ban [bɑ̃] masculin
1. oklic poroke v cerkvi
publier les bans oklicati
2. bobnanje pred vojaško slovesnostjo (npr. podelitev odlikovanja ipd.); familier odobravanje, aplavdiranje
ouvrir, fermer le ban bobnati pred, po kaki vojaški ceremoniji
un ban pour notre président! hurá za našega predsednika!
un triple ban pour l'orateur! trikratni hura za govornika!
3. histoire sklic fevdalnega plemstva, ki ga je razglasil fevdni gospod
le ban et l'arrière-ban vsi (ki spadajo k neki skupnosti)
convoquer, appeler le ban et l'arrière-ban de ses amis, des sympathisants sklicati, skupaj zbobnati vse svoje prijatelje, vse simpatizerje
4.
être en rupture de ban avec osvoboditi se obveznosti, vezi svojega socialnega okolja
par ce mariage, il est en rupture de ban avec sa famille s to poroko je razdrl vezi s svojo družino
mettre quelqu'un au ban de la société, d'un pays proglasiti koga za nevrednega, izobčiti, pregnati koga iz družbe, iz dežele; prezirati koga
mettre quelqu'un au ban de l'opinion publique izpostaviti koga preziru javnega mnenja
Zadetki iskanja
- bande [bɑ̃d] féminin
1. trak; obveza; filmski trak, film; (usnjen) jermen; obšiv, našiv; proga (v blagu); militaire pas za naboje
2. tolpa, truma, drhal; roj, jata (ptic); čreda (bivolov); trop (volkov); familier klika
bande collante lepilni trak
bande élastique elastični trak, elastika
bande isolante, isolatrice izoliren trak
bande de journal ovitek za časopis
journal masculin sous bande časopis v ovitku
bande molletière ovojka, gamaša
bande sonore tonski, zvočni trak
bande transporteuse tekoči trak
bande Velpeau obveza, bandaža
bande de voleurs tolpa tatov
(populaire) bande de lâches! strahopetci!
chef, meneur masculin de bande vodja tolpe
chaussée féminin à deux bandes dvostezno cestišče
en, par bandes v trumah, kupoma
par la bande indirektno, s posrednimi sredstvi
la bande a sauté à la projection filmski trak se je strgal pri predvajanju
donner de la bande močno se nagniti (ladja zaradi vetra, poškodbe)
faire bande à part ločiti se od drugih, biti sam zase
mettre une bande autour d'une plaie namestiti obvezo okoli rane - bander [bɑ̃de] verbe transitif ob-, pre-, zavezati (s trakom); napeti
les yeux bandés s trakom prevezane, zakrite oči
main féminin bandée obvezana roka
bander un arc napeti lok
bander la jambe, le bras d'un blessé obvezati nogo, roko ranjencu - bánka banque ženski spol
vložiti denar v banko placer de l'argent à la banque
državna, narodna banka banque d'État (ali nationale)
emisijska banka banque d'émission
hipotekarna banka banque de prêts hypothécaires, banque foncière (ali de crédit foncier), (v Franciji) Crédit foncier
kmetijska banka banque agricole
imeti tekoči račun v banki avoir un compte en banque
(pri igri s kartami) imeti banko tenir la banque
razbiti banko faire sauter la banque - barber [barbe] verbe transitif, familier dolgočasiti
se barber dolgočasiti se
ça me barbe de lire ce roman branje tega romana mi je dolgočasno
il me barbe avec ses histoires dolgočasi me s svojimi zgodbami - bardeau [bardo] masculin
1. skodla, strešna deščica
2. mezeg, mula
toit masculin de bardeaux s skodlami pokrita streha - barre [bar] féminin drog; palica; zapah; krmilo, veslo; navpična ali poševna črta (s peresom ali svinčnikom); močno butanje valov; pluriel otroška igra med dvema ognjema; marine sipina
barre fixe telovadni drog
barre de chocolat rebro čokolade
barres parallèles bradlja
barre d'or palica zlata
barre du gouvernail drog, vzvod pri krmilu
barre du tribunal ograjen prostor na sodišču (za pričo itd), sodišče
assommer à coups de barre pobiti z udarci z drogom
avoir le coup de barre biti kot ubit, biti izčrpan
être à la barre biti pri krmilu
c'est de l'or en barre to je zlata vredno, to je varna naložba (denarja)
être raide comme une barre de fer (figuré) togo se držati svojih načel
(commerce) paraître à la barre nastopiti pred sodiščem
avoir barre(s) sur quelqu'un biti na boljšem od koga
tenir la barre (figuré) imeti krmilo trdno v rokah
donner un coup de barre spremeniti smer, orientacijo
traduire, mander à la barre pozvati pred sodišče - barreur [barœr] masculin, marine krmar
un quatre sans barreur, avec barreur (sport) četverec brez krmarja, s krmarjem - barricader [-de] verbe transitif zabarikadirati zagraditi; trdno zapreti
se barricader skrbno se kam zapreti
barricader la rue avec des arbres abattus zagraditi ulico s posekanimi drevesi
barricader portes et fenêtres trdno zapreti vrata in okna
se barricader dans sa chambre zapreti se v sobo pred obiski
barricader sa porte (figuré) nikogar ne sprejeti - bárven coloré, de couleur
barvni film, diapozitiv film moški spol, diapositive ženski spol en couleurs
barvni lesorez gravure ženski spol sur bois en couleurs
barvna lestvica, skala échelle ženski spol (ali gamme ženski spol) de couleurs
barvno sredstvo colorant moški spol, agent moški spol de coloration, (za tekstil, lase) teinture ženski spol
barvni svinčnik crayon de couleur
barvna televizija télévision ženski spol en couleur(s)
barvni tisk impression ženski spol en couleurs, chromotyp(ograph)ie ženski spol
barvni ton teinte ženski spol, ton moški spol, tonalité ženski spol, coloris moški spol, nuance ženski spol - bas1 [bɑ] adverbe nizko, globoko; tiho
en bas spodaj
d'en bas od spodaj
en bas de ob, na vznožju
ici-bas tu doli, na Zemlji
par en bas navzdol (k)
là-bas tam doli
plus bas bolj spodaj, niže, kasneje (v knjigi)
chapeau bas! klobuk dol!
