jour [žur] masculin dan; (dnevna) svetloba, luč; pluriel (človeško) življenje
le jour apparaît, se lève dani se
à jour (tkanina) luknjičast; na tekočem, ažur
à la tombée du jour v mraku
au (grand) jour pri (dobri) dnevni luči
exposer, étaler quelque chose au grand jour (figuré) raztrobiti kaj
au petit jour, à la pointe du jour v jutranjem svitu
au jour le jour iz dneva v dan, sproti, od danes na jutri, tjavdan
au premier jour, un de ces jours v kratkem, v prihodnjih dneh
jour à jour dan za dnem
avant le jour pred dnevnim svitom
dans huit jours čez teden dni, v enem tednu
de jour podnevi, čez dan
officier de jour dežurni častnik
de ce jour današnji
de deux, quatre jours (figuré) novopečen
de deux jours l'un vsak drugi dan
de jour en jour dan za dnem
de mes jours v vsem mojem življenju
de nos jours dandanes, danes
de tous les jours vsakodneven
d'un jour enodneven; kratkotrajen
bonheur masculin d'un jour zelo kratka sreča
d'un jour à l'autre z dneva v dan, vsak dan
du jour tega (današnjega) dne, sodoben
le goût du jour sodoben okus
l'homme du jour najslavnejši človek v tem trenutku
du jour au lendemain (kar) čez noč, hitro
du premier jour od prvega dne
depuis huit jours že teden dni
en plein jour pri belem dnevu
l'autre jour, ces derniers jours oni dan, te dni, pred kratkim; nedavno
le jour de na dan
le jour précédent, suivant prejšnji, naslednji dan
nuit et jour noč in dan
par jour dnevno, na dan, vsak dan
jour par jour dan za dnem
(pendant) le jour podnevi, čez dan
(pendant) des jours entiers cele dneve
sous un jour (dé)favorable v (ne)ugodni luči
sur ses vieux jours na svoje stare dni, v svoji starosti
tous les jours vse dni, vsak dan
un jour ou l'autre ta ali oni dan, prej ali slej
jour de l'an novoletni dan
jour artificiel umetna luč, razsvetljava
jours caniculaires pasji dnevi
jour de conciliation (juridique) termin za poravnavo
jour de congé dan dopusta, (dela, šole) prost dan
jour de déchéance plačilni dan (za menico)
jour de deuil dan žalovanja
jour de l'échéance dan zapadlosti, rok, termin
jour férié (national, légal) (narodni, zakoniti) praznik
jour de fête praznik
jour de foire semanji dan
jour de guigne (familier) nesrečen dan
jour intercalaire prestopni dan
jour de la lessive pralni dan, dan pranja
jour du marché tržni dan
jour de naissance, jour natal rojstni dan
jour de noces, de la mort dan poroke, smrti
jour ouvrable delavnik, delavni (navadni) dan
jour de paie plačilni dan
jour (de réception) sprejemni dan
jour du scrutin (politique) dan volitev
jour de travail delovni dan
clair comme le jour jasen, očiten, evidenten
c'est clair comme le jour to je jasno ko beli dan
c'est comme le jour et la nuit to je kot noč in dan, to je nekaj čisto drugega
c'est mon jour danes imam službo, danes sem jaz na vrsti
à chaque jour suffit son mal, sa peine vsak dan ima svoje nadloge
les jours se suivent et ne se ressemblent pas časi se spreminjajo
beau comme le jour zelo lep, lepo oblečen
chute féminin du jour znočitev
demi-jour somrak; figuré pomračitev, negotovost
équipe féminin de jour dnevni posad (šiht)
exploitation féminin à jour dnevni kop (v rudniku)
faux jour slaba luč (tudi figuré)
grand jour svetel, bel dan
mauvais jour slab, nesrečen dan
naissance féminin, pointe féminin du jour (dnevni) svit
ordre masculin du jour dnevni red
percé à jour preluknjan, predrt
petit jour svit, svitanje
les vieux jours starost, dnevi v starosti
attenter aux jours de quelqu'un komu po življenju streči
avoir son jour imeti (svoj) sprejemni dan
cacher le jour à quelqu'un biti komu na luči, luč komu zaslanjati
donner le jour (à un enfant), à quelque chose roditi (otroka), spraviti v življenje
donner un beau jour à quelque chose nekaj v pravo luč postaviti
donner les, ses huit jours à quelqu'un komu službo odpovedati
être à jour biti na tekočem, sproti reševati (zadeve, posle), biti ažuren
être dans son bon jour biti v dobrem razpoloženju, dobre volje
être de jour imeti dežurno službo, biti dežuren
il fait jour dan je, svetlo je
se faire jour daniti se; na dan priti; pot si utreti, uveljaviti se
faire de la nuit le jour et du jour la nuit iz noči dan napraviti
jeter le, du jour sur quelque chose pojasniti, razjasniti kaj
mettre à jour spraviti na tekoče, narediti ažurno, opraviti, rešiti (pošto), urediti, razčistiti kaj
mettre au jour na dan prinesti, na svet prinesti, izdati (knjigo); seznaniti
mettre dans son vrai jour v pravo luč postaviti
montrer, présenter, voir sous un jour favorable pokazati, predstaviti, videti v ugodni luči
noter ses dépenses au jour le jour vsak dan sproti si zapisovati izdatke
percer à jour (figuré) razkriti
