Franja

Zadetki iskanja

  • croire* [krwar] verbe transitif verjeti (quelqu'un, quelque chose komu, kaj); misliti, meniti; domnevati; smatrati za, imeti za; verbe intransitif verjeti, verovati (à, en v); religion biti veren; imeti zaupanje (à, en v); misliti na; imeti za resnično, za možno

    se croire domišljati si, biti prepričan o sebi, imeti se za; imeti občutek, biti mnenja, naziranja (infinitif da ...)
    croire fermement trdno verjeti, zaupati
    il y croit dur comme le fer trdno verjame v to
    croire en soi zaupati vase
    à ce que je crois po mojem mnenju, kot se meni zdi
    je crois bien to rad verjamem; seveda
    je vous, te crois! čisto moje mnenje! to je jasno! seveda!
    je crois que oui, que non mislim da, da ne
    il est à croire človek bi mislil
    je le crois homme de parole smatram ga za mož besedo
    il se croit obligé de ... smatra za svojo dolžnost, da ...
    me croira qui voudra, mais ... verjemite mi ali ne, ampak ...
    tout porte à croire que ... vse kaže, da ...
    j'aime à croire rad verjamem
    c'est à n'y pas croire to je neverjetno, nekaj neverjetnega
    croire aux promesses de quelqu'un verjeti obljubam kake osebe
    le médecin croit à une pneumonie zdravnik misli na, domneva pljučnico
    j'ai peine à le croire težko to verjamem
    on ne sait qui croire človek ne ve, komu bi verjel
    croire en Dieu, aux fantômes, à la médecine, à la vie future verjeti v Boga, v fantome, v medicino, v posmrtno življenje
    il a cessé de croire depuis plusieurs années že več let ni veren
    donner à croire pustiti domnevati, dopuščati domnevo
    en croire verjeti (to), zanesti se na (to)
    ne pas en croire ses yeux, ses oreilles svojim očem, ušesom ne verjeti
    croire quelqu'un sur parole verjeti komu na besedo
    à l'en croire če se mu sme verjeti
    faire croire quelque chose à quelqu'un na-, prigovarjati koga k čemu, preprič(ev)ati koga o čem
    en faire croire à quelqu'un nalagáti koga
    il se croit un génie ima se za genialnega
    qu'est-ce qu'il se croit, cet homme? kaj pa (ta človek) misli, da je?
  • croiser [krwaze] verbe transitif križati, prekrižati; srečati; križariti

    croiser le fer mečevati se
    se croiser križati se (tudi pisma, živali) sekati se (črte); histoire iti na križarsko vojno
    je l'ai croisé près de la poste srečal sem ga pri pošti
    la veste croise bien suknjič se spredaj lepo zapira
    croiser le chien avec le loup križati psa z volkom
    croiser les jambes prekrižati noge
    se croiser les bras prekrižati roke, nehati z delom, ne delati
    rester les bras croisés ostati, biti brez dela
  • croix [krwa] féminin križ; figuré trpljenje; križ(ec) (odlikovanje)

    en croix križem, navzkriž, v obliki križa
    croix d'atterrissage (aéronautique) pristajalni križ
    croix de fer, de guerre železni, vojni križec
    croix gammée kljukasti križ
    la grand-croix de la Légion d'honneur veliki križec častne legije
    Grand-croix masculin imetnik velikega križca
    la Croix-Rouge Rdeči križ
    (religion) chemin masculin de la Croix križev pot
    supplice masculin de la croix smrt na križu
    chacun a, porte sa croix (figuré) vsakdo ima, nosi svoj križ
    mettre, attacher, clouer quelqu'un sur, en croix koga na križ pribiti, križati
    faire le signe de la croix prekrižati se
    faire, mettre une croix sur quelque chose (figuré) napraviti križ čez kaj
    il faut faire une croix (à la cheminée) (figuré) z rdečimi, zlatimi črkami je treba zapisati
    croix de Lorraine križ z dvojnim prečnikom
    croix grecque grški križ (z enakimi kraki)
    croix de Saint-André križ v obliki črke X
    croix latine latinski križ (spodnji krak je večji kot ostali)
    croix funéraire nagrobni križ
  • déblai [deblɛ] masculin odstranitev, odmet(avanje), odkop (zemlje itd.); zaseka, zareza; pluriel odmetana zemlja; podrtine, grušč

    chemin masculin de fer en déblai skozi zaseko speljana železnica
    travaux masculin pluriel de déblai odkopavalna dela
  • débrancher [-brɑ̃še] verbe transitif odklopiti (vagone, elektriko)

    débrancher un fer à repasser odklopiti likalnik
  • délavec travailleur moški spol , ouvrier moški spol

    kvalificiran delavec ouvrier qualifié
    cestni delavec cantonnier moški spol
    duševni delavec travailleur intellectuel
    gradbeni delavec ouvrier du bâtiment
    kosovni (akordni) delavec ouvrier à la tâche (ali à la pièce, aux pièces)
    nočni delavec travailleur de nuit
    pomožni delavec manœuvre moški spol
    pristaniški delavec docker moški spol, débardeur moški spol
    progovni delavec ouvrier de la voie
    sezonski delavec (travailleur) saisonnier moški spol
    težki delavec travailleur de force, homme de peine, manœuvre lourd
    tovarniški delavec ouvrier moški spol d'usine
    železniški delavec cheminot moški spol, ouvrier des chemins de fer
  • delávnica atelier moški spol , local moški spol de travail, boutique ženski spol , (učenjakova) cabinet moški spol de travail

