voiler1 [vwale] verbe transitif zakriti s tančico (une statue kip); prikrivati (la vérité resnico); skrivati, zamračiti
se voiler le visage nositi pajčolan, tančico
(figuré) se voiler la face zakriti si obraz (da ne bi česa videli)
le ciel se voile nebo se oblači
sa voix se voile glas mu je manj čist, manj sonoren
Zadetki iskanja
- voir* [vwar] verbe transitif videti; imeti razgled (sur na), paziti (à na), skrbeti (à za); brigati se (à za); zagledati, opaziti; ugotoviti; obiskati, sprejeti (obisk)
se voir videti se, sestajati se, obiskovati se
voir à l'œil nu videti z golim očesom
voir de ses propres yeux videti na lastne oči
peut-on voir M. X.? bi lahko govoril z g. X.?
aller, venir voir quelqu'un iti, priti koga obiskat
j'ai été le voir obiskal sem ga; bil sem pri njem
voir le médecin iti k zdravniku
voir beaucoup de monde obiskovati mnogo ljudi, delati mnogo obiskov
faire voir pokazati
se faire voir pokazati se
se faire bien voir priljubiti se
en faire voir à quelqu'un (de toutes les couleurs) grdó jo komu zagosti, komu hude skrbi povzročati, slabo ravnati s kom, mučiti koga
laisser voir dati videti; ne prikrivati
je ne peux pas le voir (en peinture) (familier) (še naslikanega) ne morem videti, ne trpim ga, zoprn mi je
j'y vois clair že vem, pri čem sem (kako je s stvarjo)
vous n'avez rien à y voir to vas nič ne briga
n'y voir que du feu niti besede ne razumeti
n'y voir goutte nič ne videti
c'est à voir to je treba premisliti
voir tout en beau videti vse rožnato
je ne le vois pas du tout en médecin ne morem si ga predstavljati kot zdravnika
voir le jour zagledati luč sveta
ne pas voir plus loin que le bout de son nez (figuré) ne videti ped pred nosom
voir la mort de près zreti smrti v obraz
voir en rose skozi rožnata očala gledati
voir les choses en noir biti pesimist
ne rien voir que par le trou d'une bouteille (figuré) biti zelo zabit, butast
voir venir (figuré) (samo) čakati; premisliti si kaj; spregledati (quelqu'un koga)
je vous vois venir že vidim, kaj nameravate
voyons! no, no! torej! nehaj že s tem! nobenih neumnosti!
voyons les venir počakajmo, kaj (še) bo
j'en ai vu bien d'autres sem še kaj drugega doživel
on aura tout vu to je že višek! še to!
c'est tout vu to je enkrat za vselej opravljeno
cela n'a rien à y voir (à voir avec cette affaire) to s tem nima nobenega opravka
cela se voit tous les jours to ni nič posebnega (novega)
cela ne s'est jamais vu kaj takega pa še ne
voir de loin (figuré) predvidevati
ne point se voir slabo se razumeti (med seboj)
verra qui vivra bomo videli - vouloir*1 [vulwar] verbe transitif hoteti, nameravati, želeti; zahtevati; ukazati; privoliti v
vouloir de quelqu'un marati koga
personne ne veut de lui comme camarade nihče ga ne mara za, kot tovariša
je ne veux pas de vos excuses ne maram, ne sprejmem vaših opravičil
je voudrais bien savoir rad bi vedel
en vouloir à quelqu'un jeziti se na koga
en vouloir à quelque chose hoteti se česa polastiti
il en veut à volre argent hoče se mu vašega denarja
à qui en voulez-vous? koga mislite s tem? komu velja to?
en vouloir à quelqu'un de quelque chose zameriti komu kaj
vouloir du bien à quelqu'un dobro želeti komu, biti naklonjen komu
je le veux bien nimam nič proti temu, naj bo
faites ce que vous voudrez napravite, kar hočete
que veut dire cela? kaj pomeni to?
je vous prie de vouloir bien (accepter) prosim vas, da blagovolite (sprejeti)
veux-tu (bien) te taire! boš tiho!
