des noms
imeti slab spomin za imena être brouillé avec les noms
spomin ga zapušča sa mémoire lui fait défaut
obdržati kaj v spominu garder quelque chose en mémoire, retenir quelque chose
poklicati komu kaj v spomin rappeler quelque chose à quelqu'un, remettre quelque chose en mémoire à quelqu'un
poklicati si (zopet) kaj v spomin se remémorer quelque chose
ušlo mi je iz spomina cela m'est sorti de la mémoire
če me spomin ne vara si j'ai bonne mémoire - spómniti
spomniti koga na kaj rappeler quelque chose à quelqu'un, faire penser quelqu'un à faire quelque chose
spomniti se česa se rappeler quelque chose, se souvenir de quelque chose
ne morem se spomniti njegovega imena je ne me souviens plus de son nom
ne spomnim se sedaj tega je ne m'en souviens pas pour l'instant
spomniti se koga v oporoki mettre (ali coucher) quelqu'un sur son testament - spreglédati ouvrir les yeux, commencer à voir clair
spregledati komu kaj (prizanesti, odpustiti) passer quelque chose à quelqu'un, fermer l'œil sur quelque chose, avoir de l'indulgence pour quelqu'un, pardonner quelque chose à quelqu'un
spregledati kaj ne pas voir, ne pas remarquer, laisser échapper, (pri branju) sauter, omettre, passer (en lisant)
spregledati koga découvrir les manigances (ali les menées) de quelqu'un, voir clair dans le jeu de quelqu'un
spregledal je ses yeux se sont dessillés, les écailles lui sont tombées des yeux
to sem spregledal cela m'a échappé - spregovoríti commencer à parler; prendre la parole
samo nekaj besed spregovoriti n'échanger que queiques mots
ne besede ne spregovoriti ne dire (ali souffler) mot
ne dati spregovoriti ne pas laisser parler - sprejé(ma)ti recevoir, accueillir
lepo koga spreje(ma)ti faire bon accueil à quelqu'un
ne spreje(ma)ti ne pas recevoir quelqu'un, ne pas être visible, ne pas y être pour quelqu'un - srájca chemise ženski spol
flanelasta srajca chemise de flanelle
mašna srajca (religija) aube ženski spol
moška (ženska) srajca chemise d'homme (de femme)
mrežna srajca chemise en cellular
spalna srajca chemise de nuit
verižna srajca cotte ženski spol (ali chemise) de mailles
črne srajce (fašisti) chemises noires
v sami srajci (brez suknjiča) en manches (ali en bras) de chemise
dati svojo zadnjo srajco donner jusqu'à sa dernière chemise
menjati svoje mišljenje kot srajco changer d'opinion comme de chemise
obleči si srajco mettre (ali passer, enfiler) sa chemise
sleči si srajco ôter (ali enlever, retirer) sa chemise
preobleči (si) srajco changer de chemise
do srajce koga sleči (figurativno) mettre quelqu'un sur la paille, dépouiller quelqu'un complétement
še srajce ne imeti na sebi (figurativno) n'avoir même pas une chemise à se mettre
izdelovalec srajc, trgovec s srajcami chemisier moški spol
gumb (ovratnik) pri srajci bouton moški spol (col moški spol) de chemise
tovarna srajc fabrique ženski spol de chemises, chemiserie ženski spol
trgovina s srajcami chemiserie ženski spol, magasin moški spol de chemises - srám honte ženski spol , pudeur ženski spol
brez sramu sans pudeur, éhonté, qui a perdu toute honte, qui a toute honte bue
rdeč od sramu rouge de honte
postati rdeč od sramu rougir de honte, familiarno piquer un fard (ali un soleil)
umirati od sramu mourir de honte
sram ga je koga (česa) il a honte de quelqu'un (quelque chose)
fej! sram te bodi! fi! tu n'as pas honte! - sramôta honte ženski spol , déshonneur moški spol , ignominie ženski spol , opprobre moški spol , infamie ženski spol , turpitude ženski spol , vergogne ženski spol
narediti komu sramoto faire honte à quelqu'un, faire la honte de quelqu'un
spraviti koga v sramoto couvrir quelqu'un de honte, jeter le déshonneur (ali l'opprobre) sur quelqu'un, déshonorer quelqu'un
to mi ni v sramoto cela ne me déshonore pas, ce n'est pas un déshonneur pour moi
v svojo sramoto moram priznati, da à ma honte (ali à ma grande confusion) je dois avouer que, je dois avouer humblement que
kakšna sramota! quelle honte! - srcé cœur moški spol
iz vsega srca de tout mon (son) cœur
iz dna srca du fond du cœur, du plus profond de mon (son …) cœur
od srca de bon cœur
z lahkim srcem d'un cœur léger
s težkim srcem le cœur gros
mehkega srca au cœur tendre (ali sensible)
iz, od srca rad avec (le plus) grand plaisir, très (ali bien) volontiers
kamnito srce un cœur de pierre
ledenega srca insensible, qui n'a pas de cœur
materino srce cœur de mère (ali maternel)
zlato srce cœur d'or
razširitev srca (medicina) dilatation ženski spol des cavités du cœur, cardiectasie ženski spol
zamaščenost srca (medicina) dégénérescence graisseuse du cœur
biti dobrega srca (figurativno) avoir bon cœur
imeti dobro, zdravo srce avoir le cœur bon, avoir un cœur solide
na srcu kaj imeti avoir quelque chose sur le cœur
ne imeti (dobrega) srca, biti brez srca n'avoir pas de cœur, manquer de cœur
kako vam je pri srcu? comment vous sentez-vous?
