Franja

Zadetki iskanja

  • arbre [arbr] masculin drevo; jambor; vreteno, os

    arbre forestier, fruitier gozdno, sadno drevo
    arbre nain pritlikavo drevo
    arbre généalogique rodovnik
    arbre de Noël božično drevo
    (religion) l'arbre de la science du bien et du mal drevo spoznanja
    arbre de commande, moteur pogonska gred
    arbre de transmission transmisijska gred
    abattre un arbre podreti, posekati drevo
    les arbres lui cachent la forêt (figuré) od dreves ne vidi gozda
    faire l'arbre fourchu postaviti se na glavo in noge narazen moleti
    monter dans un arbre vzpenjati se na drevo
    tel arbre, tel fruit (proverbe) jabolko ne pade dalečod drevesa
  • arcane [arkan] masculin arkanum; skrivnost

    les arcanes de la science skrivnosti znanosti
  • argent [aržɑ̃] masculin srebro; denar; srebrna barva

    d'argent srebrn (tudi figuré)
    pièce féminin d'argent srebrnik
    argent en caisse blagajniška gotovina
    argent blanc srebrn denar
    vif argent živo srebro
    argent (au) comptant gotovina
    argent immobilisé dobro naložen denar
    argent monnayé, sonnant kovani denar
    argent de poche žepnina
    argent vierge čisto srebro
    marché masculin d'argent denarni trg
    rareté féminin d'argent pomanjkanje denarja
    somme féminin d'argent denarna vsota
    homme masculin d'argent sebičen človek
    je n'ai pas d'argent sur moi nimam denarja pri sebi
    il en a pour son argent lahko je zadovoljen s tem, prišel je na svoj račun
    l'argent n'a pas d'odeur vseeno je, odkod prihaja denar
    déposer son argent en banque deponirati, vložiti svoj denar v banki
    il en fut pour son argent bil je ob svoj denar
    je suis à court d'argent sem v denarni stiski
    l'argent est rare za denar je trda
    l'argent lui fond dans la main denar se mu (kar) stopi v roki, mu gre hitro iz rok
    il fait argent de tout on vse spravi v denar
    gagner de l'argent (za)služiti denar
    jeter l'argent par les fenêtres denar metati skoz okno
    manger de l'argent izgubiti denar (pri kaki stvari)
    manquer d'argent biti v stiski za denar
    payer en argent comptant plačati (takoj) v gotovini
    payer en argent frais plačati v bankovcih (ne v obveznicah)
    placer de l'argent à long terme naložiti denar dolgoročno
    prélever de l'argent dvigniti denar
    prendre quelque chose pour argent comptant naivno, slepo kaj verjeti
    prêter de l'argent posoditi denar, dati posojilo
    toucher de l'argent dobiti, prejeti denar
    vous ne verrez pas la couleur de son argent on vam ne bo plačal
    nous en voulons pour notre argent hočemo priti na svoj račun
    le temps c'est de l'argent (proverbe) čas je zlato
  • argentin1 e [aržɑ̃tɛ̃, in] adjectif zvonek ko srebro, srebrn

    le son argentin de la clochette srebrno zveneči glas zvonca
  • aridité [-te] féminin suša; nerodovitnost; figuré brezčutnost; suhoparnost; sterilnost, jalovost (duha)

    aridité du sol nerodovitnost tal
    aridité du sujet, de la matière suhoparnost predmeta, snovi
  • aristocratie [-si] féminin plemstvo, plemiški stan; figuré privilegirana ali elitna družbena plast, elita

    aristocratie de la science aristokracija znanosti
  • aristokracíja aristocratie ženski spol , noblesse ženski spol

    finančna aristokracija la haute finance
  • arpenter [arpɑ̃te] verbe transitif (iz)meriti; zakoličiti; figuré premeriti z velikimi koraki, sem in tja hoditi

    arpenter la chambre, le trottoir sem in tja hoditi po sobi, po pločniku
  • arraché [-še] masculin dvig telovadne ročke s tal nad glavo

