écrivassier, ère [-sje, ɛr] adjectif ki slabo ali mnogo piše; masculin pisun, pisač
il n'est pas très écrivassier on ni prijatelj pisanja (pisem)
Zadetki iskanja
- effaroucher [-ruše] verbe transitif o-, pre-, splašiti, prestrašiti; šokirati; žaliti; populaire ukrasti
s'effaroucher ustrašiti se, oplašiti se, splašiti se (konj)
effaroucher les poissons preplašiti ribe
ne vous laissez pas effaroucher par ses paroles naj vas ne oplašijo njegove besede - éloge [elɔž] masculin pohvala; hvalni govor
c'est tout à son éloge vse to mu je v čast
recevoir des éloges (po)žeti pohvalo
être reçu avec éloges napraviti (sprejemni) izpit z odliko
faire l'éloge de quelqu'un (po)hvaliti koga
prononcer l'éloge funèbre imeti nagrobni govor
il ne tarissait pas d'éloges sur ce pays ni mogel prehvaliti te dežele - éloigné, e [elwanje] adjectif oddaljen; daljen (sorodnik)
parents masculin pluriel éloignés daljni sorodniki
souvenirs masculin pluriel éloignés daljni spomini
cela arrivera dans un avenir éloigné to se bo zgodilo v daljni bodočnosti
être éloigné de son compte (figuré) uračunati se, ušteti se
je ne suis pas éloigné de croire que ... skoraj bi verjel, da ...
c'est encore bien éloigné to je še daleč
remettre à une date éloignée odgoditi na pozneje - embarrasser [ɑ̃barase] verbe transitif ovirati, delati napoto; otežkočati, delati zapreke; figuré spraviti v zadrego, zmesti; zabasati, zapreti (pot); zamašiti (cev)
ces colis embarrassent le couloir ti paketi delajo napoto na hodniku
cette question a embarrassé le candidat to vprašanje je spravilo kandidata v zadrego
s'embarrasser zmesti se; zaplesti se; nakopati si na vrat; biti zaskrbljen (de za); preobložiti se (de z); zatakniti se (govornik)
s'embarrasser de paquets preobložiti se s paketi
ne pas s'embarrasser de quelque chose ne se brigati za kaj, ne se vznemirjati zaradi česa
s'embarrasser de l'avenir skrbi si delati glede bodočnosti - embêter [ɑ̃bɛte] verbe transitif, familier delati sitnosti, težave; povzročati neprijetnosti (quelqu'un komu); dolgočasiti; jeziti
s'embêter dolgočasiti se, preganjati dolgčas
ça m'embête rudement to me pošteno jezi, (familier) tega mi je že čez glavo dovolj
ne l'embête pas! daj mu mir!
cet élève embête ses voisins ta učenec nagaja svojim sosedom
ça m'embête de rester ici, qu'il parte demain jezi me, da ostanem tu, da on jutri odpotuje
il ne s'embête pas ni, da bi ga pomiloval - emboîter [ɑ̃bwate] verbe transitif dati v škatlo; vtakniti neko stvar v drugo stvar; théâtre izžvižgati
s'emboîter vklopiti se, včepiti se
emboîter le pas à quelqu'un pobirati stopinje za kom, posnemati koga, ravnati se po kom; militaire ujeti korak - émotion [emɔsjɔ̃] féminin razburjenje; ginjenost; pretres; čustvo
émotion-choc masculin afekt
émotion-sentiment masculin močno čustvo
on n'a pas eu d'émotion ni bilo nobenega razburjenja, vznemirjenja - empêchement [ɑ̃pɛšmɑ̃] masculin ovira, zapreka; zadržanost, zadržek
en cas d'absence ou d'empêchement v primeru odsotnosti ali zadržanosti
il n'y a pas d'empêchement ni ovire
mettre un empêchement aux projets de quelqu'un koga ovirati v načrtih - empire [ɑ̃pir] masculin cesarstvo; oblast, moč, vpliv
pas pour un empire za nična svetu ne
l'Empire japonais japonsko cesarstvo
empire des mers gospostvo nad morji
empire sur soi-même oblast nad samim seboj, samoobvladanje
mobilier masculin Empire pohištvo v modi za časa Napoleona I.
style masculin Empire stil prvega cesarstva (Napoleon I.)
le premier Empire, le second Empire vladanje Napoleona I., Napoleona III.