la police a percé à jour le réseau secret des trafiquants de stupéfiants policija je odkrila tajno mrežo prekupčevalcev z mamili
prendre jour pour quelque chose določiti dan za kaj; domeniti se (avec quelqu'un s kom)
priver quelqu'un du jour, ravir le jour à quelqu'un komu življenje vzeti
tenir quelqu'un à jour sproti obveščati koga
venir à jour priti na dan
vivre au jour le jour živeti od danes na jutri, iz rok v usta, tjavdan
voir le jour zagledati luč sveta, priti na dan, iziti (knjiga)
Zadetki iskanja
- joute [žut] féminin, histoire viteški boj (igra) s kopjem na konju; boj, tekmovanje
joute oratoire besedni boj
joute de coqs petelinji boj
joute sur l'eau, nautique zabavna igra, v kateri si dva nasprotnika na čolnih prizadevata z dolgim drogom vreči eden drugega v vodo - juge [žüž] masculin sodnik, razsodnik, razsojevalec
juge-arbitre (sport) sodnik
bon juge (figuré) poznavalec
premier juge prvostopni sodnik
juge d'appel, de faillite, populaire apelacijski, konkurzni, ljudski sodnik
juge de l'enfance, des mineurs sodnik za mladoletne
juge suppléant sodnik namestnik
juge de touche (sport) stranski sodnik
juge des tutelles, tutélaire skrbniški sodnik
s'ériger en juge postaviti se za sodnika
être juge et partie biti si sodnik v lastni zadevi
renvoyer devant le juge izročiti sodišču - júha soupe ženski spol , (čista ali z jajcem) bouillon moški spol , (vkuhana) consommé moški spol , (večinoma z zelenjavo) potage moški spol
beluševa juha potage aux asperges
juha s cmoki consommé aux noques de semoule
gobova juha potage aux champignons
goveja juha z jajcem bouillon à l'œuf
goveja juha s širokimi rezanci consommé aux lasagnes
goveja juha z rezanci consommé au vermicelle
goveja juha z vraničnimi žličniki consommé aux quenelles de rate
goveja juha z žlikrofi consommé aux ravioli de viande
kostna juha bouillon aux os
kurja juha bouillon de poule
mesna juha z zelenjavo pot-au-feu moški spol
mlečna juha soupe au lait
paradižnikova juha soupe à la tomate, potage de tomates
prežgana juha soupe à la farine
ribja juha soupe de (ali au) poisson, bouillabaisse ženski spol
riževa juha potage au riz
zdrobova juha potage (ali consommé) à la semoule
zelenjavna juha soupe (ali potage) aux légumes, julienne ženski spol
želvja juha potage à la tortue
krožnik za juho assiette ženski spol creuse (ali à soupe)
žlica za juho cuiller ženski spol (ali cuillère) à soupe
lepo juho si skuhati (figurativno) se mettre dans de beaux draps (ali dans un beau pétrin) - jurer [žüre] verbe transitif priseči (par pri); položiti prisego; zaklinjati se; kleti, preklinjati
se jurer priseči si
jurer avec, entre slabo se ujemati z, ne se skladati z
jurer fidélité à quelqu'un priseči komu zvestobo
ils se sont jurés une amitié éternelle prisegla sta si večno prijateljstvo
je jure ma foi (le ciel, mes grands dieux) prisežem pri vsem, kar mi je najsvetejšega
j'en jurerais prisegel bi za to
il ne faut jurer de rien (figuré) zarečenega kruha se največ pojé
on ne jure plus que par lui slepo mu verjamejo, so mu vdani (ker ga občudujejo)
de telles paroles jurent avec son caractère take besede se ne ujemajo, ne skladajo z njegovim značajem
ces deux couleurs jurent entre elles ti barvi ne gresta skupaj, se tepeta - justice [žüstis] féminin pravica, pravičnost; pravosodje; sodišče; justično ministrstvo
cour féminin de justice sodni dvor
palais masculin de justice sodna palača
erreur féminin de justice sodna pomota
repris masculin de justice predkaznovana oseba
en justice pred sodiščem
appeler, citer en justice pozvati pred sodišče
avoir la justice de son côté imeti pravico na svoji strani
avoir maille à partir avec la justice priti pred sodišče zaradi kakega prestopka; imeti posla s sodiščem
déférer, traduire quelqu'un en justice izročiti koga sodišču
demander justice zahtevati (svojo) pravico
on lui doit cette justice qu'il est objectif treba mu je priznati, da je objektiven
faire justice izreči pravično sodbo; izvršiti smrtno obsodbo
faire, rendre justice à quelqu'un komu do pravice pomagati, pravično ravnati s kom, izkazati komu pravico
faire justice de quelqu'un obsoditi koga
faire justice d'une chose pokazati krivičnost, škodljivost, napake kake stvari
se faire justice sam si najti pravico, zateči se k samopomoči, maščevati se; sam si soditi, življenje si vzeti
mettre, poursuivre en justice postaviti pred sodišče
rendre, faire justice à quelqu'un priznati komu (zasluge), popraviti komu prizadeto krivico
recourir à la justice contre quelqu'un sodno postopati proti komu - káj quoi?, que?, qu'est-ce que?, quelque chose
kaj je to? qu'est-ce que cela? familiarno qu'est-ce que c'est que ça?