bas les mains, bas les pattes! (familier) roke, prste proč! nehajte z grožnjami!
à bas la tyrannie! dol s tiranijo!
chanter trop bas prenizko peti
couler bas potopiti (se)
être à bas ležati na tleh, figuré pasti v vodo (npr. načrt)
ce malade est bien bas s tem bolnikom je zelo slabó, ta bolnik ne bo dolgo
mettre bas odložiti; figuré (vstran) odriniti; položiti (les armes orožje); priznati poraz; povreči (o živali), skotiti
mettre chapeau bas odkriti se, figuré priznati komu nadmoč
mettre pavillon bas spustiti zastavo, figuré vdati se
mettre, jeter à bas vreči na tla, po-, zrušiti, uničiti
mettre quelqu'un plus bas que terre ponižati, omalovaževati koga z obrekovanjem
parler tout bas čisto tiho govoriti, šepetati
tomber bas nizko pasti; (termometer) pasti pod ničlo
tomber en bas de l'échelle, de son cheval pasti z lestve, s konja
traiter les gens de haut en bas zviška ravnati z ljudmi
l'avion vole bas letalo leti nizko
regarder quelqu'un de bas en haut pogledati koga od nog do glave, s pogledom koga meriti - básati bourrer, remplir, charger (à balle, à boulet) ; figurativno avoir des embarras d'argent, être pressé par le temps
basati se (v avtobusu) se pousser, (s hrano) se bourrer - bataille [bataj] féminin bitka, boj; prepir, spopad, pretep
bataille aérienne, navale, décisive zračna, pomorska, odločilna bitka
bataille électorale volilni boj
bataille de fleurs cvetlični korzo
champ masculin de bataille bojišče, bojno polje
cheval masculin de bataille bojni konj; figuré konjiček, najljubša téma
ordre masculin de bataille bojni razpored
plan masculin de bataille bojni načrt
arriver après la bataille (figuré) prepozno priti
avoir les cheveux en bataille imeti razmršene lase
dresser un plan de bataille napraviti bojni načrt
gagner, perdre une bataille dobiti, izgubiti bitko
livrer bataille à quelqu'un spustiti se v bitko, v boj s kom
porter son chapeau en bataille nositi klobuk postrani, kakorkoli - bâtir [bɑtir] verbe transitif zidati, graditi; konstruirati; zasnovati (program); osnovati; gojiti (nade); speti (obleko); zazidati (teren)
se bâtir zidati se, zgraditi se
pierre féminin à bâtir gradbeni kamen
terrain masculin à bâtir stavbišče, gradilišče
bâtir des châteaux en Espagne (figuré) zidati gradove v oblake
bâtir à chaux et à ciment sur le roc trdno (z)graditi
bâtir en l'air (figuré) zidati v zraku
bâtir de ciment, en pierre, en brique zidati s cementom, s kamnom, z opeko
bâtir de ses propres mains z lastnimi rokami zidati
bâtir sur le sable (figuré) na pesek zidati - bâton [bɑtɔ̃] masculin palica, gorjača; kol, drog; figuré opora; pluriel navpične, debele črte
à bâtons rompus s prekinitvami, tu pa tam
bâton d'aveugle palica za slepce
bâton blanc de l'agent de police bela policajeva palica
bâton à savon milo za britje
bâton du chef d'orchestre taktirka
bâton de craie kos krede
bâton de maréchal de France maršalska palica
bâton de magicien čarovna palica
bâton de pèlerin romarska palica
bâton de vieillesse (figuré) oseba, ki je opora staremu človeku
bâton de rouge (à lèvres) rdečilo za ustnice
coup masculin de bâton udarec s palico
avoir son bâton de maréchal doseči cilj svoje ambicije
s'appuyer sur un bâton opirati se na palico
marcher avec un bâton hoditi s palico
mener une vie de bâton de chaise (figuré) živeti, imeti zelo neredno, razburkano, razuzdano življenje
mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un komu polena pod noge metati, delati težave, zapreke komu
parler à bâtons rompus ne moči nehati s svojim pripovedovanjem, vedno kaj novega dodajati svoji pripovedi; preskakovati v pripovedovanju z enega predmeta na drugega, govoriti nepovezano - battant, e [batɑ̃, t] adjectif udarjajoč, bijoč
