Franja

Zadetki iskanja

  • entortiller [-tije] verbe transitif zaviti (dans v); oviti; figuré preslepiti z lepimi besedami

    s'entortiller oviti se (autour de okrog), zaviti se, zaplesti se (dans v)
    s'entortiller dans la couverture zaviti se v odejo
    bonbon masculin entortillé dans du papier v papir zavit bonbon
    j'ai entortillé mon mouchoir autour de mon doigt blessé ovil sem si robec okoli ranjenega prsta
    le lierre s'entortille autour du tronc bršljan se ovija okrog debla
  • entreprendre* [-prɑ̃drə] verbe transitif lotiti se, začeti; prevzeti (posel); sprožiti (vojno)

    entreprendre de skušati, truditi se
    entreprendre la construction d'un pont začeti z gradnjo mostu
    entreprendre quelqu'un lotiti se, jeziti, dražiti koga (z vprašanji, prošnjami itd.)
    entreprendre quelqu'un sur quelque chose začeti s kom razgovor o čem
    entreprendre une jemme skušati si osvojiti žensko
    entreprendre de se justifier skušati se opravičiti
    entreprendre des vols de reconnaissance izvesti izvidniške polete
    verbe intransitif: entreprendre sur quelque chose posegati, vtikati se v kaj; napasti, ogrožati kaj
    on entreprend sur notre indépendance ogrožajo našo neodvisnost
    entreprendre sur les droits de quelqu'un posegati v pravice kake osebe
    entreprendre contre la vie de quelqu'un streči komu po življenju
  • entrer [ɑ̃tre] verbe intransitif vstopiti, stopiti v; priti noter; militaire vkorakati; marine pripluti; (vlak) pripeljati, zavoziti (na postajo); trčiti (dans v, ob); figuré spuščati se (dans v); udeležiti se (dans quelque chose česa); pristopiti; verbe transitif uvesti, vtakniti (dans sa poche v žep); commerce vnesti, vknjižiti; uvažati (des marchandises blago)

    entrez! vstopite! naprej!
    défense d'entrer! on n'entre pas! vstop prepovedan!
    faire entrer privesti noter, spustiti noter
    faire entrer une lettre dans une enveloppe vtakniti pismo v zalepko
    faire entrer en ligne de compte upoštevati, vzeti v poštev
    laisser entrer le jour, le soleil odpreti okna svetlobi, soncu
    faire entrer dans le secret uvesti v skrivnost
    entrer en action stopiti v akcijo (tudi militaire)
    entrer dans les affaires des autres vmešavati se v tuje zadeve
    entrer pour beaucoup dans quelque chose imeti velik vpliv na kaj, mnogo k čemu prispevati ali pripomoči, igrati veliko vlogo, mnogo pomeniti pri čem
    entrer en but (sport) doseči točko (gól)
    entrer dans la caisse pri(haja)ti v blagajno (denar)
    entrer en campagne (militaire) iti na vojsko
    entrer dans une carrière, dans le commerce lotiti se nekega poklica, postati trgovec
    entrer dans la chair (za)rezati (se) v meso (o vrvi)
    entrer en charge, en fonctions, en service nastopiti, prevzeti službo
    entrer en circulation priti v obtok (denar)
    entrer en colère, en fureur razjeziti se, pobesneti
    entrer en communication (téléphonie, télégraphie, télévision) dobiti (telefonsko) zvezo
    entrer en comparaison začeti primerjati
    entrer dans la composition tvoriti sestavni del (de quelque chose česa)
    entrer en considération priti v poštev, biti upoštevan
    entrer en conversation avec začeti, spustiti se v pogovor z
    entrer en correspondance avec začeu si dopisovati z
    entrer en coup de vent privihrati v
    entrer dans les détails iti, spuščati se v podrobnosti
    entrer dans l'enseignement stopiti v učiteljski poklic
    entrer dans une famille primožiti, priženiti se
    entrer en gare (vlak) zavoziti v postajo
    entrer en guerre stopiti v vojno
    entrer dans les intérêts de quelqu'un varovati interese "kake" osebe
    entrer en jeu (figuré) pri- vključiti se; začeti veljati
    entrer en ligne de compte priti v poštev, iti za (kaj)
    entrer en matière priti k stvari
    entrer en ménage omožiti se
    il lui entra ses ongles dans la main zadrl, zapičil mu je svoje nohte v roko
    entrer en pourparlers začeti pregovore
    entrer en pratique priti v prakso
    entrer en relation d'affaires stopiti v poslovne zveze
    entrer en religion, au couvent iti, stopiti v samostan
    entrer pour rien dans biti brez pomena pri (v, za)
    entrer en scène (théâtre) stopiti na oder, nastopiti (na odru)
    entrer dans le sens de quelqu'un razumeti koga
    entrer dans le vif du sujet priti k (jedru) stvari
    entrer en vigueur stopiti v veljavo
    entrer dans les vues de quelqu'un deliti s kom mišljenje, biti istega naziranja
    cela ne m'est pas entré dans la pensee to mi niti v glavo ni padlo, še v sanjah nisem pomislil na to
    on ne peut rien! ui faire entrer dans la tête ničesar mu ne moreš razložiti, dopovedati
    cela ne veut pas entrer (dans ma tête) to mi ne gre v glavo
    je ne veux pas entrer dans ces considérations ničesar ne maram vedeti o tem
  • entretenir* [-tənir] verbe transitif vzdrževati (tudi péjoratif); držati v dobrem stanju, negovati; pomenkovati se, meniti se, pogovarjati se (quelqu'un de quelque chose s kom o čem); zabavati; pripovedovati