    à l'arraché s silnim naporom
    remporter la victoire à l'arraché zmagati z veliko težavo
  • arracher [araše] verbe transitif izruvati, izpuliti, iztrgati, izdreti; izsiliti (priznanje, obljubo)

    arracher les mauvaises herbes izruvati plevel
    un obus lui a arraché le bras granata mu je iztrgala roko
    arracher des aveux, une promesse, un secret à quelqu'un priznanje, obljubo, skrivnost izsiliti iz koga
    s'arracher de, à iztrgati se od, iz
    s'arracher quelqu'un, quelque chose trgati se, prepirati se za koga, za kaj
    s'arracher les cheveux de colère lase si puliti od jeze
    arracher des larmes à quelqu'un izvabiti komu solze, koga v jok spraviti
    arracher quelqu'un de sa maison spoditi koga od hiše
    arracher quelqu'un à la misère iztrgati, izvleči koga iz bede
    arracher quelqu'un au sommeil koga iz spanja vreči, iztrgati
    s'arracher des bras de quelqu'un iztrgati se komu iz rok
    on se l'arrache trgajo se zanj
    s'arracher les yeux oči si (medsebojno) izpraskati
  • arrangement [arɑ̃žmɑ̃] masculin ureditev, razporeditev, razvrstitev; juridique poravnava, dogovor; priredba

    arrangement du mobilier razporeditev pohištva
    arrangement pour piano (musique) priredba za klavir
    un arrangement est intervenu entre la direction de l'usine et les grévistes prišlo je do poravnave med vodstvom tovarne in stavkarji
    faire un arrangement dogovoriti se, domeniti se, sporazumeti se
    prendre, faire des arrangements ukreniti potrebno
    terminer un procès par un arrangement končati pravdo s poravnavo
  • arranger [arɑ̃že] verbe transitif urediti, uravnati, razporediti, razvrstiti; pripraviti, prirediti; organizirati; popraviti; predelati (tekst); poravnati (spor); zadovoljiti; populaire okrasti

    s'arranger popraviti si, urediti si (obleko, pričesko); znajti se, dobro si napraviti, najti sredstva in pota (pour za); urediti se; juridique poravnati se, napraviti poravnavo, pogoditi se (z upniki); sporazumeti se, domeniti se; zadovoljiti se, biti zadovoljen (de z)
    arranger une affaire urediti zadevo
    arranger un pique-nique, un voyage organizirati, prirediti piknik, potovanje
    il est difficile d'arranger tout le monde težko je zadovoljiti vse ljudi
    cela m'arrange tout à fait to mi čisto ustreza, tako mi je čisto prav
    arranger quelqu'un de la belle manière (familier) koga pošteno zdelati
    cela s'arrange très bien to je kar dobro (urejeno), to kar ustreza
    cela s'arrangera to se bo (že) uredilo, bo že boljše
    ça m'arrangerait to bi mi ustrezalo, konveniralo
    faire arranger sa montre dati si popraviti uro
    avec lui, je m'arrangerai toujours z njim se bom vedno razumel
    les choses ont l'air de s'arranger položaj je videti boljši
    le temps s'arrange vreme se boljša
    tout s'arrange! vse se uredi!
    arrangez-vous pour avoir fini avant trois heures napravite tako, da boste končali pred tretjo uro
    ne t'inquiète pas, je m'en arrangerai ne delaj si skrbi, bom že kako naredil, da bo prav
    il s'est fait arranger (familier) pustil se je ogoljufati (prelisičiti, pretentati)
  • arrière2 [arjɛr] adjectif, invariable zadajšnji; masculin zadnji del; hrbtna stran; marine zadnji del ladje, zadnji krn; sport branilec; militaire zaledje, pluriel komunikacije v zaledju

    vous serez mieux à l'arrière bolje boste (sedeli) zadaj
    les feux arrière de la voiture zadajšnje luči pri avtu
    marche féminin arrière (automobilisme) ritenska vožnja
    avoir vent arrière imeti veter v hrbtu, pluti z vetrom
  • arrimer [-me] verbe transitif močno pričvrstiti, pritrditi (tovor)

    arrimer avec des cordes une malle sur le toit de la voiture pritrditi z vrvmi kovček na streho avtomobila
  • arsenal [arsənal] masculin arzenal; skladišče orožja in municije; figuré velika, raznovrstna zaloga

