imaginer [-žine] verbe transitif iz-, za-misliti, izumiti
s'imaginer predstavljati si, misliti si, domišljati si
il s'imagine être un grand savant domišlja si, da je velik učenjak
j'ai imaginé d'acheter une voiture domislil sem se, da bi kupil avto
j'ai imaginé nekaj mi je prišlo na misel
Zadetki iskanja
- imposer [ɛ̃poze] verbe transitif naložiti (quelque chose à quelqu'un komu kaj); obdavčiti; predpisati (ceno); ukazati; religion (roke) položiti na
en imposer à quelqu'un imponirati komu, velik vtis napraviti na koga, komu pesek v oči nasuti
s'imposer vsiliti se, uveljaviti se, biti obvezen ali nujen
ça s'imposait (familier) ni preostalo nič drugega
s'imposer à quelqu'un biti zelo privlačen za koga
s'imposer la règle de ... vzeti si za, naložiti si pravilo, da ...
imposer silence à quelqu'un utišati koga, komu ukazati, naj molči
imposer obéissance à quelqu'un prisiliti koga k pokorščini
imposer les gros revenus obdavčiti visoke dohodke
imposer le respect zbujati spoštovanje
imposer ses idées à quelqu'un vsiliti komu svoje ideje
imposer une ville naložiti davke mestu
imposer les boissons obdavčiti pijače
je ne vous impose pas de terminer ce travail avant ce soir ne zahtevam od vas, da končate to delo do večera
s'en laisser imposer pustiti si vplivati
s'imposer dans la société uveljaviti se v družbi
la plus grande prudence s'impose sur la route nujna je največja previdnost na cesti - impressionner [-ne] verbe transitif napraviti velik vtis (quelqu'un na koga); presuniti, ganiti, prizadeti, vplivati na
vos menaces ne m'impressionnent pas vaše grožnje me ne plašijo
se laisser impressionner par dati si vplivati od - indigestion [-stjɔ̃] féminin prebavna motnja, pokvarjen želodec; figuré naveličanost
j'en ai une indigestion (familier) sit sem že tega čez glavo
j'ai une indigestion de cinéma sit sem kina
j'ai une indigestion pokvaril sem si želodec
se donner une indigestion de charcuterie preveč se najesti prekajenine - indispensable [ɛ̃dispɑ̃sabl] adjectif neobhodno (nujno) potreben; nepogrešljiv; masculin najnujneje potrebno
indispensable à la vie življenjsko potreben (važen)
si c'est indispensable če je nujno potrebno, če ne gre drugače
minimum masculin indispensable pour subsister eksistenčni minimum - inédit, e [inedi, t] adjectif neizdan, neobjavljen, originalen, nov; masculin neobjavljena (nenatiskana) stvar; novost
mémoires masculin pluriel inédits neobjavljeni, neizdani spomini
trouver un moyen inédit de se procurer de l'argent najti originalno možnost, kako si priskrbeti denar - infliger [-že] verbe transitif naložiti (kazen), nalágati, prizadeti
infliger un blâme à quelqu'un ukoriti koga
infliger un châtiment à quelqu'un naložiti komu kazen
infliger à quelqu'un une contravention pour excès de vitesse prisoditi komu prekršek zaradi prevelike hitrosti
il nous inflige sa présence vsiljuje (nalága) nam svojo navzočnost
infliger un démenti kategorično demantirati
les événements lui infligèrent un cruel démenti dogodki so ga kruto demantirali
s'infliger des privations naložiti si pomanjkanje (pritrgovanje), marsičemu se odreči - inimitié [inimitje] féminin sovraštvo, mržnja
encourir l'inimitié de quelqu'un nakopati si sovraštvo kake osebe
nourrir de l'inimitié à l'égard de quelqu'un gojiti sovraštvo do koga - innocent, e [-sɑ̃, t] adjectif nedolžen, nekriv, naiven, preprost; bebast, bedast; neškodljiv; masculin nedolžnež, naivnež, bebec, idiot, bedak
jeux masculin pluriel innocents družabne igrice
remède masculin innocent neškodljivo zdravilo
la fête des Saints Innocents (religion) praznik nedolžnih otrok (28. dec.)
condamner un innocent obsoditi nedolžnega človeka
être innocent du crime ne biti kriv zločina
tu es bien innocent de le croire zelo si naiven, če to verjameš
faire l'innocent delati se nedolžnega, naivnega, neumnega, nevednega
plaider innocent (juridique) zatrjevati svojo nedolžnost - inonder [inɔ̃de] verbe transitif po-, pre-plaviti; na-, pre-močiti
la sueur inonde son visage pot mu obliva obraz
j'ai été inondé par une averse ploha me je čisto premočila
inonder un pays de produits étrangers preplaviti deželo s tujimi proizvodi
une joie immense inonde mon cœur srce mi je prepolno veselja
s'inonder les cheveux de parfum namočiti si lase s parfumom, naparfumirati si lase
Paris est inondé de touristes Pariz je preplavljen s turisti - inquiet, ète [ɛ̃kjɛ, t] adjectif nemiren, vznemirjen, nepokojen; zaskrbljen (de quelque chose zaradi česa)
sommeil masculin inquiet nemirno spanje
je suis inquiet au sujet de (ali: sur) sa santé skrbi me njegovo zdravje
ne soyez pas inquiet! ne skrbite! ne delajte si skrbi!