    s'entretenir ohraniti se (v dobrem stanju); vzdrževati se, služiti si kruh; zabavati se
    entretenir (un) commerce avec quelqu'un občevati, biti v stikih s kom
    entretenir une correspondance dopisovati si
    entretenir quelqu'un dans de bonnes dispositions koga v dobri volji (ob)držati
    entretenir le feu netiti ogenj, nalagati na ogenj
    entretenir des espoirs, des illusions udajati se upom, iluzijam
    entretenir quelqu'un dans une idée utrditi koga v njegovem mišljenju
    entretenir ses parents vzdrževati svoje starše
    entretenir quelqu'un en particulier govoriti s kom med štirimi očmi
    entretenir quelqu'un de (belles) promesses pitati koga s praznimi obljubami
    entretenir de bons rapports vzdrževati dobre zveze, odnose
    entretenir des ressentiments zameriti
  • envie [ɑ̃vi] féminin želja, poželenje; veselje; zavist; materino znamenje; zadirek pri nohtu

    j'ai envie želim, ljubi se mi, hoče se mi
    j'ai envie de pleurer, de rire na jok, na smeh mi gre
    il est dévoré, rongé d'envie zavist ga žre, bled je od zavisti
    crever, sécher d'envie pokati od zavisti
    faire envie zbuditi željo, poželenje
    cette voiture me fait envie želim si ta avto
    faire passer, ôter l'envie de quelque chose komu veselje, željo za kaj vzeti
    passer son envie zadovoljiti svojo željo
    porter envie à quelqu'un zavidati komu
    l'envie me prend (de) zahoče se mi
    mourir d'envie de ... umirati od želje, da ...
    susciter l'envie de quelqu'un zbuditi zavist pri kom
  • envieux, euse [ɑ̃vjö, z] adjectif zavisten, zaviden, nevoščljiv; masculin zavistnež, nevoščljivec

    se faire bien des envieux nakopati si mnogo nevoščljivcev
  • envoyer* [ɑ̃vwaje] verbe transitif (od)poslati; delegirati (osebo); vreči, zalučati (kamen); pripeljati (zaušnico, udarec); sprožiti (strel); iztezati (veje)

    s'envoyer pošiljati si; populaire privoščiti si ga (žganja); zmakniti (kaj), vulgairement krasti
    envoyer son adversaire au tapis pour le compte (boksanje) položiti nasprotnika na tla za štetje (do 10)
    envoyer par chemin de fer, par la poste poslati po železnici, po pošti
    envoyer chercher quelque chose poslati po kaj
    ne pas l'envoyer dire brezobzirno povedati svoje mnenje
    envoyer quelque chose à la figure de quelqu'un komu v obraz kaj reči
    envoyer quelqu'un à la mort poslati koga v smrt
    envoyer en permission, en prison poslati na dopust, v ječo
    envoyer quelqu'un promener, paître, coucher, à tous les diables poslati koga k vragu, odgnati, spoditi koga
    s'envoyer tout le travail (populaire) naprtiti si (z nevoljo) vse delo
    envoyer valser, dinguer quelque chose (s silo) kaj podreti, zrušiti
    s'envoyer un verre de vin (populaire) privoščiti si kozarec vina
    envoyer à vue poslati na ogled
  • épancher [epɑ̃še] verbe transitif izliti, razli(va)ti; razkriti svoje težave, odkrito povedati