    čevljarska delavnica cordonnerie ženski spol, boutique ženski spol, échoppe ženski spol de cordonnier
    mizarska delavnica (atelier de) menuiserie ženski spol, (umetnost) ébénisterie ženski spol
    nožarska delavnica coutellerie ženski spol
    sedlarska delavnica sellerie ženski spol, bourrellerie ženski spol
    slikarska delavnica atelier moški spol de peinture
    strojna delavnica atelier moški spol de constructions mécaniques
    vajenska delavnica atelier d'apprentissage, atelier-école moški spol
    železniška delavnica atelier moški spol d'entretien et de réparation des chemins de fer
  • discipline [-siplin] féminin

    1. strog red, stroga pravila, disciplina; strahovanje

    2. religion bičanje, bič

    3. veda, stroka, veja, panoga znanosti, disciplina, predmet znanosti

    discipline de fer, sévère, militaire železna, stroga, vojaška disciplina
    discipline scientifique znanstvena disciplina
    discipline de soi-même obvladanje svojih nagonov
    coup masculin de discipline (religion) udarec z bičem
    compagnie féminin de discipline (militaire) kazenska četa
    se donner la discipline (religion) bičati se
    enfreindre la discipline prekršiti disciplino
    quelles disciplines enseignez-vous? katere predmete poučujete?
    ce professeur fait régner la discipline dans sa classe pri tem profesorju vlada disciplina v razredu
    se plier à la discipline syndicale ukloniti se, podvreči se sindikalni disciplini
  • doubler [duble] verbe transitif podvojiti; preganiti; podložiti (obleko); iti, peljati (quelque chose mimo česa); automobilisme prehite(va)ti; figuré pomnožiti, ojačiti, zvišati; théâtre nadomeščati (v igri); film sinkronizirati; marine objadrati, pluti okoli; technique dublirati; typographie (pomotoma) dvojno staviti; verbe intransitif dvojno, dvakratno narasti, podvojiti se

    doubler un acteur nadomestovati igralca
    doubler une classe ponavljati razred
    doubler en fer okovati z železom
    doubler le pas podvojiti korak; figuré truditi se z večjo vnemo
    doubler un cap objadrati rt
    doubler une voiture prehiteti (drug) avto
    défense de doubler! prehitevanje prepovedano!
    doubler quelqu'un (familier) izdati koga
    doubler de fourrure podložiti s krznom
    doubler de valeur podvojiti se v vrednosti
    mes impôts ont doublé davki so se mi podvojili
  • drèn botanika cornouiller moški spol (mâle)

    biti zdrav kot dren avoir une santé de fer, être plein de santé, se porter comme un charme
  • drúžba société ženski spol , association ženski spol , compagnie ženski spol , groupe moški spol , troupe ženski spol

    delniška družba société par actions (ali anonyme) (S.A.)
    zavarovalna družba compagnie (ali société) d'assurances
    družba z omejeno odgovornostjo société à responsabilité limitée (S.A.R.L.)
    trgovska družba z neomejeno odgovornostjo société commerciale en nom collectif
    razredna družba société divisée en classes
    železniška družba compagnie de chemins de fer
    visoka družba la haute société, le grand (ali le beau) monde; familiarno la haute
    rad v družbo zahajati aimer la compagnie
    izogibati se družbe éviter la société
    delati družbo tenir compagnie
  • držáven concernant l'État, d'État, public, national

    državni dolg dette ženski spol publique
    državno posojilo emprunt moški spol d'État
    državni uradnik fonctionnaire moški spol
    državna železnica chemin moški spol de fer de l'État
    državni poglavar chef moški spol d'État
    državni dohodki revenus moški spol množine de l'État, recettes ženski spol množine publiques
    državni udar coup moški spol d'État
    državno pravo droit moški spol public
    državni kapitalizem capitalisme moški spol d'État, étatisme moški spol
    državna reprezentanca équipe ženski spol nationale
    državna banka banque ženski spol d'État (ali nationale)
    državna cerkev Église ženski spol nationale
    državna loterija loterie ženski spol nationale
    na državne stroške aux frais de l'État
  • dur, e [dür] adjectif trd; trden; težaven (problem); težak (delo); figuré trdosrčen, strog, neprijazen, osoren; brezčuten; žilav, vztrajen, odporen, utrjen (à proti); zelo mrzel (vreme); trpek (vino); močan (žganje); trdo kuhan (jajce); globok (spanje); uporen (otrok); kričeč (barva); viharen, razburkan (morje); adverbe trdó, močnó