elle est inquiète pour l'avenir de son fils boji se za sinovo bodočnost
attente féminin inquiète mrzlično pričakovanje - inquiéter [ɛ̃kjete] verbe transitif vznemirjati, zbujati zaskrbljenost, skrbeti
s'inquiéter skrbi si delati, biti zaskrbljen (de zaradi, za); pobrigati se za
sa santé m'inquiète njegovo zdravje me skrbi
ne s'inquiéter de rien nobenih skrbi si ne delati
vous n'avez pas là de quoi vous inquiéter ni se vam treba vznemirjati
personne ne s'est inquiété de si c'est vrai nihče si ni vzel truda, da bi poizvedel, če je to res
il faut s'inquiéter d'avoir du charbon treba se bo pobrigati, da dobimo premog
sans être inquiété nenadlegovan - inspirer [-re] verbe transitif vdihniti, vdihavati; figuré navdihniti, navdati z, dati pobudo, spodbuditi, povzročiti
inspirer des soupçons zbujati sum
inspirer de l'air vdihavati zrak
inspirer le respect, de la haine zbujati spoštovanje, sovraštvo
inspirer une bonne action spodbuditi k dobremu delu
la Muse inspire les poètes Muza navdihuje pesnike
inspirer confiance zbujati zaupanje
inspirer du dégoût zbujati stud, gabiti se
sa santé inspire de l'inquiétude à son médecin njegovo zdravje navdaja zdravnika z zaskrbljenostjo
s'inspirer de pustiti si vplivati od, dobi(va)ti pobudo od, inspiracijo od, vzeti si za vzgled (de quelqu'un, de quelque chose koga, kaj)
l'amour lui a inspiré ces vers ljubezen mu je navdihnila te stihe - institution [-sjɔ̃] féminin ustanovitev; ustanova, zavod, vzgojni zavod; institucija; ustvaritev; (pravni) predpis, uredba, pravilo
institution d'éducation, d'enseignement vzgojni, učni zavod
institution de jeunes filles dekliški zasebni učni zavod
institution de bienfaisance dobrodelna, socialna ustanova
institution de crédit kreditni zavod
institution d'utilité publique splošno koristna institucija
institutions démocratiques, internationales demokratične, mednarodne institucije
institution des relations amicales entre les deux Etats vzpostavitev prijateljskih odnosov med obema državama
élever sa paresse à la hauteur d'une institution postaviti si lenobo za pravilo - interpréter [-prete] verbe transitif razlagati, tolmačiti; théâtre igrati, predstavljati vlogo; musique igrati, poustvariti
interpréter une loi tolmačiti zakon
interpréter un rêve razlagati sanje
mal interpréter slabo (si) razlagati, slabo razumeti
interpréter Liszt igrati Lisztova dela
interpréter les personnages les plus divers au cinéma igrati najrazličnejše osebe v filmih - interroger [-rɔže] verbe transitif vprašati; izpraševati (en, sur o), intervjuvati; juridique zasliš(ev)ati; pazljivo opazovati, študirati; familier za svet vprašati
interroger sa conscience vest si izprašati
interroger un inculpé zasliševati obtoženca
interroger un agent de police sur la direction à prendre vprašati policaja za pot
interroger sa mémoire skušati se spomniti
interroger le passé pour comprendre le présent za razumevanje sedanjosti iskati informacije, podatke v preteklosti
s'interroger spraševati se, stavljati si vprašanja, biti v negotovosti (sur glede) - intituler [-le] verbe transitif nasloviti, dati naslov (quelque chose čemu); imenovati, označiti, zaznamovati; juridique opremiti (spis) z uvodom
il intitula son recueil de poésies ... svoji zbirki pesmi je dal naslov ...
s'intituler imeti naslov, dati si naslov, imenovati se
comment s'intitule le film? kakšen je naslov filma?
il s'intitule le duc de ... daje si naslov vojvoda ...ski - issue [isü] féminin izhod; izid; iztok; figuré rezultat, posledica, uspeh; pluriel odpadki, otrobi, mekine
issue secrète tajen izhod
à l'issue de na kraju, na koncu
sans issue brezizhoden, brezupen
chemin masculin sans issue pot brez izhoda, slepa ulica
cousin masculin issue de germains bratranec v drugem kolenu
il n'y a pas d'autre issue ni drugega izhoda
avoir issue sur imeti izhod na, voditi na
avoir une heureuse issue srečno se končati
craindre l'issue fatale bati se smrtnega izida
se ménager une issue pustiti si prost izhod (odprta vrata)
ne pas voir d'issue (figuré) ne videti izhoda; ne vedeti, kako se bo stvar razvijala - izbíti faire sortir (en frappant)
iz glave si izbiti s'ôter quelque chose de la tête (ali de l'esprit), faire sortir de la tête
oko izbiti crever un œil, éborgner quelqu'un
to izbije sodu dno c'est le comble (ali le bouquet) - izglédati avoir l'air, sembler
dobro izgleda il a bonne mine
ni tako neumen, kakor izgleda il n'est pas si bête qu'il en a l'air