    s'épancher izliti se, razliti se; odkriti svoje srcé, zaupati se (komu); odkrito in zaupljivo se pogovoriti (avec quelqu'un s kom)
    épancher son cœur à quelqu'un odkrito zaupati komu svoja čustva
    épancher sa joie dati izraza svojemu veselju
    épancher ses peines dans le sein de quelqu'un zaupljivo komu zaupati svoje težave, da bi si olajšali srce
    épancher sa bile, son fiel peniti se od jeze
    le sang s'est épanché dans l'estomac kri se je razlila v želodec
  • épargner [eparnje] verbe transitif varčevati, prihraniti; prizanašati, prizanesti (quelque chose à quelqu'un komu s čim)

    ne pas épargner sa peine nobenega truda se ne bati
    ne rien épargner vse poskusiti
    s'épargner quelque chose prihraniti si kaj
    épargner des captifs prizanesti ujetnikom, pustiti jim življenje
    pas un otage n'a été épargné niti enemu talcu ni bilo prizaneseno
    épargnez-moi cette honte prizanesite mi s to sramoto!
  • épate [epat] féminin blufiranje

    faire de l'épate (familier) blufirati
    le faire à l'épate napraviti kaj prizadevaje si za efekt
  • éperon [eprɔ̃] masculin ostroga; ladijski kljun; lomilec valov; familier gubice ob zunanjem kotu očesa; gorski obronek med dvema dolinama

    donner de l'éperon zbosti z ostrogo; figuré spodbujati (à quelqu'un koga)
    gagner ses éperons zaslužiti si svoje ostroge, obnesti se pri kaki stvari
    piquer des éperons zbosti z ostrogami
  • épiler [epile] verbe transitif (iz)puliti dlako ali lase (quelque chose iz česa)

    se faire épiler dans un institut de beauté dati si odstraniti dlake v lepotnem salonu
    épilleur masculin pulilec dlak, las
  • épine [epin] féminin trn; trnov grm; bodica; (gorski) greben; pluriel, figuré težave, neprijeten položaj

    épine blanche glog
    épine dorsale hrbtenica
    épine noire trnuljica
    épine-vinette féminin česmin
    courber l'épine ponižati se
    s'égratigner avec une épine oprasniti se ob trnu
    s'enfoncer une épine dans le pied zadreti si trn v nogo
    être sur des épines biti kot na žerjavici, sedeti ko na trnih
    marcher sur des épines (figuré) biti v škripcih
    tirer, enlever une épine du pied (figuré) odstraniti težavo, zapreko s poti (à quelqu'un komu)
    il n'y a pas de roses sans épines (proverbe) ni rože brez trna
  • épistolaire [-stɔlɛr] adjectif pisemski

    échange masculin épistolaire dopisovanje
    être en relations épistolaires avec quelqu'un dopisovati si s kom
  • éponger [epɔ̃že] verbe transitif obrisati z gobo; figuré resorbirati

    s'éponger le front brisati si čelo
    s'éponger au sortir du bain osušiti se z gobo po kopeli
  • épouiller [epuje] verbe transitif odstraniti, ob(i)rati uši (quelqu'un komu)

    ce mendiant s'épouille ta berač si obira uši
  • épouser [epuze] verbe transitif poročiti, vzeti za ženo, za moža; poročiti se (quelqu'un s kom); figuré pridružiti se, priključiti se (quelque chose čemu)

    s'épouser poročiti se
    épouser par amour, pour sa fortune poročiti se iz ljubezni, zaradi njenega (njegovega) denarja
    épouser la cause de quelqu'un, de quelque chose potegniti s kom, priključiti se čemu
    épouser une grosse dot priženiti veliko doto
    épouser la forme privzeti obliko, podobo (de quelque chose česa); prilagoditi se, slediti (de quelque chose čemu)
    épouser les idées de quelqu'un prisvojiti si, privzeti, deliti ideje neke osebe
    épouser quelqu'un en premières, en secondes noces poročiti koga v prvem, drugem zakonu
    épouser le parti, la querelle de quelqu'un potegniti s kom
  • épucer [epüse] verbe transitif

    épucer un chien obrati, obi-rati psu bolhe
    le singe s'épuce opica si obira bolhe
  • érafler [erafte] verbe transitif opraskati; odrgniti; oguliti

    s'érafler la main avec un clou opraskati si roko z žebljem
    la balle n'a fait que l'érafler krogla ga je samo oplazila, obstrelila
    genou masculin éraflé odrgnjeno, oguljeno koleno
    cuir masculin éraflé odrgnjeno usnje
  • ériger [eriže] verbe transitif postaviti; ustanoviti; figuré povzdigniti (en v)

    ériger un monument, une statue postaviti spomenik, kip
    ériger un tribunal, une commission ustanoviti sodišče, komisijo
    s'ériger (figuré) postaviti se, proglasiti se, dati si vlogo (en juge (za) sodnika)