Franja

Zadetki iskanja

  • upravíčiti autoriser quelqu'un à faire quelque chose, donner le droit de, donner pouvoir à, habiliter à, justifier

    namen upravičuje sredstva la fin justifie Les moyens
  • úra (časovno) heure ženski spol

    žepna ura montre ženski spol de poche
    zapestna ura montre-bracelet ženski spol
    stenska ura, z nihalom pendule ženski spol
    stolpna ura horloge ženski spol
    električna ura horloge électrique
    peščena ura sablier moški spol
    sončna ura cadran moški spol solaire
    ura štoparica chronomètre moški spol
    kilovatna ura kilowatt-heure moški spol
    kontrolna ura enregistreur moški spol de temps
    merilna ura (tehnika) indicateur moški spol, cadran moški spol, comparateur moški spol
    glasbena ura leçon ženski spol de musique
    govorilna ura heure d'audience, (pri zdravniku) heure des consultations
    huda ura violent orage, tempête ženski spol
    policijska ura (za lokale) heure de clôture (des cafés, des restaurants, etc.)
    rana ura heure matinale
    rana ura, zlata ura heure du matin, heure du gain; le monde appartient à ceux qui se lévent tôt
    ura slovesa heure des adieux
    smrtna ura heure de la mort, heure suprême, dernière heure
    telovadna ura leçon de gymnastique
    učna ura leçon ženski spol, cours moški spol, classe ženski spol
    zlata ura montre en or
    koliko je ura? quelle heure est-il?
    ura je ena il est une heure
    ura je pol dveh il est une heure et demie
    ura je (točno) dve il est (exactement) deux heures; il est deux heures (précises)
    ura je četrt na tri il est deux heures et quart
    ura je tričetrt na štiri il est quatre heures moins le quart
    ob kateri uri? à quelle heure?
    ob petih à cinq heures
    pol ure une demi-heure
    poldruga ura une heure et demie
    ob vsaki uri à toute heure
    na dve uri, vsaki dve uri toutes les deux heures
    vsako uro toutes les heures
    od ure do ure d'heure en heure, d'une heure à l'autre
    trikrat na uro trois fois par heure
    ura prehiteva (zaostaja) za 10 minut la montre (la pendule. .) avance (retarde) de dix minutes
    naravnati uro mettre la montre (la pendule …) à l'heure, régler la montre
    naviti uro remonter la montre
    pogledati, koliko je ura regarder l'heure, familiarno consulter sa montre
    ura se je ustavila la montre (s')est arrêtée
    vprašati koga, koliko je ura demander l'heure à quelqu'un
    priti natanko ob uri arriver à l'heure précise (ali tapante)
  • urádnik, -ica employé, -e , moški spol, ženski spol , fonctionnaire moški spol ; (sodni, upravni) magistrat moški spol

    carinski uradnik douanier moški spol
    državni uradnik fonctionnaire (de l'État)
    pisarniški uradnik employé de bureau
    poštni uradnik employé des postes, postier (-ière ženski spol)
    policijski uradnik agent moški spol de police, sergent moški spol de ville, (v Parizu) gardien moški spol de la paix, popularno flic moški spol, poulet moški spol, cogne moški spol, roussin moški spol
    sodni uradnik officier moški spol (ali fonctionnaire) de justice, magistrat moški spol
    upravni uradnik fonctionnaire administratif
    železniški uradnik employé des chemins de fer
  • uredíti arranger, mettre en ordre, ordonner, organiser; régler, réglementer, régulariser ; (časopis) rédiger

    dokončno urediti mettre la dernière main à
    udobno si urediti s'installer confortablement, prendre ses aises
    udobno si uredite! mettez-vous à votre aise!
  • úriti exercer , (živali) dresser , (šport) entraîner

    uriti se s'exercer, faire des exercices, s'entraîner à (faire) quelque chose, se faire la main
  • usage [üzaž] masculin raba, uporaba; korist; navada, običaj

    faire usage de quelque chose uporabiti kaj
    faire mauvais usage de quelque chose slabo kaj uporabiti
    usage des stupéfiants uživanje mamil
    il est d'usage navada je
    à l'usage des écoles za šolsko rabo
    faire de l'usage biti trpežen, dolgo trajati
    garanti à l'usage zajamčeno trpežen
    usage du monde lepo vedenje, uglajenost
    usage de la force uporaba sile
    comme d'usage kot po navadi, kot običajno
    hors d'usage ne več v rabi, zastarel
    avoir l'usage de quelque chose biti (na)vajen česa
    ignorer les usages ne poznati pravil vljudnosti
    usages pluriel občinski pašniki
  • usager, ère [-že, žɛr] masculin, féminin uporabnik, -ica