k srcu si gnati, jemati kaj prendre quelque chose à cœur
to mi je zelo pri srcu cela me tient à cœur
srce imeti na jeziku avoir le cœur sur les lèvres
njegova usoda mi gre k srcu son sort me touche
srce mi krvavi mon cœur saigne
ta izguba ji je zlomilo srce cette perte lui a brisé le cœur
pritisniti koga na srce presser quelqu'un sur (ali serrer quelqu'un contre) son cœur
kvišku srca! haut les cœurs!
roko na srce! dis-moi franchement!
daleč od oči, daleč od srca loin des yeux, loin du cœur - sréča bonheur moški spol , félicité ženski spol , fortune ženski spol , chance ženski spol, familiarno veine ženski spol
na srečo, k sreči par bonheur, heureusement
na slepo srečo au petit bonheur, à l'aventure, au hasard
ki prinaša srečo qui porte bonheur
vojna sreča sort moški spol des armes
kolo sreče la roue de la Fortune
dobro srečo, veliko sreče! bonne chance!
kakšna sreča! quel bonheur!, quelle chance (ali veine)!
imeti srečo avoir de la chance (ali familiarno de la veine)
imeti vražjo srečo (familiarno) avoir une veine de pendu
imeti več sreče kot pameti avoir plus de chance que d'intelligence
imeti srečo v nesreči avoir de la chance dans la malchance
nimam sreče je n'ai pas de chance
sreča mu je naklonjena il est favorisé par la fortune
ima posebno srečo c'est un veinard (ali un chanceux)
sreča se mu je končno nasmehnila la chance lui a enfin souri
poskusiti (svojo) srečo tenter sa chance
prinašati srečo porter bonheur (ali chance)
če bo šlo vse po sreči s'il n'arrive rien d'ici là, à moins de (ali sauf) contretemps
sreča ga je zapustila la chance l'a abandonné
nič ne kali naše sreče rien ne trouble (ali ne gâche, n'assombrit) notre bonheur
biti na vrhuncu sreče être au comble du bonheur, être à l'apogée de sa fortune
želeti komu srečo souhaiter du bonheur à quelqu'un, souhaiter bonne chance à quelqu'un
vsak je svoje sreče kovač chacun est l'artisan de sa fortune
ni nesreče brez sreče à quelque chose malheur est bon - stable [stablə] adjectif stabilen, stalen, trden; trajen
gouvernement masculin, régime masculin stable stabilna vlada, režim
paix féminin stable trajen, stalen stabilen mir
monnaie féminin stable stabilen denar
cette échelle, (cette chaise) n'est pas stable ta lestev, (ta stol) ni stabilna (stabilen) - stalíšče point moški spol de vue, prise ženski spol de position, avis moški spol , opinion ženski spol , aspect moški spol , attitude ženski spol
z ekonomskega (vojaškega) stališča du point de vue économique (militaire)
zastarelo stališče point de vue dépassé (ali périmé, démodé)
imeti težko stališče être dans une situation difficile (ali délicate)
biti, stati na staličšu, da être d'avis que
ne strinjam se z vašim stališčem je ne suis pas de votre avis
zastopati drug(ačn)o stališče être d'un autre avis, penser différemment
zavzeti stališče do kakega vprašanja prendre position sur une question, se prononcer sur une question
ne zavzeti nobenega stališča s'abstenir de tout commentaire