kaj storiti? quoi faire? que faire?
kaj je novega? qu'y a-t-il de neuf (ali de nouveau)?
kaj lepšega kot quoi de plus beau que?
kaj se je zgodilo? que s'est-il passé? qu'est ce quí est arrivé?
vem, kaj hočeš je sais ce que tu veux
to je kaj drugega c'est autre chose
kajne(da)? n'est-ce pas?
kaj neki? quoi donc?
kaj šele à plus forte raison
ne morem si kaj, da ne bi je ne puis m'empêcher de
kaj stane ta knjiga? que (ali combien) coûte ce livre?
kaj zato? qu'importe? - kàkor comme, que
kakor da comme si
mislim kakor ti je pense comme toi
človek kakor je on un homme comme lui (ali tel que lui)
kakor hitro dès (l'instant) que, aussitôt que
kakor koli (ali kakorkoli) de quelque manière (ali façon) que, n'importe comment, de n'importe quelle façon, d'une manière quelconque
kakor koli je bogat, ni srečen quelque riche qu'il soit, il n'est pas heureux
kakor pač, kakor se vzame c'est selon, ça dépend! - klobúk chapeau moški spol
mehek klobuk chapeau mou
slamnati klobuk chapeau de paille
tovarna klobukov usine ženski spol de chapeaux
potisniti si klobuk na oči enfoncer son chapeau
sneti klobuk enlever son chapeau, se découvrir - kmálu bientôt, prochainement, sous peu
kmalu na svidenje! à bientôt!
kmalu bo 60 let star il approche de la soixantaine
ne bo se vrnil tako kmalu il ne reviendra pas de si tôt (ali de sitôt)
prekmalu trop tôt - kóliko combien (de), que
koliko bratov imaš? combien de frères as-tu?
koliko stane …? combien coûte …?
koliko si star? quel âge as-tu?
koliko je ura? quelle heure est-il?
koliko izgubljenega truda! que de peine perdue! - komóden commode, confortable; aisé, facile; paresseux, nonchalant, indolent
komodno si napraviti s'installer confortablement, prendre ses aises
komodno živeti mener une vie facïle - komólec anatomija coude moški spol ; (dolž. mera) coudée ženski spol (44 cm)
nasloniti se na komolce s'appuyer sur les coudes
nasloniti, opreti se s komolci na kaj s'accouder à (ali sur) quelque chose
suniti koga s komolcem donner un coup de coude à quelqu'un, pousser quelqu'un du coude, coudoyer quelqu'un
utreti si pot s komolci jouer des coudes pour se frayer un chemin
komolčna mišica muscle moški spol cubital
komolčni sklep (anatomija) articulation ženski spol du coude
(sabljanje) komolčni ščitnik portège-coude moški spol - kòt (kakor) comme, que, en (qualité de)
kot da comme si
kot poslanik comme (en qualité d')ambassadeur
kot po navadi comme de coutume
on je mlajši kot jaz il est plus jeune que moi
več kot eno leto plus d'un an
umrl je kot junak il est mort en héros
kot se zdi à ce qu'il semble
to je pa že več kot preveč c'en est trop - krájcar kreutzer moški spol ; centime moški spol , sou moški spol
nimam niti krajcarja je n'ai pas le sou (ali familiarno le rond, un radis)
podobna sta si kot krajcar krajcarju ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau - kraváta cravate ženski spol
igla za kravato épingle ženski spol de cravate
zavezati si kravato nouer sa cravate - krčevít convulsif, spasmodique
krčevito se oprijemati, se oklepati česa se cramponner à quelque chose
krčevito se truditi, si prizadevati faire des efforts désespérés - kŕčiti contracter, rétrécir, restreindre, abréger ; (gozdarstvo) essarter, défricher
krčiti se se contracter, se rétrécir, se resserrer, se réduire, s'amenuiser, diminuer; se vider, se ratatiner; se défendre, s'opposer
krčiti si pot se frayer un chemin - kričáti crier, pousser (ali jeter) des cris
močno kričati pousser des clameurs, vociférer
kričati na vse grlo crier à tue-tête, s'égosiller
kričati na pomoč crier au secours
kriči, kot da bi ga iz kože devali il crie comme si on l'écorchait
kričati po maščevanju crier vengeance
to kriči do neba c'est révoltant - krílo2 (žensko) jupe ženski spol ; (naročje) giron moški spol , sein moški spol
spodnje krilo jupon moški spol
hlačno krilo jupe-culotte ženski spol
držati se matere za krilo, materinega krila (figurativno) être pendu aux basques de sa mère
spodrecati si relever (ali trousser) ses jupes