à trois heures battantes točno ob treh
pluie féminin battante močan dež, ploha
le cœur battant z močnó bijočim srcem
porte féminin battante vrata, ki se sama zapirajo
(familier) (tout) battant neuf, neuve popolnoma, čisto nov, nova
tambour masculin battant ob zvokih bobna, figuré živahno, odločno; strogo
mener quelqu'un tambour battant strogo s kom ravnati, držati ga trdno na vajetih - battement [batmɑ̃] masculin bitje, udarjanje, trkanje; utrip(anje); časovni presledek
battement de mains ploskanje
battement du cœur, du pouls utrip srca žile
battement d'ailes plahutanje s krili
avoir des battements de cœur čutiti, da srce močneje bije
j'ai un battement de cinq minutes pour changer de train pet minut imam časa, časovnega presledka, da prestopim na drug vlak - battre* [batr]
1. verbe transitif tolči, bíti, (na)tepsti; mlatiti, iztepati (preprogo), udarjati; kovati; pobiti; mešati (karte); raztepati (jajce)
battre le beurre mesti, delati surovo maslo
battre en brèche napraviti vrzel, luknjo (le mur v zidu); figuré napasti
battre le briquet prižgati vžigalnik
battre les buissons skušati kaj dobiti
battre la grosse caisse (figuré) delati reklamo
battre les cartes mešati karte
battre la campagne prehoditi in preiskati pokrajino, figuré imeti zmedene pojme, zmedeno govoriti
battre quelqu'un à coups de poing, de bâton, de pied (pre)tepsti koga s pestmi, s palico, obrcati koga
battre l'ennemi (à plate couture) (popolnoma) poraziti sovražnika
battre la flemme (figuré, familier) lenariti
battre les forêts, la région prehoditi in preiskati gozdove, pokrajino
battre la mesure udarjati, dajati takt
battre à mort do smrti pretepsti
battre monnaie kovati denar
battre les oreilles de quelqu'un na ušesa komu trobiti
battre le pavé pohajkovati, postopati
battre comme plâtre pošteno premlatiti
battre son plein biti na višku, v polnem razmahu
battre un record potolči rekord
battre la (ali en) retraite trobiti k umiku, umakniti se
battre la semelle topotati, udarjati ob tla z nogami (da bi si jih ogreli)
battre le (ali du) tambour udarjati na boben, bobnati
battre les vitres udarjati ob šipe (toča, dež)
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud (proverbe) kuj železo, dokler je vroče
2. verbe intransitif trkati, udarjati, biti, loputati; teči (stroj)
battre des ailes plahutati (s krili)
battre de l'aile (figuré) biti bolan; biti slabo razpoložen, slabo iti (posli)
battre à coups réguliers enakomerno biti (ura, srce)
battre des œufs en neige raztepsti jajca v sneg
battre froid à quelqu'un komu hrbet obrniti, odbiti koga
battre des mains ploskati
battre des paupières mežikati
battre pavillon français pluti pod francosko zastavo
le cœur me bat srce mi močno bije
cette nouvelle me fit battre le cœur ob tej novici mi je začelo srce močneje biti
mes tempes battent v sencih mi kljuva
mes cils battent trepalnice mi trzajo
3.
se battre tepsti se, boriti se (avec, contre quelqu'un s kom, proti komu); pretepati se
prêt à se battre pripravljen za boj
se battre les flancs (figuré) zaman ali za majhen uspeh vse sile napenjati
je m'en bats l'œil (populaire) se požvižgam na to, to mi je vseeno
se battre à coups de poing obdelovati se s pestmi
se battre en duel dvobojevati se - bavarder [-de] verbe intransitif brbljati, klepetati; kramljati; povedati nekaj, o čemer bi morali molčati, izbrbljati
quelqu'un aura bavardé najbrže je (stvar) nekdo izklepetal
perdre son temps à bavarder čas zapravljati s klepetanjem - bavure [bavür] féminin, technique šiv v zlitku; typographie neostro, zabrisano mesto; familier napaka, hiba
sans bavure(s) (familier) brezhiben, dovršeno narejen