sans le vouloir nehote, pomotoma
(familier) en veux-tu; en voilà na pretek, kolikor (le) hočeš
s'en vouloir de očitati si, kesati se - vpíti (kričati) crier, pousser (ali jeter) des cris
močno vpiti pousser des clameurs, vociférer
na vse grlo vpiti crier à tue-tête, s'égosiller, se tuer à crier
vpiti na pomoč crier au secours
vpiti po maščevanju (figurativno) crier vengeance
vpiti za kom réclamer (ali appeler) quelqu'un
vpije, kot da bi ga iz kože drli il crie comme si on l'écorchait
v nebo vpijoča krivica une injustice révoltante - vrát cou moški spol ; (grlo) gorge ženski spol ; (konjski) encolure ženski spol ; (steklenični) goulot moški spol ; (violine) manche moški spol
trd vrat (medicina) torticolis moški spol
vrat (grlo) me boli j'ai mal à la gorge
na vrat na nos (figurativno) précipitamment, en toute hâte, à la hàte
vrat zoba (anatomija) collet moški spol d'une dent
iztegovati vrat allonger (ali tendre) le cou
tičati do vratu v dolgovih être dans les dettes, être endetté jusqu'au cou, avoir des dettes par-dessus la tête
zaviti komu vrat tordre le cou (ali popularno le kiki) à quelqu'un
zlomiti si vrat se casser (ali se rompre) le cou - vŕsta file ženski spol ; rangée ženski spol , rang moški spol ; suite ženski spol , série ženski spol , succession ženski spol ; classe ženski spol , catégorie ženski spol ; espèce ženski spol , genre moški spol , sorte ženski spol ; (ljudi) file ženski spol , colonne ženski spol, familiarno queue ženski spol
po vrsti l'un après l'autre, à tour de rôle, un par un
po vrstah par rangs, par files, par séries, par lignes
v vrsti en rangs
v prvi vrsti en premier lieu, tout d'abord, avant tout
besedna vrsta catégorie ženski spol (ali classe ženski spol) de mots, partie ženski spol du discours
bojna vrsta rang moški spol de bataille
vrsta hiš rangée ženski spol de maisons
vrsta lesa espèce ženski spol (ali sorte ženski spol) de bois, essence ženski spol
naslovna vrsta (v časopisu) manchette ženski spol
vrsta rim genre moški spol de rime
vrsta sob enfilade ženski spol de pièces
številčna vrsta suite ženski spol (ali série ženski spol) de nombres
začetna vrsta première ligne, ligne ženski spol de tête
vrsta žita céréale ženski spol
kdo je na vrsti? à qui le tour?
jaz sem na vrsti c'est mon tour
ti si na vrsti c'est ton tour
vsi po vrsti chacun son tour
postaviti v vrsto mettre (ali disposer) sur un rang
zgostiti vrste serrer les rangs - vsé tout
vse, kar tout ce qui (ali que)
to je vse c'est tout, voilà tout
vse vračunano tout compris
dekle za vse bonne ženski spol à tout faire
ti si mi vse tu es tout ce que j'ai de plus cher (ali tout ce que je possède), familiarno tu es mon trésor à moi
vse ob svojem času chaque chose en son temps
s tem je vse povedano c'est tout dire
vse mi je povedal il m'a tout dit - vseêno (ni važno) n'importe, peu importe, qu'importe ; (kljub temu) malgré, nonobstant, en dépit de
vseeno je, če peu importe que (ali si)
to mi je vseeno cela m'est égal (ali indifférent), cela ne me fait ni chaud ni froid - vtépati, vtêpsti (v juho) délayer ; figurativno inculquer, graver dans la mémoire , familiarno fourrer quelque chose dans la tête de quelqu'un
vtepati si kaj v glavo se mettre quelque chose en tête, familiarno se fourrer quelque chose dans la tête - vtísniti imprimer dans (ali sur) , empreindre, graver
vtisniti si kaj v spomin graver quelque chose dans sa mémoire, familiarno mettre quelque chose sur ses tablettes - vzéti prendre ; (sprejeti) recevoir, accepter ; (odvzeti) ôter, enlever, retirer