    usager de la T. S. F. radijski poslušalec
    usager de la route, du téléphone uporabnik ceste, telefona
  • usé, e [üze] adjectif (po)rabljen, obrabljen, ponošen

    vêtements masculin pluriel usés ponošene obleke
    un sujet usé premleta stvar (téma)
    homme masculin usé oslabel, postaran človek
    usé jusqu'à la corde oguljen
  • uslíšati exaucer

    prošnjo uslišati satisfaire (ali accéder, acquiescer, condescendre) à la demande de quelqu'un
    uslišan biti être exaucé, être accueilli favorablement
    biti neuslišan rester inexaucé
  • uslúga service moški spol , faveur ženski spol , obligeance ženski spol

    medvedja (slaba) usluga mauvais service
    prijateljska usluga service d'ami
    na uslugo biti komu être aux ordres de quelqu'un, être au service (ali à la disposition) de quelqu'un
    uslugo narediti komu rendre (un) service à quelqu'un
    uslugo vrniti komu payer quelqu'un de retour
  • usmíljen miséricordieux, charitable envers, compatissant, plein de pitié

    usmiljena sestra, usmlljenka sœur ženski spol de charité (ali de la Miséricorde), sœur hospitalière
  • usmíljenje pitié ženski spol , miséricorde ženski spol , compassion ženski spol , commisération ženski spol , apitoiement moški spol

    brez usmiljenja sans pitié
    iz usmiljenja par pitié (pour)
    usmiljenja vreden digne de pitié (ali de compassion), pitoyable, déplorable, qui fait pitié
    usmiljenje imeti s kom avoir (ali prendre) pitié de quelqu'un, prendre quelqu'un en pitié, avoir de la compassion pour quelqu'un
    vzbujati usmiljenje faire pitié, éveiller la compassion
  • ústa bouche ženski spol

    polna usta (zalogaj) bouchée ženski spol
    od ust do ust de bouche en bouche
    odprtih ust ostati rester (ali demeurer) bouche bée, être éberlué (ali familiarno estomaqué, épaté, sidéré)
    na vsa usta kričati crier à gorge déployée
    morati nasititi mnogo ust devoir nourrir beaucoup de bouches
    ne odpreti ust ne pas ouvrir la bouche, se taire, ne pas desserrer les dents, ne dire (ali ne souffler, ne piper) mot
    imeti neprijeten vonj iz ust sentir de la bouche, avoir mauvaise haleine, popularno repousser du goulot
    živeti iz rok v usta vivre au jour le jour
  • ustávljati

    ustavljati se komu résister à, s'opposer à, tenir tête à quelqu'un
    ustavljati se čemu se refuser à, répugner à, se regimber contre quelque chose
    ustavljati se skušnjavi résister à la tentation
  • ustrelíti faire feu, tirer

    ustreliti koga (vojaško) fusiller, passer par les armes; tuer d'un coup de feu
    ustreliti se se tuer d'un coup de feu, se brûler (ali se faire sauter) la cervelle
  • ustrézati correspondre à, répondre à, être conforme à; convenir à

    prečrtati, kar ne ustreza biffer (ali rayer) la mention inutile
  • ustrojíti tanner

    belo ustrojiti mégir, mégisser
    ustrojiti na irh (kot semiš) chamoiser; corroyer
    ustrojiti kožo komu (našeškati koga) donner (ali familiarno ffanquer) une volée (ali une raclée) à quelqu'un, popularno tanner la peau (ali le cuir) de quelqu'un
  • usúti verser

    usuti se se répandre, se décharger; (nevihta) éclater
    toča se je usula la grêle se mit à tomber
  • utírati damer, fouler, percer, ouvrir, tracer

    utirati pot komu frayer le chemin à quelqu'un
    utirati si pot skozi množico se frayer un chemin à travers la foule
  • utopiste [-pist] masculin utopist, sanjač, zanesenjak, kdor dela neuresničljive načrte; adjectif utopističen

    utopiste masculin de la paix sanjar o miru