agir sous l'empire des circonstances, de la nécessité ravnati pod pritiskom okoliščin, nujnosti
être sous l'empire de quelqu'un biti pod vplivom kake osebe - empreindre* [ɑ̃prɛ̃drə] verbe transitif vtisniti, obeležiti
s'empreindre vtisniti se, nositi odtis (znak, žig)
empreindre ses pas sur la neige pustiti sledove v snegu
empreint dans la mémoire vtisnjen v spomin
intérêt m'empreint de curiosité z radovednostjo pomešano zanimanje - en2 [ɑ̃] adverbe (pronominal)
1. (krajevno) od tam
j'en viens prihajam od tam
2. (nadomešča stvarno dopolnilo s predlogom "de")
je lui en (= de cela) ai parlé govoril sem z njim o tem
Des lettres? Je n'en (= des lettres) ai pas reçu. Pisma? Nisem jih dobil.
3. (v raznih izrazih):
s'en aller oditi
il en va de même pour enako je, isto velja za
en vouloir à quelqu'un zameriti komu, jeziti se na koga
je n'en crois pas mes oreilles lastnim ušesom ne verjamem - enák égal, même, pareil, identique, semblable
enak biti ressembler à, se ressembler, être égaux
enak ostati rester le même, rester égal à soi-même
enake starosti du même âge
ki mu ni enakega sans pareil, qui n'a pas son pareil (ali égal)
plačati komu enako z enakim rendre la pareille, payer quelqu'un de retour - encaisser [ɑ̃kɛse] verbe transitif inkasirati; vnovčiti; zapakirati v zaboje; posuti z gramozom (cesto); zajeziti (reko); botanique vsaditi; familier požreti (žalitve) dobiti (udarce); familier privoliti
ne pas encaisser quelqu'un (familier) koga ne moči trpeti
s'encaisser (dolina) biti zaprt kot v kotlu - encontre [ɑ̃kɔ̃trə]
à l'encontre proti (temu)
à l'encontre de v nasprotju z, proti
il a agi à l'encontre de nos conseils ravnal je proti našim nasvetom
aller à l'encontre de quelqu'un upreti se komu, ugovarjati komu
je n'ai rien à dire à l'encontre nimam (reči) nič proti, temu ne oporekam
je n'irai pas à l'encontre (temu) ne bom nasprotoval - encore [ɑ̃kɔr] adverbe še, še vedno; povrhu, razen tega; zopet; vsaj; vsekakor, pa vendar; interjection že spet!
encore une fois še enkrat
mais encore? (no) in (kaj še)?
non seulement ... mais encore ne samo ... temveč tudi
pas encore še ne
si encore, encore si če vsaj
et encore in vendar, in celó, pa še
encore que četudi, čeprav
je ne suis pas encore prêt nisem še pripravljen
j'ai encore perdu au jeu spet sem izgubil pri igri
réfléchissez encore plus! pomislite še bolj!
si encore j'avais eu le temps! ko bi le bil utegnil!
encore si, si encore il était beau! Mais il est laid! Če bi vsaj bil lep! Pa je grd!
tout ceci est terrible; encore ne sait-on pas tout vse to je strašno; in še ne vemo vsega
trois millions, ce n'est pas cher, encore faut-il les avoir tri milijone ni dragó, pa še te je treba imeti - enêrgično énergiquement, avec énergie
energično nastopiti agir avec énergie, ne pas y aller de main morte - enfiler [ɑ̃file] verbe transitif vdeti (une aiguille šivanko); (na)nizati (des perles bisere); nabosti, prebosti; vieilli varati, oslepariti
s'enfiler krepniti (naravnost) v; pogoltniti, »pospraviti« (jedačo)
enfiler la chemise smukniti v srajco, obleči si srajco
s'enfiler le chemin à pied kreniti na pot
enfiler une rue kreniti v ulico
s'enfiler un bon dîner z užitkom pojesti dobro večerjo
s'enfiler un verre (de vin) zvrniti, popiti kozarec (vina)
s'enfiler tout le travail z nevoljo, nerad iti na delo
cela ne s'enfile pas comme des perles to ni tako preprosto, kot je videti - engendrer [ɑ̃žɑ̃dre] verbe transitif zaploditi; figuré roditi; povzročiti, ustvariti
il n'engendre pas la mélancolie (familier) on je vesele narave, ustvarja dobro voljo okrog sebe - ênkrat une fois
še enkrat encore une fois, une fois de plus
na enkrat subitement, soudain, soudainement, tout à coup
niti enkra ne pas une seule fois
enkrat za vselej enkrat une fois pour toutes