vzeti iz tirer de, prélever sur
vzeti nase assumer quelque chose, prendre quelque chose sur soi, endosser quelque chose, se charger de quelque chose
vzeti s seboj prendre avec soi, emmener, emporter
vzeti narazen défaire, démonter, décomposer
vzeti nazaj reprendre, retirer, rétracter, se dédire de, se désister de
vzeti si čas prendre son temps
vzeti dopust prendre un congé
konec vzeti périr, succomber
vzeti mero prendre la mesure de
vzeti koga v službo engager quelqu'un, prendre quelqu'un à son service
vzeti s silo prendre quelque chose de force
vzeti si kaj k srcu prendre quelque chose à cœur
vzeti za svojega adopter (un enfant)
vzeti za zlo prendre en mauvaise part
vzeti kaj na znanje prendre connaissance (ali note, acte) de quelque chose
vzeti za ženo, za moža épouser quelqu'un, se marier avec quelqu'un
vzeti slovo prendre congé
izpred nosa kaj vzeti (familiarno) chiper (ali souffler) quelque chose au nez (ali à la barbe) de quelqu'un
vzemimo, da… admettons que…, supposons que…, à supposer que…
resno (tragično) vzeti prendre au sérieux (au tragique)
kakor se vzame c'est selon, ça dépend
za zgled si vzeti koga prendre quelqu'un pour modèle, prendre modèle sur quelqu'un, se modeler sur quelqu'un
življenje si vzeti se tuer, se suicider, mettre fin à ses jours - zabôsti
zabosti koga donner (ali porter) des coups de couteau (ali de poignard…) à quelqu'un, poignarder quelqu'un
trn si zabosti v nogo s'enfoncer une épine dans le pied
gledati kakor zaboden ouvrir de grands yeux, écarquiller les yeux - zadréti enfoncer; planter dedans
zadreti si trščico v prst se mettre une écharde dans le doigt
zadreti si trn v nogo s'enfoncer une épine dans le pied
zadreti se nad kom, na koga crier après quelqu'un, vociférer contre quelqu'un - zakrí(va)ti cacher, celer, dissimuler, couvrir, masquer, dérober à la vue
zakri(va)ti si obraz z rokami cacher sa figure dans ses mains - zamašíti boucher ; (cev) obstruer, engorger, encrasser ; (špranje) calfeutrer ; (začepiti) tamponner ; (s predivom) étouper ; (prometne poti) encombrer, embouteiller
zamašiti komu usta (figurativno) fermer la bouche à quelqu'un
zamašiti si nos se boucher le nez (en le pinçant)
zamašiti si ušesa (figurativno) se boucher les oreilles - zanalàšč exprés, à dessein, intentionnellement
to si zanalašč naredil tu l'as fait exprés
kakor zanalašč si prišel danes comme un fait exprés, tu es venu aujourd'hui - zapísek note ženski spol , notice ženski spol
zapiski (pri predavanjih) notes ženski spol množine
delati si zapiske prendre des notes - zasénčiti ombrager, couvrir d'ombre, donner de l'ombre à ; (luč) masquer, voiler, baisser ; (luči pri avtu) baisser les phares, mettre les feux de croisement, se mettre en code
zasenčiti si oči z roko se protéger les yeux du soleil avec la main
zasenčiti koga (figurativno) éclipser, effacer, supplanter quelqu'un - zaslúga mérite moški spol
po vaši (njegovi) zaslugi selon vos (ses) mérites, comme vous l'avez (il l'a) mérité, grâce à vous (lui)
pridobiti si zasluge za kaj bien mériter de quelque chose, faire beaucoup pour quelque chose
šteti si kaj v zaslugo s'attribuer (ali s'octroyer) le mérite de quelque chose
njemu gre zasluga za c'est à lui que revient le mérite de - zategníti, zategováti (zanko, vozel) serrer ; (usta, obraz) élargir, allonger ; (besede) traîner, allonger: (glas) appuyer sur
zategniti si pas (tudi, figurativno, familiarno) se mettre (ali se serrer) la ceinture