Franja

Zadetki iskanja

  • soif [swaf] féminin žeja; figuré poželenje, pohlep (de po)

    jusqu'à plus soif (figuré) do sitega, do sitosti
    soif brûlante žgoča žeja
    soif de l'argent, des honneurs, du pouvoir pohlep po denarju, po časteh, po oblasti
    soif de la gloire slavohlepnost, slavohlepje
    soif du sang krvoločnost
    avoir soif biti žejen
    avoir soif de (figuré) žejati (po), biti žejen (česa), koprneti po
    avoir soif de vengeance hlepeti po maščevanju
    apaiser, étancher sa soif pogasiti si žejo
    boire à sa soif odžejati se; piti, kolikor želimo
    boire jusqu'à plus soif čezmerno piti
    demeurer, rester sur sa soif ne se odžejati, figuré še si česa želeti, ne biti zadovoljén
    donner soif užejati
    mourir de soif umirati, umreti od žeje
    souffrir de la soif trpeti žejo
  • soin [swɛ̃] masculin skrb, pažnja, briga; pluriel nega, skrbnost

    avec soin skrbno
    soins pluriel du ménage, domestiques gospodinjski posli
    aux bons soins de M. X. na naslov g. X.
    premiers soins donnés à un blessé prva nega, pomoč ranjencu
    avoir, prendre soin de quelque chose skrbeti, brigati se za kaj
    donner des soins à un malade streči bolniku, nsgovati bolnika
    prendre soin de sa santé skrbeti za svoje zdravje
    avant de quitter la maison, prenez soin de bien fermer la porte preden odidete iz hiše, pazite, da dobro zaprete vrata
    (familier) étre aux petits soins pour quelqu'un zelo skrbeti, brigati se za koga; biti zelo obziren do koga
    ne pas prendre soin de quelque chose zanemarjati, ne se brigati za, pozabiti kaj
    recevoir des soins dans un hôpital dobiti zdravstveno nego v bólnici
    ce médecin donne gratuitement ses soins aux indigents de son quartier ta zdravnik brezplačno zdravi reveže svoje (mestne) četrti
  • soir [swar] masculin večer; popoldan; čas od poldneva do polnoči

    au, le soir zvečer
    du matin au soir od jutra do večera
    au soir tombant ob zmračitvi
    à dix heures du soir ob desetih zvečer (ponoči)
    à ce soir! nasvidenje nocoj, zvečer!
    le soir de vie starost
    dimanche soir v nedeljo zvečer
    tous les mardis soir(s) vsak torek zvečer
    hier (au) soir sinoči
    presse féminin du soir večerni tisk
    la veille au soir prejšnji večer, zvečer prejšnjega dne
    le grand soir (figuré) oznaka za revolucijo v krogih anarhistov, pozneje komunistov
    le soir descend, tombe noč pada na zemljo
  • soirie [swari] féminin svilarska industrija, trgovina s svilo; svilarna; svilene tkanine, svilenina

    être dans la soirie delati v svilarski industriji
  • soixantaine [swasɑ̃tɛn] féminin

    une soixantaine de (personnes) kakih šestdeset (oseb); starost 60 let
    avoir la soixantaine biti 60 let star
    approcher de la soixantaine bližati se svojim 60 letom
  • soixante [swasɑ̃t] adjectif šestdeset; masculin število 60, številka 60

    soixante-dix sedemdeset
    la guerre de soixante-dix vojna leta 1870
  • sók suc moški spol , sirop moški spol ; (rastlin) séve ženski spol ; (sadni, pri pečenki) jus moški spol ; (močnik) bouillie ženski spol

    citronin (oranžni) sok jus de citron (d'orange); malinov sok jus (ali sirop) de framboise(s)
    mesni sok jus de viande
    redilni sok suc nourrissant
    sadni sok jus de fruits
    trtni sok séve de la vigne, jus de la treille
    vinski sok jus de raisin
    želodčni sok suc gastrique
  • sôkol zoologija faucon moški spol

    sokol lovec faucon de chasse
    sokol selec faucon pélerin
    sivi sokol faucon dressé à la chasse
  • soláta salade ženski spol

    solata endivija salade de chicorée, chicorée ženski spol endive, (e)scarole ženski spol
    glavnata solata laitue ženski spol pommée
    krompirjeva (kumarična, paradižnikova) solata salade de pommes de terre (de concombres, de tomates)
    mešana solata salade mélangée
    ruska solata salade russe
    sadna solata salade de fruits
    v solati en salade
    goveji gobec v solati salade de museau de bœuf
    trebiti (oprak, zabeliti, premešati) solato éplucher (laver, assaisonner, remuer) la salade
  • soldatesque [sɔldatɛsk] féminin soldateska, surovo vojaštvo

    les violences de la soldatesque nasilnosti soldateske
  • solde1 [sɔld] féminin (vojaška) plača