    à la dure surovo, grobó
    dur à cuire žilav, odporen; figuré, familier otopel; uporen
    dur à digérer, de digestion težko prebavljiv; komaj verjeten
    dur à la fatigue, à la souffrance utrjen, odporen
    dur à la vente težkó prodajen
    il est dur à la fatigue on gara ko črna živina
    col masculin dur trd ovratnik
    coup masculin dur težak, hud udarec
    construit en dur masivno, s trdnim materialom zgrajen
    le temps est dur vreme je zelo mrzlo
    les temps sont durs časi so težki, slabi
    avoir le cœur dur biti trdosrčen
    avoir l'intelligence dure biti trde glave
    avoir l'oreille dure, être dur d'oreille slabo slišati, biti naglušen
    avoir la peau dure (figuré) imeti debelo kožo
    avoir la tête dure imeti trdo butico; biti zelo trmast
    avoir la vie dure biti trdoživ, upirati se bolezni
    croire dur comme fer trdno verjeti
    entendre dur biti naglušen
    être à dure école biti v trdi šoli
    être dur pour quelqu'un strogo s kom ravnati
    il m'est dur d'accepter cela težko, mučno mi je to sprejeti
    être dur à la détente težko se ločiti od denarja, nerad plačati
    frapper, cogner dur krepko biti, tolči, udariti
    rendre, faire la vie dure à quelqu'un komu greniti življenje
    répondre sur un ton dur osorno, rezko odgovoriti
    travailler dur trdo, težko delati, garati
    le soleil tape dur sonce močnó pripeka
    ça va chauffer dur (populaire) vroče bo, pripekalo bo
  • économat [ekɔnɔma] masculin ekonomat, službeno mesto in urad ekonoma; prodajalna za delavce in uslužbence

    économats des chemins de fer prodajalne za železničarje
  • écru, e [ekrü] adjectif surov, nebeljen, nebarvan, neobdelan

    fer masculin écru slabo zvarjeno železo
    soie féminin écrue surova svila
    toile féminin écrue nebeljeno platno
  • électrification [-kasjɔ̃] féminin elektrifikacija; oskrba z elektriko

    électrification des chemins de fer elektrifikacija železnic
  • électrique [-ktrik] adjectif električen; figuré elektrizirajoč

    alimentation féminin, approvisionnement masculin en énergie électrique oskrba z električno energijo
    ampoule féminin, appareil masculin, centrale féminin, champ masculin électrique el. žarnica, el. aparat, el. centrala, el. polje
    charge féminin, chauffage masculin, circuit (ali: courant masculin), conducteur masculin, cuisinière féminin électrique el. naboj, el. kurjava, el. tok, el. prevodnik, el. kuhalnik
    chariot masculin électrique elektrokár
    distribution féminin, transport masculin de l'énergie électrique distribucija, prenos el. energije
    éclairage masculin, étincelle féminin, fer masculin à repasser, fil masculin, locomotive féminin électrique el. razsvetljava, el. iskra, el. likalnik, el. žica, el. lokomotiva
    lumière féminin, moteur masculin, puissance féminin, radiateur masculin électrique el. luč, elektromotor, el. moč, el. pečica (radiator)
    rasoir masculin, sonnerie féminin, soudure féminin, tension féminin électrique el. brivnik, el. zvonec, el. varjenje, el. napetost
  • émoulu, e [emulü] adjectif ostro nabrušen, oster

    frais émoulu, frais (ali: fraîche) émoulue novo pečen, -a; ki je pravkar končal kako šolo
    il est tout frais émoulu de l'Ecole polytechnique pravkar je končal študij na politehniki
    se battre à fer émoulu boriti se z ostrim orožjem
  • employé, e [ɑ̃plwaje] masculin, féminin uslužbenec, -nka, nameščenec, -nka, delojemalec, -lka

    employé de l'administration publique uslužbenec javne uprave
    employé d'assurance, de banque zavarovalni, bančni uslužbenec
    employé de bureau pisarniški uslužbenec, kontorist
    employé de chemin de fer, de commerce železniški, trgovski uslužbenec
    employé par contrat pogodbeni uslužbenec
    employé aux écritures pisar, ekspedient
    employé de magasin prodajalec
    employé des postes poštni uslužbenec
    assurance féminin des employés zavarovanje uslužbencev
  • enchevêtrement [ɑ̃šəvɛtrəmɑ̃] masculin zapletenost, zaplet, komplikacija, nered

    enchevêtrement de fils de fer zapletenost žic