    arsenal de la marine arzenal vojne mornarice
    emporter tout son arsenal de drogues vzeti s seboj vso zalogo zdravil
  • article [artikl] masculin člen; spolnik; članek; artikel, blago, predmet, potrebščina

    article additionnel dodaten člen
    article du budget člen v proračunu, v budžetu
    article de bureau pisarniška potrebščina
    article de consommation potrošni artikel, izdelek
    article courant potrebščina, artikel za vsakdanjo potrebo
    article défini, indéfini, partitif (grammaire) določni, nedoločni, delni člen
    article de l'écoulement facile artikel, ki gre hitro v prodajo
    article d'exportation, d'importation izvozni, uvozni artikel
    article de foi dogma
    prendre quelque chose pour article de foi sveto, trdno kaj verjeti
    article de fond, de tête uvodni članek (v časniku)
    article de journal časopisni članek
    articles de layette oprema za dojenčka
    article de luxe, de voyage luksusni, potovalni artikel
    articles pluriel de mariage ženitna pogodba
    articles pluriel de ménage gospodinjski predmeti
    articles pluriel de mercerie drobno blago
    article de mode, de Paris modni artikel, modno blago
    article pour offrir (predmet za) darilo
    articles pluriel à vil prix manjvredno, zelo ceneno blago
    articles pluriel de réclame, de série reklamni, serijski artikli
    article de sport športni artikel, potrebščina
    articles pluriel textiles tekstilije
    articles pluriel en tricot trikotaža
    articles pluriel tricotés pletenine
    être à l'article de la mort biti v svoji smrtni uri, umirati
    il est intransigeant sur l'article de l'honnêteté on je nepopustljiv, kar zadeva poštenost
    c'est un article à part to je stvar zase
    faire l'article hvaliti svoje blago, da bi ga prodali
  • as [ɑs] masculin as (karta z eno piko), enojka (na kocki); familier, sport prvak, as; aéronautique letalec, ki je sestrelil mnogo nasprotnikov

    as de cœur, de trèfle, de carreau, de pique srčni, križev, karo, pik as
    as du volant, de l'aviation izreden avtomobilski voznik, letalski pilot
    c'est l'as de la classe to je najboljši učenec v razredu
    n'avoir plus d'as dans son jeu biti na koncu s svojimi sredstvi
    (populaire) être aux as plein aux as imeti mnogo denarja
    être ficelé, fichu, foutu (populaire) comme l'as de pique biti slabo oblečen, slabo raščen
    passer quelque chose à l'as prikriti kaj
    elle n'a rien vu, c'est passé à l'as ničesar ni videla, ostalo je prikrito
    veiller à l'as skrbno paziti na kaj
  • ás (karte) as moški spol

    srčni as as de cœur
    karo as as de carreau
    tref as (križev as) as de trèfle
    pik as as de pique
    letalski as as moški spol de l'aviation; (numizmatika) as moški spol, pièce ženski spol de cuivre romaine; (glasba) la moški spol bémol (mineur)
  • ascension [asɑ̃sjɔ̃] féminin vzpon, hoja na goro; dvig, vzlet

    ascension du ballon, de la fusée dvig, vzlet balona, rakete
    faire l'ascension du mont Blanc povzpeti se na Mont Blanc
  • aspect [aspɛ] masculin videz, zunanjost, vnanje lice; pogled, prizor; vidik, stališče; vidni, zorni kot; aspekt; grammaire glagolski vid

    sous tous les aspects z vseh vidikov, od vseh strani
    à l'aspect de ob pogledu na, pred, ob, pri
    à l'aspect du danger il a reculé pred nevarnostjo se je umaknil
    à l'aspect de son enfant elle pâlit ko je videla svojega otroka, je prebledela
    le rocher a l'aspect d'une femme skala je videti kot ženska, je podobna ženski
    changer d'aspect spremeniti (svojo) zunanjost
    donner l'aspect dati videz, zunanjost (de qe česa)
    offrir un aspect pittoresque nuditi slikovit pogled
    la chose prend un autre aspect stvar dobiva drug(ačen) videz, lice