    avoir quelqu'un à sa solde plačevati koga, da nam služi
    (péjoratif) être à la solde biti plačanec (de quelqu'un kake osebe)
    toucher sa solde dobi(va)ti, dvigniti svojo plačo
    solde du soldat, du marin vojakova, mornarjeva plača
  • soleil [sɔlɛj] masculin sonce; sončna luč; botanique sončnica; religion monštranca

    au soleil na soncu
    sous le soleil pod soncem, na zemlji
    au coucher, au lever du soleil ob sončnemi vzhodu, zahodu
    bain masculin de soleil sončna kopel
    robe féminin bain de soleil poletna obleka, ki pušča roké in hrbet gole
    coup masculin de soleil sončarica
    soleil artificiel umetno višinsko sonce
    le soleil levant, couchant vzhajajoče, zahajajoče sonce
    lunettes féminin pluriel de soleil sončna očala
    le Roi-Soleil Ludvik XIV.
    il fait (du) soleil sonce sije
    il fait grand soleil svetel, zelo sončen dan je
    avoir des biens au soleil biti lastnik zemljišča, hiš
    le soleil commence à chauffer sonce začenja greti
    se faire bronzer au soleil porjaveti na soncu
    faire le grand soleil à la barre fixe napraviti veletočna drogu
    le soleil se lève, se couche sonce vzhaja, zahaja
    se lever avec le soleil zgodaj vstati
    (familier) piquer un soleil močno zardeti
    prendre du soleil sončiti se
    le soleil brille pour tout le monde (proverbe) sonce sije za vse (ljudi)
  • solitude [sɔlitüd] féminin samota; samotnost, osamljenost; odmaknjenost; vieilli samoten kraj

    aimer la solitude imeti rad samoto
    la solitude lui pèse samota ga teži
    troubler la solitude de quelqu'un motiti koga v njegovi samoti
    vivre dans la solitude živeti v samoti
  • solution [sɔlüsjɔ̃] féminin (raz)rešitev; chimie raztopitev, raztopina

    solution d'une équation rešitev enačbe
    solution de paresse, de facilité najlažja, najmanj naporna rešitev
    solution de continuité prekinitev kontinuitete
    ce n'est pas une solution! to ni nobena rešitev!
    se rincer la bouche avec une solution salée splakniti si usta s slano raztopino
  • solvabilité [sɔlvabilite] féminin plačilna zmožnost, solvenca; plačljivost

    s'assurer de la solvabilité d'un acheteur prepričati se o kupčevi plačilni zmožnosti
  • sombrer [sɔ̃bre] verbe intransitif, marine potopiti se; figuré izginiti; uničiti se; doživeti brodolom, razbiti se

    sombrer dans la démence, la folie, le désespoir zapasti blaznosti, obupu
    sombrer dans la boisson vdati se pijači
    le navire a sombré avec lenteur ladja se je počasi potopila
    sa raison a sombré duh se mu je omračil
  • sommation [səmasjɔ̃] féminin poziv; opomin; mathématiques seštevanje

    lettre féminin de sommation pismeni opomin
    avoir sommation de payer la dette dobiti opomin za plačilo dolga
    sommation de paraître en justice poziv za prihod pred sodišče
    après avoir fait la troisième sommation la sentinelle tira po tretjem pozivu je stražar streljal
  • somme1 [sɔm] féminin vsota, znesek

    en somme skratka, z eno besedo
    en somme ronde v okrogli vsoti
    somme forfaitaire, globale pavšalna vsota
    somme en toutes lettres znesek v besedah
    somme en litige sporna vsota
    somme totale skupna vsota
    somme toute končno, konec koncev, če vzamemo vse skupaj
    faible, grosse somme majhna, velika vsota
    dépenser des sommes folles potrošiti blazne vsote
    faire la somme de deux nombres sešteti dve števili
  • sommeil [sɔmɛj] masculin spanje; spanec; zaspanost; utrujenost

    sommeil éternel večno spanje, smrt
    sommeil de la nature spanje narave
    sommeil léger, profond, agité lahko, globoko, nemirno spanje
    maladie féminin de sommeil spalna bolezen
    s'arracher du sommeil iztrgati se, planiti iz spanja
    il s'est abandonné, il a cédé, il a succombé au sommeil spanec ga je premagal
    j'ai besoin de 10 heures de sommeil potrebujem 10 ur spanja
    avoir sommeil biti zaspan, utrujen
    dormir d'un sommeil de plomb; dormir du sommeil du juste spati spanje pravičnega
    laisser une affaire en sommeil začasno odložiti zadevo
    mettre en sommeil (figuré) dati ad acta
    réveiller quelqu'un en plein sommeil zbuditi koga sredi spanja
    tirer quelqu'un du sommeil zbuditi koga iz spanja
    mourir de sommeil stoje spati, umirati od spanca, od utrujenosti
    tomber de sommeil klecati, padati od utrujenosti
    vaincre le sommeil premagati spanec
  • sommer [sɔme] verbe transitif

    1. pozvati

    2. seštevati

    sommer des rebelles de se rendre, des manifestants de se disperser pozvati upornike k predaji, demonstrante, da se razidejo
    je vous somme de dire la vérité pozivam vas, ukazujem vam, da poveste resnico